Pagina 1
SM290/5 | SM300/5 | SM400/5 SM290/5E | SM400/5E [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker......10 [nl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur ......... 9 [fr (B)] Notice d’installation et d’entretien pour installateurs professionnels ....15 [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren........ 21 [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato .....
=1 nach DIN 4708 für 3,5 Personen, Normalwanne und Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Auslauf 45 °C und Kaltwasser 10 °C. Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung wird N kleiner. 5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert begrenzen. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
( Bild 26 bis Bild 29, Seite 68). ▶ Magnesium-Anode austauschen, wenn der Durchmesser unter 15 mm ist. ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesium-Anode prüfen. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
=1 conform DIN 4708 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, uitlaat 45 °C en koud water 10 °C. Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 5) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Wanneer de rustdruk van de installatie hoger is dan 5 bar, een drukre- duceer inbouwen. ▶ Alle niet gebruikte aansluitingen afsluiten. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Boiler in bedrijf stellen Lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met water uit- voeren. De testdruk mag aan de tapwaterzijde maximaal 10 bar (150 psi) over- druk zijn. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Door het thermo- schokeffect komen ook korstvormingen (bijv. kalkafzettingen) beter los. ▶ Boiler aan de drinkwaterzijde van het net losmaken. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Pagina 15
9.2.2 Détartrer/nettoyer le boiler ..... . 20 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....20 SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Mesure avec puissance de chauffage maxi. NL diminue quand la puissance de chauffage diminue. 4) Sur les générateurs de chaleur à puissance de réchauffement supérieure, limiter à la valeur indiquée. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
( tab. 18 page 17 fisamment porteuse. ▶ Poser le ballon sur une estrade si de l’eau risque d’inonder le sol du local. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
La pression d’essai ne doit pas dépasser une surpression de 10 bar maximum (150 psi). ▶ Rincer soigneusement les conduites et le ballon avant la mise en ser- vice ( fig. 15, page 65). SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Contrôler la perte de tension au passage entre le raccord du conduc- teur de protection et l’anode au magnésium. 9.2.1 Contrôler la soupape de sécurité ▶ Contrôler la soupape de sécurité une fois par an. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Pagina 21
9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....26 SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
=1 efter DIN 4708 for 3,5 personer, normalkar og køkkenvask. Temperaturen: Beholder 60 °C, udløb 45 °C og koldt vand 10 °C. Måling med maks. effekt. Ved reduktion af effekten bliver NL mindre. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
– Arbejdsblad W 553 – Dimensionering af cirkulationssystemer ..▶ Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere. ▶ Ved opvarmningsanlæg til brugsvand med plastikledninger skal der anvendes metalliske tilslutningsforskruninger. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
åbent, så der ikke dannes korrosion. ▶ Luk ikke sikkerhedsventilens udblæsningsåbning. ▶ Start alle komponenter og tilbehør op efter producentens anvisninger i de tekniske dokumenter. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
For at øge rengøringsvirkningen opvarmes varmeveksle- ren før spulingen. Som følge af termochokeffekten løs- ner aflejringerne sig lettere (f.eks. kalkaflejringer). ▶ Afbryd varmtvandsbeholderen på brugsvandsledningen. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Misurazione con potenza di riscaldamento max. Con riduzione della potenza di riscaldamento la diventa più piccola. 5) Con generatori di calore con potenze di riscaldamento maggiori limitarli sul valore indicato SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
– La tubazione di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere tare sull'accumulatore-produttore di acqua calda sanitaria una sonda di sempre aperta. temperatura dell'acqua calda per ognuno dei due punti di misura [7] SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Intervalli di manutenzione La manutenzione deve essere eseguita in relazione alla portata, alla tem- peratura d'esercizio e alla durezza dell'acqua ( tab. 35, pag. 32). SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Sostituire l'anodo al magnesio se il diametro è al di sotto di 15 mm. ▶ Verificare la resistenza di contatto tra il collegamento del conduttore di protezione e l'anodo al magnesio. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Maks. preskusni tlak na priključku za pitno vodo CH Maks. temperatura sanitarne vode pri električnem ogrevanju Tab. 38 Napisna ploščica Opis dobavljene opreme • Hranilnik toplote • Navodila za montažo in vzdrževanje SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
=1 v skladu z DIN 4708 za 3,5 oseb, običajno korito in kuhinjsko korito. Temperature: hranilnik 60 °C, iztok 45 °C in hladna voda 10 °C. Merjenje z maks. ogrevalno močjo ČE se zmanjša ogrevalna moč, se zmanjša tudi N 5) Pri grelnikih z večjo ogrevalno močjo omejite na navedeno vrednost. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Vse sklope in dodatno opremo zaženite v skladu z napotki proizvajalca Varstvo okolja je temeljno načelo skupine Bosch. v tehnični dokumentaciji. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Izpraznite hranilnik toplote ( sl. 18 in, str. 66). ▶ Preglejte notranjost hranilnika in očistite vodni kamen. ▶ Pri vodi z malo vodnega kamna: redno preverjajte posodo in iz nje odstranite usedline. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Pagina 40
........45 9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 45 SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Caliente el acumulador de agua caliente a través del circuito solar exclu- sivamente con líquido solar. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Al reducirse la potencia de calentamiento, N disminuye. 5) En generadores de calor con una potencia de calentamiento mayor, limítela al valor indicado. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
El ánodo de magnesio es un ánodo protector fungible que se desgasta con el funcionamiento del acumulador de agua caliente. Se pueden utili- zar dos tipos de ánodos de magnesio. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Pagina 46
▶ Si el diámetro es inferior de 15 mm, sustituya el ánodo de magnesio. ▶ Compruebe la resistencia de paso entre la conexión de puesta a tierra y el ánodo de magnesio. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Pagina 47
9.2.3 Verificar o ânodo de magnésio ....53 SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Temperatura máx. da água quente no aquecimento E Tab. 52 Placa do aparelho Material fornecido • Acumulador de água quente (A.Q.S.) • Instruções de instalação e de manutenção SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
10 °C. Medição com potência máx. de aquecimento. Em caso de redução da potência de aquecimento, o N diminui. 5) Em caso de geradores de calor com potência de aquecimento mais elevada, limitar ao valor indicado. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
– DIN 4708 – Sistemas centrais de aquecimento de água – EN 12975 – Instalações térmicas de energia solar e os seus com- ponentes (colectores). • DVGW SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
água quente no ponto de medição [7] (para a instalação solar) e [3] – Os intervalos de manutenção devem ser respeitados ( tab. 56, (para a fonte de calor) ( figura 4, página 62). página 52). SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
água ( tab. 56, página 52). A utilização de água sanitária tratada com cloro ou instalações de ama- ciamento diminuem os intervalos de manutenção. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Se o diâmetro for menos de 15 mm, substituir o ânodo de magnésio. ▶ Verificar a resistência de contacto entre o terminal de ligação à terra e o ânodo de magnésio. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
=1 conform NBN D 20-001 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, uitlaat 45 °C en koud water 10 °C. Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 4) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
▶ Wanneer de rustdruk van de installatie hoger is dan 5 bar, een druk- verminderaar inbouwen. ▶ Alle niet gebruikte aansluitingen afsluiten. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Boiler in bedrijf stellen Lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met water uit- voeren. De testdruk mag aan de tapwaterzijde maximaal 10 bar (150 psi) over- druk zijn. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)
Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewis- selaar voor het uitspuiten opwarmen. Door het thermo- schokeffect komen ook korstvormingen (bijv. kalkafzettingen) beter los. SM290/5 | 2 SM300/5 | SM400/5 | SM290/5E | SM400/5E – 6 720 647 567 (2012/12)