Pagina 1
SF300.5 | SF400.5 [hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato [lt] Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams [lv] Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam [nl] Installatie- en onderhoudsinstructie voor de installateur...
▶ A hőtermelőt és a tartozékait a hozzájuk tartozó szerelési és kezelési útmutató szerint szerelje fel és helyezze üzembe. Szállítási terjedelem ▶ Ne használjon nyitott tágulási tartályokat. • Melegvíz-tároló ▶ Semmiképpen ne zárja el a biztonsági szelepet! • Szerelési és karbantartási utasítás SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
A melegvíz tárolót készre szerelt állapotban szállítjuk. ▶ Ha visszacsapó szelepet alkalmaznak a hidegvíz belépés ▶ Ellenőrizze a melegvíz tároló teljességét és sértetlenségét. tápvezetékében: akkor a biztonsági szelepet a visszacsapó szelep és hidegvíz belépés közé szerelje. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Ürítse le a külső hőcserélőt és fúvassa ki ( 17. ábra, 49. oldal). műszaki dokumentációjában megadott útmutatásoknak megfelelően ▶ Azért, hogy ne léphessen fel korrózió, szárítsa ki jól a belső teret és helyezzen üzembe. hagyja nyitva a szerelőnyílás fedelét. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
9. tábl. Magnézium anód beépítése ( 25. ábra, 51. oldal) a leürítés előtt felfűti. Ekkor hősokk hatás lép fel, ami jobban leválasztja a kérges lerakódásokat (pl. vízkőlerakódást). ▶ Kapcsolja le a hálózatról a melegvíz tárolót a használati melegvíz oldalon. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
Pagina 8
....13 9.2.3 Verifica dell'anodo al magnesio ....13 SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Se la pressione a riposo dell'impianto è superiore a 5 bar, installare ▶ Assicurarsi che la superficie di posa sia piana ed ab- un riduttore di pressione. bia una portata sufficiente. ▶ Chiudere tutti gli attacchi non utilizzati. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Per fare in modo che non vi sia corrosione, asciugare accuratamente l'interno dell'accumulatore-produttore d'acqua calda sanitaria e Effettuare il controllo di tenuta dell'accumulatore- lasciare aperto il coperchio dell'apertura d'ispezione. produttore d'acqua calda sanitaria esclusivamente con acqua potabile. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
(ad Terminale con cavo di messa a terra es. depositi calcarei). Coperchio del foro di ispezione Tab. 9 Montare l'anodo di magnesio ( fig. 25, pag. 51) SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
Maks. patikros slėgis geriamojo vandens sistemoje CH ▶ Jokiu būdu neuždarykite apsauginio vožtuvo! Maks. karšto vandens temperatūra, esant el. šildymui Lent. 3 Tipo lentelė Tiekiamas komplektas • Karšto vandens šildytuvas • Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
5.1.1 Reikalavimai pastatymo vietai reduktorių. ▶ Visas nenaudojamas jungtis uždarykite. PRANEŠIMAS: įrenginio pažeidimai dėl nepakankamos pastatymo paviršiaus leidžiamosios apkrovos arba dėl netinkamo pagrindo! ▶ Įsitikinkite, kad pastatymo paviršius yra lygus ir pakankamos leidžiamosios apkrovos. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
Konstrukciniai elementai nesunkiai išardomi, o plastikinės dalys yra specialiai pažymėtos. Todėl įvairius konstrukcinius elementus galima ▶ Prieš pradėdami eksploatuoti kruopščiai išskalaukite vamzdynus ir surūšiuoti ir utilizuoti arba atiduoti perdirbti. karšto vandens šildytuvą ( 12 pav., 48 psl.). SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
ūdens temperatūra ar elektrisko sildītāju attiecīgajai montāžas instrukcijai. Tab. 3 Datu plāksnīte ▶ Nelietojiet vaļējas izplešanās tvertnes. ▶ Nekādā gadījumā neaizveriet drošības vārstu! Piegādes komplekts • Karstā ūdens tvertne • Montāžas un apkopes instrukcija SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
Uzstādīšana reduktoru. ▶ Noslēdziet visas neizmantotās pieslēgvietas. 5.1.1 Prasības uzstādīšanas vietai IEVĒRĪBAI: Iekārtas bojājumi nepietiekamas uzstādīšanas virsmas nestspējas vai nepiemērotas pamatnes dēļ! ▶ Nodrošiniet, lai uzstādīšanas virsma būtu gluda un tai būtu pietiekama nestspēja. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
Karstā ūdens tvertnes hermētiskuma pārbaudi veikt tikai ar sanitāro ūdeni. Pārbaudes spiediens karstā ūdens pusē nedrīkst pārsniegt 10 bar (150 psi). ▶ Pirms ekspluatācijas uzsākšanas kārtīgi izskalojiet karstā ūdens tvertni un cauruļvadus ( 12. att., 48. lpp.). SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
LAP voor het opstellen van de tapwaterboi- gen "Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens het verwarmen kan be- ler worden gemonteerd. drijfsmatig water ontsnappen." ▶ Kort bij montage van een elektrisch verwarmingselement de dompel- buis van de LAP overeenkomstig in. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Wijs de eigenaar erop, dat hij alleen gemengd water De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden en de kunststoffen gebruikt. zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen de verschillende componenten wor- den gesorteerd en voor recycling of afvoeren worden aangeboden. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Boiler uitspuiten ( afb. 19, pagina 49). ▶ Resten met een natte/droge zuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Inspectie-opening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 20, pagina 50). ▶ Boiler weer in bedrijf nemen ( hoofdstuk 6, pagina 30). SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
Max. tapwatertemperatuur bij elektrische verwarming installatiehandleiding monteren en in bedrijf stellen. Tabel 3 Typeplaat ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ Sluit de veiligheidsklep nooit! Leveringsomvang • Boiler • Installatie- en onderhoudshandleiding SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
"Uitblaasleiding niet afsluiten. Tijdens het verwarmen kan be- aanwezig is, dan moet de LAP voor het opstellen van de tapwaterboi- drijfsmatig water ontsnappen." ler worden gemonteerd. ▶ Kort bij montage van een E-eenheid de dompelbuis van de LAP over- eenkomstig in. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Wijs de eigenaar erop, dat hij alleen gemengd water De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden en de kunststoffen gebruikt. zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen de verschillende componenten wor- den gesorteerd en voor recyclage worden aangeboden. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Boiler uitspuiten ( afb. 19, pagina 49). ▶ Resten met een natte/droge zuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Inspectie-opening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 20, pagina 50). ▶ Boiler weer in bedrijf nemen ( hoofdstuk 6, pagina 36). SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Źródła ciepła i osprzęt zamontować i uruchomić zgodnie z przynależną instrukcją montażu. Zakres dostawy ▶ Nie używać otwartych naczyń wzbiorczych. • Zasobnik c.w.u. ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworu bezpieczeństwa! • Instrukcja montażu i konserwacji SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
(czujnika wyłączającego) Tab. 6 Opis produktu ( rys. 2, str. 45 i rys. 9, str. 47) Dopływ wody zimnej Tab. 6 Opis produktu ( rys. 2, str. 45 i rys. 9, str. 47) SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
▶ Sprawdzić, czy pogrzewacz nie jest uszkodzony i czy jest kompletny. przyłączeniowe. ▶ Przewód spustowy zwymiarować odpowiednio do przyłącza. ▶ Aby zapewnić odmulenie podgrzewacza, nie montować na przewodzie spustowym żadnych kolanek. ▶ Przewody zasilające powinny być możliwie krótkie i zaizolowane. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)
( rys. 17, str. 49). ▶ Aby zapobiec powstawaniu korozji, dobrze osuszyć wnętrze ▶ Wszystkie podzespoły i osprzęt uruchomić zgodnie ze wskazówkami podgrzewacza i pozostawić otwartą pokrywę otworu rewizyjnego. producenta zawartymi w dokumentacji technicznej. SF300.5 | SF400.5 – 6720819652 (2020/10)