Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED / CORDLESS LED
WORK LIGHT / BALADEUSE LED RECHARGEABLE
PAAL 2 A1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED WORK LIGHT
Operation and safety notes
BALADEUSE LED RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED WERKLAMP BATTERIJ
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPA WARSZTATOWA LED Z AKUMULATOREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU PRACOVNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKU PRACOVNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 315183_1904

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PAAL 2 A1

  • Pagina 1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED / CORDLESS LED WORK LIGHT / BALADEUSE LED RECHARGEABLE PAAL 2 A1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED Bedienungs- und Sicherheitshinweise CORDLESS LED WORK LIGHT Operation and safety notes BALADEUSE LED RECHARGEABLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LED WERKLAMP BATTERIJ Bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA WARSZTATOWA LED Z AKUMULATOREM Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Pagina 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 41 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite Vor dem Gebrauch ............Seite 10 Produkt aufladen ..............Seite 10 Gebrauch ................
  • Pagina 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse III Schutzklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangspols USB-Anschluss Maximale Leuchtleistung ca. 250 Lumen Enthält einen Netzadapter, einen Kfz-Adapter sowie ein USB-Kabel Herausziehbare Leuchte mit automatischer Ein- /Aus-Funktion Variabler Leuchtenfuß...
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen, z. B. in Werkstätten oder Garagen, geeignet. Das Produkt hält extremen physischen Beanspru- chungen in Form von Erschütterungen stand (1,0 m 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Ein- satzbereiche bestimmt.
  • Pagina 8: Lieferumfang

    Kfz-Adapter: Eingang: 12 V Ausgang: , 500 mA Schutzart: IP20 Austauschbare Sicherung: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Lieferumfang 1 Akku-Arbeitsleuchte LED 1 USB-Kabel 1 Netzadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Kfz-Adapter für 12 V-Anschluss Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER- TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. D ie LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte Produkt ersetzt werden. Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt, das USB-Kabel oder die Adapter beschädigt sind.
  • Pagina 10: Vor Dem Gebrauch

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Pagina 11: Gebrauch

    Gebrauch VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht ge- fährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses beschädigt werden kann.
  • Pagina 12: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung.
  • Pagina 13: Abwicklung Im Garantiefall

    unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Pagina 14 List of pictograms used ..........Page 15 Introduction ............... Page 15 Intended use ................Page 16 Description of parts ..............Page 16 Technical data ................. Page 16 Scope of delivery ..............Page 17 Safety instructions ............Page 17 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 18 Before use ................
  • Pagina 15: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Alternating current Class III product Class II product (SMP) Switch mode power supply unit Short-circuit-proof safety isolating transformer Polarity of output terminal USB-connection Maximum light approx. 250 lumen Includes power adapter, car charger adapter and USB cable Pull-out strip light with automatic on / off function Variable angle foot with powerful magnet and folding hook...
  • Pagina 16: Intended Use

    Intended use This product is only suitable for private use in dry indoor locations, e.g. in workshops or garages. The product with- stand extreme physical conditions of vibration (1.0 m² / s³ 200–2000 Hz). The product is not intended for commercial use or for use in other applications.
  • Pagina 17: Scope Of Delivery

    Car charger adapter: Input: 12 V Output: , 500 mA Protection type: IP20 Exchangeable fuse: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Scope of delivery 1 Cordless LED work light 1 USB cable 1 Power adapter 1 Set of instructions for use 1 Car charger adapter for a 12 V connection Safety instructions...
  • Pagina 18: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Dispose of the product when the product, the USB cable or the adapters are damaged. Ensure the USB cable cannot become damaged by sharp edges or hot objects. Unwind the USB cable completely before use. Protect the product from extreme heat and cold. Do not attach the hook to hot objects.
  • Pagina 19: Before Use

    Before use Charging the product Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You can recharge the product using a normal household socket or using your car‘s 12 V connection. Note: The fuse of the car charger adapter can be exchanged. The technical data of the fuse must comply with information given in the section “Technical data”.
  • Pagina 20: Using The Product Without A Power Connection

    Using the product without a power connection Fully charge the product as described in the section “Charging the product“. Press the ON / OFF switch to switch the hand spotlight or off. Carefully pull the hand spotlight out of the body, holding the grip , to switch on the strip light Slide the hand spotlight...
  • Pagina 21: Warranty

    return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Pagina 22: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
  • Pagina 23 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 24 Introduction ............... Page 24 Utilisation conforme ..............Page 25 Descriptif des pièces ............... Page 25 Caractéristiques techniques ............ Page 25 Contenu de la livraison ............Page 26 Consignes de sécurité ..........Page 26 Consignes de sécurité...
  • Pagina 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Courant alternatif Classe de protection III Classe de protection II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité du pôle de sortie Connecteur USB Puissance d'éclairage maximale d'env. 250 lumens Contient une fiche adaptateur secteur, un adaptateur de véhicule ainsi qu'un câble USB Lampe amovible avec fonction Marche / Arrêt...
  • Pagina 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple un atelier ou un garage, dans le cadre d‘un usage privé. Le produit peut supporter des contraintes physiques extrêmes sous forme de se- cousses (1,0 m 200–2000 Hz).
  • Pagina 26: Contenu De La Livraison

    Adaptateur secteur : Entrée : 100–240 V∼, 50–60 Hz Sortie : , 500 mA Réf. de modèle : WJG-TL0500500U Classe de protection : II / Indice de protection : IP20 Certifié GS Adaptateur de véhicule : Entrée : 12 V Sortie : , 500 mA Indice de protection :...
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides ! Branchez uniquement le produit sur une prise correctement installée ou un branchement 12 V approprié. La tension respective doit corres- pondre aux données du chapitre «Caractéristiques techniques». Veillez à...
  • Pagina 28: Risque De Fuite Des Piles / Piles Rechargeables

    Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Pagina 29: Utilisation

    Remarque : Pendant le processus de charge, le voyant de charge est allumé en rouge. Le rechargement terminé, le voyant de charge s‘allume en vert. Lorsque le voyant de charge est allumé en vert, débranchez l‘adaptateur secteur de la prise ou l‘adaptateur de vé- hicule de la prise 12 V.
  • Pagina 30: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Pagina 31: Faire Valoir Sa Garantie

    Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Pagina 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 33 Inleiding ................Pagina 33 Correct gebruik ..............Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 34 Technische gegevens ............Pagina 34 Omvang van de levering .............Pagina 35 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....Pagina 36 Voor het gebruik ............Pagina 37 Product laden ...............Pagina 37...
  • Pagina 33: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Wisselstroom Beschermingsklasse III Beschermingsklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (DC / DC-converter) Tegen kortsluiting bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangspool USB-aansluiting Maximaal verlichtingsvermogen ca. 250 Lumen Bevat een netspanningsadapter, een auto-adapter evenals een USB-kabel Uittrekbare lamp met automatische aan- / uit-functie Variabele lampvoet met krachtige magneet en inklapbare haak...
  • Pagina 34: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge ruimtes binnenshuis, bijv. in werkplaatsen of garages. Het product is bestand tegen extreme fysieke belastingen in de vorm van vibraties (1,0 m 200–2000 Hz). Het product is niet ge- schikt voor commercieel gebruik of gebruik voor andere toepassings- gebieden.
  • Pagina 35: Omvang Van De Levering

    Auto-adapter: Ingangsspanning: 12 V Uitgang: , 500 mA Beschermingsgraad: IP20 Vervangbare zekering: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (l) mm Omvang van de levering 1 LED werklamp batterij 1 USB-kabel 1 netspanningsadapter 1 gebruiksaanwijzing 1 auto-adapter voor 12 V-aansluiting Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VER-...
  • Pagina 36: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Voer geen veranderingen of reparaties uit aan het product. De LED‘s kunnen en mogen niet worden vervangen. D e LED’s kunnen niet worden vervangen. Mochten de LED’s aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient het gehele product te worden vervangen. Verwijder het product, als het product, de USB-kabel of de adapter beschadigd is.
  • Pagina 37: Voor Het Gebruik

    Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen. Demontage of vervangen van de accu mag alleen door de fabrikant of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om gevaren te vermij- den. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Voor het gebruik Product laden Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
  • Pagina 38: Product Zonder Stroomaansluiting Gebruiken

    gebruik van het product in het voertuig mogen bestuurder en passagiers niet in gevaar gebracht worden. Bewaar en bevestig het product zoda- nig, zodat er ook bij een noodstop geen kans op letsel door het product bestaat en het niet beschadigd kan raken. U kunt het product fixeren, door de haak te gebruiken of hem met behulp van de magnetische voet...
  • Pagina 39: Garantie

    Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Pagina 40: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder- delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Pagina 41 Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 42 Wstęp .................. Strona 42 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 43 Opis części ................Strona 43 Dane techniczne ..............Strona 43 Zawartość ................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów..Strona 45 Przed zastosowaniem ..........
  • Pagina 42: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Prąd zmienny Klasa ochrony III Klasa ochrony II SMPS (Switch mode power supply unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie transformator bezpieczeństwa Polaryzacja bieguna wyjściowego Port USB Maksymalna moc świecenia ok. 250 lumenów Zawiera adapter sieciowy, adapter samochodowy oraz kabel USB Wyjmowana lampa z automatyczną...
  • Pagina 43: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do suchych po- mieszczeń wewnętrznych i jest przeznaczony do użytku prywatnego, np. w warsztatach lub garażach. Produkt jest jest odporny na ekstremalne obciążenia fizyczne w postaci wstrząsów (1,0 m² / s³ 200–2000 Hz). Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
  • Pagina 44: Zawartość

    Klasa ochrony: II / Rodzaj ochrony: IP20 z certyfikatem GS Adapter samochodowy Wejście: 12 V Wyjście: , 500 mA Rodzaj ochrony: IP20 Wymienny bezpiecznik: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Zawartość 1 lampa warsztatowa LED z 1 adapter samochodowy do akumulatorem przyłącza 12 V 1 adapter sieciowy...
  • Pagina 45: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Należy uważać na to, aby gniazdo wtykowe było dobrze dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć adapter sie- ciowy. Nie należy przeprowadzać żadnych zmian lub napraw na pro- dukcie. Diod LED nie można i nie wolno wymieniać. W ymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody LED przestaną...
  • Pagina 46: Przed Zastosowaniem

    Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych- miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla- tego należy w takim przypadku nakładać...
  • Pagina 47: Użytkowanie

    adaptera samochodowego w przyłączu 12 V. Odłączyć adapter sieciowy lub samochodowy od produktu, aby akumulator się nie rozładował. Użytkowanie OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM! W miarę możli- wości nie używać produktu podczas jazdy samochodem. Przy użyciu produktu w pojeździe kierowca i pasażerowie nie mogą być zagrożeni. Produkt należy przechowywać...
  • Pagina 48: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Pagina 49: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate- riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
  • Pagina 50 Legenda použitých piktogramů ....Strana 51 Úvod ..................Strana 51 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 52 Popis dílů ................Strana 52 Technické údaje ..............Strana 52 Obsah dodávky ..............Strana 53 Bezpečnostní upozornění ........Strana 53 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 54 Před použitím ...............
  • Pagina 51: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud Střídavý proud Ochranná třída III Ochranná třída II SMPS (Switch mode power supply unit) (spínací síťový zdroj) Proti zkratu jištěný bezpečnostní transformátor Polarita výstupního pólu USB přípojka Maximální světelný tok cca 250 lm Obsahuje síťový adaptér, adaptér pro motorová vozidla a USB kabel Výsuvná...
  • Pagina 52: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze k privátnímu použití v suchých místnostech, např. v dílnách nebo garážích. Výrobek odo- lává extrémnímu fyzickému namáhání ve formě otřesů (1,0 m 200–2000 Hz). Výrobek není určen k živnostenskému nebo jinému využívání. Používejte výrobek pouze v místnostech. Tento výrobek není...
  • Pagina 53: Obsah Dodávky

    Adaptér pro motorová vozidla: Vstup: 12 V Výstup: , 500 mA Stupeň krytí: IP20 Vyměnitelná pojistka: F2AL, 250 V∼, ø 5 x 20 (d) mm Obsah dodávky 1 akumulátorová pracovní 1 adaptér pro připojení v motoro- LED svítilna vých vozidlech na 12 V 1 síťový...
  • Pagina 54: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Dbejte na to, aby se kabel USB nepoškodil ostrými hranami nebo horkými předměty. Před použitím kabel USB zcela rozviňte. Chraňte výrobek před horkem a chladem. Nezavěšujte hák na horké předměty. Váha výrobku může hák deformovat. Výrobek smíte nabíjet pouze dodaným síťovým adaptérem nebo adaptérem pro motorová...
  • Pagina 55: Před Použitím

    Před použitím Nabíjení výrobku Poznámka: Odstraňte všechny obalové materiály z výrobku. Poznámka: Výrobek můžete nabíjet přes domácí zásuvku s elektrickým proudem nebo přes adaptér na 12 V připojený do přípojky motorového vozidla. Poznámka: Pojistka adaptéru pro motorová vozidla je vyměnitelná. Technické...
  • Pagina 56: Použití Výrobku Bez Připojení Na Rozvod Elektrického Proudu

    Použití výrobku bez připojení na rozvod elektrického proudu Nabijte výrobek podle popisu v kapitole „Nabíjení výrobku”. Ruční reflektor zapnete nebo vypnete stisknutím vypínače K zapnutí tyčové svítilny vytáhněte opatrně ruční reflektor za rukojeť z tělesa. K vypnutí tyčové svítilny zasuňte ruční reflektor přidržením za rukojeť...
  • Pagina 57: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Pagina 58: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz 58 CZ...
  • Pagina 59 Legenda použitých piktogramov ....Strana 60 Úvod ..................Strana 60 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 61 Popis častí ................Strana 61 Technické údaje ..............Strana 61 Obsah dodávky ..............Strana 62 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 62 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
  • Pagina 60: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Striedavý prúd Trieda ochrany III Trieda ochrany II SMPS (Switch mode power supply unit) (spínací diel) Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor Polarita východiskového pólu USB-pripojenie Maximálny svietivý výkon cca. 250 Lumen Obsahuje sieťový adaptér, automobilový adaptér ako aj USB kábel Výsuvné...
  • Pagina 61: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený výlučne na súkromné používanie v suchých interiérových miestnostiach, napr. v dielňach alebo garážach. Tento výrobok je odolný voči extrémnej fyzickej záťaži vo forme otrasov (1,0 m 200–2000 Hz). Výrobok nie je určený...
  • Pagina 62: Obsah Dodávky

    Druh ochrany: IP20 GS certifikované Automobilový adaptér: Vstup: 12 V Výstup: , 500 mA Druh ochrany: IP20 Vymeniteľná poistka: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Obsah dodávky 1 pracovná LED lampa na batériu 1 USB kábel 1 sieťový adaptér 1 návod na používanie 1 automobilový...
  • Pagina 63: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Výrobok nijako nepozmeňujte ani neopravujte. LED diódy sa ne- dajú a nesmú vymieňať. L ED diódy nie je možné vymeniť. Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý výrobok. Keď je výrobok, USB kábel alebo sieťový resp. automobilový adaptér poškodený, zlikvidujte produkt.
  • Pagina 64: Pred Používaním

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí- pade preto noste vhodné ochranné rukavice. Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie smie vykonať...
  • Pagina 65: Používanie

    Používanie POZOR NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Produkt nepoužívajte počas jazdy vo vozidle, ak je to možné. Pri používaní výrobku vo vo- zidle nesmie byť ohrozený vodič ani spolujazdci. Výrobok uskladnite a pripevnite vždy tak, aby ani pri maximálnom brzdení nevzniklo riziko poranenia výrobkom a aby sa výrobok nemohol poškodiť. Výrobok môžete upevniť...
  • Pagina 66: Záruka

    Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Pagina 67: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Pagina 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05662B Version: 09 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 · Ident.-No.: HG05662B072019-8 IAN 315183_1904...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

315183 1904

Inhoudsopgave