Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Parkside PLSA 20-Li A1 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing
Parkside PLSA 20-Li A1 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Parkside PLSA 20-Li A1 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Accu-led-schijnwerper
Verberg thumbnails Zie ook voor PLSA 20-Li A1:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Cordless LED Worklight PLSA 20-Li A1
Projecteur LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
IAN 373424_2104
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PLSA 20-Li A1

  • Pagina 1 Cordless LED Worklight PLSA 20-Li A1 Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-LED-Strahler Originalbetriebsanleitung IAN 373424_2104...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 12 V TEAM et X 20 V TEAM et peut être utilisé au choix avec les batteries de la gamme Parkside X 12 V TEAM ou X 20 V TEAM. Les batteries doivent être...
  • Pagina 5: Description Générale

    16 Filetage intérieur Données techniques - Projecteur LED sans fi l - Mode d’emploi Projecteur LED sans fi l ..PLSA 20-Li A1 - Adaptateur 12 V - Fiche secteur Tension nominale ......... 20 V La batterie et le chargeur ne sont .........
  • Pagina 6: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Tension d‘entrée ....100-240 V~; Fréquence du courant alternatif d‘entrée ..... 50-60 Hz Symboles et pictogrammes Puissance absorbée .......50 W Symboles apposés sur Tension de sortie ...... 18,0 V l’appareil Courant de sortie ......1,5 A Puissance de sortie ......27,0 W Interrupteur Marche/Arrêt Rendement moyen en fonctionnement ......88,3 %...
  • Pagina 7: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lampes Sans Fi L

    Symboles de remarque et infor- Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- mations permettant une meil- gères. leure utilisation de l‘appareil Polarité Consignes de sécurité relatives aux lampes sans fi l Symboles sur l‘emballage Flux lumineux : max. •...
  • Pagina 8: Maintenance Et Entretien

    • N‘utilisez aucune batterie non avec des pièces de rechange rechargeable ! d‘origine. Vous serez ainsi sûr de • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. conserver la sécurité pour l‘outil Cela pourrait entraîner une élec- électrique correspondant. trocution ou un incendie.
  • Pagina 9: Opération

    1. Enlevez le cas échéant l‘adaptateur tice d‘utilisation de votre batterie et 12 V (8) du côté de l‘appareil en glis- chargeur de la gamme Parkside sant le verrou (7) situé sous l‘adaptateur X 20 V TEAM, ou X 12 V TEAM. 12 V à l‘opposé de l‘appareil et en Vous trouverez une description dé-...
  • Pagina 10: Consignes De Travail

    L‘ordre répétitif des modes est : 3. Laissez ressortir la tête de vis/du clou 2000 lm - 1000 lm - clignotant d‘env. 10 mm du mur. 4. Suspendez l‘appareil à l‘encoche (6) Consignes de travail de la plaque de base avec denture. La denture permet l‘équilibrage de Ne pas regarder fi...
  • Pagina 11: Elimination Et Protection De L'environnement

    • Retirez la batterie de l‘appareil avant un stockage prolongé. Elimination et protection de l’environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. Vous trouverez les consignes de recyclage de la batterie dans la notice d’utilisation séparée.
  • Pagina 12: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Vous disposez sur cet article d’une garan- entièrement contrôlé avant la livraison. tie de 3 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie s’applique exclu- En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux...
  • Pagina 13: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justifi catif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 373424_2104 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Pagina 14: Inleiding

    Bij commercieel gebruik Service-Center ......23 Importeur ........23 vervalt de garantie. Het apparaat maakt deel uit van de Vertaling van de originele Parkside-reeksen X 12 V TEAM en CE-conformiteitsverklaring ..35 Explosietekening ......37 X 20 V TEAM en kan met accu‘s van de...
  • Pagina 15: Algemene Beschrij Ving

    Parkside-reeks X 12 V TEAM dan wel Overzicht X 20 V TEAM worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele la- Schakelaar ders van de Parkside-reeks X 12 V TEAM Aan-/uitknop of X 20 V TEAM worden geladen.werden. Greep Stelschroef Algemene beschrij ving Haak Uitsparing Grendel De afbeeldingen bevinden zich 12 V-adapter...
  • Pagina 16: Veiligheids Voorschriften

    De vermelde 12 V-accu‘s kunnen met de Lader (adapter) ....JLH341801500G volgende laders worden geladen: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Laadtij d PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 DE-63762 Großostheim (uur) HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Ingangsspanning ....100-240 V~;...
  • Pagina 17: Symbolen In De Gebruiksaanwij Zing

    Waarschuwingsbord met in- De lader is uitsluitend bedoeld voor gebruik formatie voor het voorkomen binnenshuis. van letsels door elektrische schok. Veiligheidstrandsformator Gebodsteken met informatie Onafhankelij ke transformator over de preventie van scha- Beschermniveau II Aanduidingsteken met infor- matie over hoe u het appa- Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Pagina 18: Het Accugereedschap Gebruiken En Hanteren

    onderdelen repareren. Daardoor Het accugereedschap wordt verzekerd dat de veilig- gebruiken en hanteren heid van het elektrische gereed- • Laad de accu uitsluitend op met schap in stand gehouden wordt. laders die door de fabrikant zij n aanbevolen. Een lader die voor Speciale een bepaald type accu bedoeld veiligheidsinstructies voor...
  • Pagina 19: Bediening

    12 V-accu‘s, moet u eerst de 12 V-adapter de gebruikshandleiding van uw insteken. accu en lader van de Parkside- reeks X 20 V TEAM, dan wel 12 V-adapter insteken X 12 V TEAM vermeld zij n, in acht. 1. Neem de 12 V-adapter (8) indien nodig Een gedetailleerde beschrij...
  • Pagina 20: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen De accu-LED-werklamp ophangen 1. Voor het inschakelen van het appa- raat, drukt u op de aan-/uitknop (2). De accu-LED-werklamp De LED-lamp brandt nu op maximale aan de haak hangen 1. Klap de haak (5) uit. helderheid. 2. Voor het uitschakelen van het appa- 2.
  • Pagina 21: Onderhoud

    Onderhoud Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat en de verpakking in voor een Het apparaat is onderhoudsvrij .Reiniging milieuvriendelij ke recycling. Instructies voor verwij dering van de accu vindt u in de Schakel het apparaat uit en haal aparte handleiding.
  • Pagina 22: Garantie

    Garantie bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellij k na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrij ken van de Geachte cliënte, geachte klant, garantieperiode tot stand komende repara- U ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. ties worden tegen verplichte betaling van Ingeval van gebreken aan dit product heeft de kosten uitgevoerd.
  • Pagina 23: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het artikelnummer (IAN 373424_2104) als bewij s van de en met een aanwij zing op het defect naar ons servicefi liaal te zenden. aankoop klaar te houden. •...
  • Pagina 24: Einleitung

    Service-Center ......33 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Importeur ........33 satz erlischt die Garantie. Original-EG- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Konformitätserklärung ....36 Explosionszeichnung ....37 X 12 V TEAM und X 20 V TEAM und kann wahlweise mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM bzw. X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Pagina 25: Allgemeine Beschreibung

    14 Schiene 15 Schlüssel lochbohrung den Ausklappseiten. 16 Innengewinde Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Akku-LED-Strahler....PLSA 20-Li A1 Sie, ob es vollständig ist. - Akku-LED-Strahler Nennspannung - Betriebsanleitung ......... 20 V - 12 V-Adapter ......... 12 V - Netzteil .......
  • Pagina 26: Sicherheitshinweise

    Stufe 1 Durchschnittliche Effi zienz im Betrieb ...... 88,3% Effi zienz bei geringer Last (10%) ..83,7% Stufe 2 Leistungsaufnahme bei Nulllast ..0,08 W Blinkmodus Schutzklasse ........Schutzart........IP20 Wechsel des Leucht-Modus Temperatur ......max. 90°C Achtung! Nicht in die Licht- Achtung! Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fi...
  • Pagina 27 Farbtemperatur: Tageslicht- selbst unbeabsichtigt blenden. weiß 5700 Kelvin 5700 K • Leuchte nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet Entsorgungssymbol Wellpap- • Prüfen Sie eine dauerhafte Halt- barkeit der Halterung des Akku- LED-Strahlers. Es besteht Verlet- zungsgefahr durch Herunterfallen Abfall bitte umweltschonend in dafür vorgesehene Abfall be- des Akku-LED-Strahlers.
  • Pagina 28 Batterien! Service • Verwenden Sie kein Zubehör, • Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug welches nicht von PARKSIDE nur von qualifi ziertem Fachper- empfohlen wurde. Dies kann zu sonal und nur mit Original-Er- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Pagina 29 20 V-Akku entnehmen/ Ein-/Ausschalten einsetzen 1. Zum Einschalten drücken Sie den 1. Zum Einsetzen des Akkus (12) schieben Ein-/Ausschalter (2). Das LED-Licht leuchtet mit maximaler Helligkeit. Sie den Akku in die Schiene an der Rückseite des Geräts. Er rastet hörbar 2. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2).
  • Pagina 30 Reinigung Akku-LED-Strahler mit Hilfe der Schlüssellochbohrung auf- Schalten Sie das Gerät vor der Reini- hängen 1. Bringen Sie eine Schraube oder einen gung aus und nehmen Sie den Akku Nagel an der Wunschposition einer aus dem Gerät. Gefahr eines elektri- schen Schlags! Wand an.
  • Pagina 31 • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service- Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Pagina 32: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Produkts für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Pagina 33 Service-Center über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Tel.: 0800 54 35 111 Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373424_2104 gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift Service Österreich...
  • Pagina 34: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Projecteur LED sans fi l série de construction PLSA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 157598 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur Appareil Bloc d‘alimentation...
  • Pagina 35: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-schijnwerper bouwserie PLSA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 157598 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Apparaat Lader (adapter) 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* •...
  • Pagina 36: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler Modell PLSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 157598 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EG • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 2011/65/EU* •...
  • Pagina 37: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung PLSA 20-Li A1 informativ, informatif, informatief 20210923_rev02_mt...
  • Pagina 40 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08/2021 Ident.-No.: 72091123082021-BE /NL IAN 373424_2104...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

373424 2104

Inhoudsopgave