Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 34
Logalux
SH 180-300 RS
fr
Notice d'installation et d'entretien pour les spécialistes / Avis pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
it
Istruzioni di installazione e manutenzione per tecnici specializzati / Avvisi per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
lv
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistiem/ norādījumi lietotājam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
lt
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija specialistams / nurodymai naudotojui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
nl-BE
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman/aanwijzingen voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Buderus Logalux SH 180 RS

  • Pagina 1 Logalux SH 180-300 RS Notice d'installation et d'entretien pour les spécialistes / Avis pour l’utilisateur......... . . 2 Istruzioni di installazione e manutenzione per tecnici specializzati / Avvisi per il gestore .
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..2 Explications des symboles ..... . . 2 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Pagina 3: Remarques Pour L'exploitant

    Remarques pour l’exploitant HConsignes pour le groupe cible Informations produit Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal- lations gaz et eau, de technique de chauffage et d’électricité. Les Utilisation conforme à l’usage prévu consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect Les ballons d’eau chaude sanitaire émaillés (ballons) ont été...
  • Pagina 4: Plaque Signalétique

    Informations produit Plaque signalétique Unité SH 180 RS-B SH 300 RS-B Pression de service maximale Pos. Description eau potable Type Échangeur thermique Numéro de série Contenu 11,5 11,5 Volume utile (total) Surface 1,69 1,69 Pertes à l’arrêt Coefficient de performance N Volume réchauffé...
  • Pagina 5: Dispositions

    Dispositions Dispositions Transport Respecter les directives et normes suivantes : AVERTISSEMENT • Disposition locales Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et • GEG (Gebäudeenergiegesetz, loi allemande relative à l’énergie des à une fixation non conforme lors du transport ! bâtiments) ▶...
  • Pagina 6: Effectuer Le Raccordement Hydraulique Du Ballon

    Mise en service 6.3.1 Effectuer le raccordement hydraulique du ballon Mise en service Exemple d'installation avec toutes les soupapes et robinets dans la partie du graphique ( figure 10, page 44) DANGER ▶ Utiliser le matériau d’installation résistant à une température de Dégâts du ballon par surpression ! 130 °C max.
  • Pagina 7: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service Inspection et entretien ▶ Si un élément chauffant électrique est installé (accessoire), mettre le AVERTISSEMENT ballon hors tension. Risque de brûlures dû à l’eau chaude ! ▶ Couper le thermostat du tableau de régulation. L’eau chaude peut entraîner de fortes brûlures.
  • Pagina 8: Travaux D'entretien

    Inspection et entretien 10.4 Travaux d’entretien Si une anode en magnésium isolée est utilisée, nous recommandons de mesurer également une fois par an le courant de protection avec le 10.4.1 Contrôler la soupape de sécurité contrôleur d’anode ( fig. 25, page 48). Cet appareil est disponible en ▶...
  • Pagina 9: Déclaration De Protection Des Données

    93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client pour assurer la fonctionnalité...
  • Pagina 10: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..10 Significato dei simboli ......10 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Pagina 11: Hconsegna All'utente

    Avvisi per il gestore HInformazioni per il gruppo di destinatari Dati sul prodotto Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai tecnici specializzati e certificati nelle installazioni a gas, idrauliche, nel settore elettrico e del Utilizzo conforme alle indicazioni riscaldamento. Osservare le indicazioni riportate in tutte le istruzioni. La I bollitori ad accumulo di acqua calda sanitaria smaltati sono idonei per il mancata osservanza delle indicazioni può...
  • Pagina 12: Targhetta Identificativa

    Dati sul prodotto Targhetta identificativa Unità SH 180 RS-B SH 300 RS-B Scambiatore di calore Pos. Descrizione Contenuto 11,5 11,5 Tipologia Superficie 1,69 1,69 Numero di serie Coefficiente di resa termica N Capacità utile (complessiva) ai sensi della norma DIN 4708 Dispersione termica in stand-by Potenza resa in continuo (con 46,4...
  • Pagina 13: Disposizioni

    Disposizioni Disposizioni Trasporto Attenersi alle seguenti direttive e normative: AVVERTENZA • disposizioni locali Pericolo di lesioni dovuto al sollevamento di carichi troppo pesanti e • GEG (legge sull'energia degli edifici, in Germania) a un fissaggio inadeguato durante il trasporto! Installazione ed equipaggiamento degli impianti di riscaldamento e pro- ▶...
  • Pagina 14: Collegamento Idraulico Del Bollitore

    Messa in funzione 6.3.1 Collegamento idraulico del bollitore Messa in funzione Esempio di impianto con tutte le valvole e i rubinetti consigliati nel gra- fico ( figura 10, pagina 44) PERICOLO ▶ Utilizzare materiale per l'installazione che sia in grado di reggere a Danni al bollitore ad accumulo dovuti a sovrapressione! temperature di 130°C (260 °F).
  • Pagina 15: Spegnimento

    Spegnimento Spegnimento Ispezione e manutenzione ▶ Con resistenza elettrica installata (accessorio) togliere corrente al AVVERTENZA bollitore ad accumulo. Pericolo di ustioni dovuto ad acqua bollente! ▶ Spegnere il regolatore di temperatura sul regolatore. L'acqua calda può essere causa di gravi ustioni. AVVERTENZA ▶...
  • Pagina 16: Manutenzioni

    Ispezione e manutenzione 10.4 Manutenzioni • Un anodo al magnesio isolato con massa ( Variante B, fig. 25, pagina 48). 10.4.1 Controllo della valvola di sicurezza Si consiglia, di misurare ogni anno con anodo al magnesio montato, la ▶ Controllare annualmente la valvola di sicurezza. corrente di protezione con il tester per anodi (...
  • Pagina 17: Informativa Sulla Protezione Dei Dati

    Informativa sulla protezione dei dati Informativa sulla protezione dei dati Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di collegamento, dati di comunicazione, dati di cronolo- gia clienti e registrazione prodotti per fornire funziona- lità...
  • Pagina 18: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 18 Simbolu skaidrojums ......18 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Pagina 19: Norādījumi Lietotājam

    Norādījumi lietotājam HNorādījumi attiecībā uz mērķgrupu Izstrādājuma apraksts Šī montāžas instrukcija paredzēta gāzes un ūdens instalāciju, apkures sistēmu un elektrotehnikas speciālistiem. Jāņem vērā visās instrukcijās Noteikumiem atbilstoša lietošana sniegtie norādījumi. Noteikumu neievērošana var izraisīt materiālos Emaljētas karstā ūdens tvertnes (tvertnes) ir paredzētas sanitārā ūdens zaudējumus un radīt traumas, kā...
  • Pagina 20: Datu Plāksnīte

    Izstrādājuma apraksts Datu plāksnīte Mērv SH 180 RS-B SH 300 RS-B ienīb Poz. Apraksts Tips Karstā ūdens maksimālā °C Sērijas numurs temperatūra Lietderīgais tilpums (kopā) Dzeramā ūdens maksimālais bar Ü Siltuma patēriņš darba gatavības stāvokļa uzturēšanai darba spiediens Ar elektrisko sildelementu uzsildītais apjoms Siltummainis Ražošanas gads Saturs...
  • Pagina 21: Noteikumi

    Noteikumi Noteikumi Transportēšana Direktīvas un standarti, kas jāievēro: BRĪDINĀJUMS • Vietējie noteikumi Traumu risks, pārvietojot smagas kravas un transportējot nepareizi • GEG (likums "Par enerģijas taupīšanu un atjaunojamo energoresursu nostiprinātu kravu! izmantošanu ēku apkurei un dzesēšanai", Vācija) ▶ Izmantojiet piemērotu transportēšanas līdzekli. Apkures ūdens un karstā...
  • Pagina 22: Tvertnes Hidrauliskā Pieslēgšana

    Ekspluatācijas uzsākšana 6.3.1 Tvertnes hidrauliskā pieslēgšana Ekspluatācijas uzsākšana Sistēmas piemērs ar visiem ieteicamajiem vārstiem un krāniem grafiskajā sadaļā ( 10. att., 44. lpp.) BĪSTAMI ▶ Izmantojiet montāžas materiālus, kas iztur līdz 130 °C(260 °F) Tvertnes bojājumi pārspiediena rezultātā! augstu temperatūru. Paaugstināts spiediens var nospriegot emalju un radīt plaisas.
  • Pagina 23: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana Ekspluatācijas pārtraukšana Pārbaude un apkope ▶ Ja ir uzstādīts elektriskais sildelements (piederums), izslēdziet BRĪDINĀJUMS tvertnes strāvas padevi. Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! ▶ Izslēdziet temperatūras regulēšanas funkciju regulēšanas ierīcē. Karstais ūdens var izraisīt smagus apdegumus. BRĪDINĀJUMS ▶ Pēc izslēgšanas ļaujiet tvertnei pietiekami atdzist. Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! ▶...
  • Pagina 24: Apkopes Darbi

    Pārbaude un apkope 10.4 Apkopes darbi Ja ir iemontēts izolēts magnija anods, reizi gadā ieteicams veikt papildus pārbaudi — ar anoda testeri izmērīt anoda strāvu ( . att., 25. 48. 10.4.1 Drošības vārsta pārbaude lpp.). Anoda testeri iespējams pasūtīt kā piederumu. ▶...
  • Pagina 25: Paziņojums Par Datu Aizsardzību

    Paziņojums par datu aizsardzību Paziņojums par datu aizsardzību Mēs, Robert Bosch SIA, Gāzes apkures iekārtas, Mūkusalas str. 101, LV-1004, Rīga, Latvija. apstrādājam informāciju par produktu un instalāciju, tehniskos un savienojuma datus, sakaru datus, produkta reģistrācijas un klienta vēstures datus, lai nodrošinātu produkta funkcionalitāti (saskaņā...
  • Pagina 26: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....26 Simbolių paaiškinimas ......26 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Pagina 27: Nuorodos Naudotojui

    Nuorodos naudotojui HNuorodos tikslinei grupei Duomenys apie gaminį Ši montavimo instrukcija skirta dujų ir vandens instaliacijų, šildymo sistemų ir elektrotechnikos specialistams. Būtina laikytis visose Naudojimas pagal paskirtį instrukcijose pateiktų nurodymų. Nesilaikant nurodymų, galima patirti Emaliuoti karšto vandens šildytuvai (talpyklos) skirti geriamajam materialinės žalos, gali būti sužaloti asmenys ir net gali iškilti pavojus vandeniui šildyti ir laikyti.
  • Pagina 28: Tipo Lentelė

    Duomenys apie gaminį Tipo lentelė Viene SH 180 RS-B SH 300 RS-B Pad. Aprašymas Maksimali karšto vandens °C Tipas temperatūra Serijos numeris Maksimalus geriamojo vandens Naudingoji talpa (visas) sistemos slėgis (viršsl Parengties šilumos sąnaudos Elektrinio šildymo elemento sušildytas tūris Šilumokaitis Pagaminimo metai Talpa 11,5...
  • Pagina 29: Teisės Aktai

    Teisės aktai Teisės aktai Transportavimas Laikykitės šių standartų ir direktyvų: ĮSPĖJIMAS • vietinių teisės aktų Keliant sunkius ir transportuojant netinkamai pritvirtintus • GEG (Pastatų energetikos įstatymas, Vokietijoje) krovinius, iškyla sužalojimo pavojus! Patalpų šildymo ir karšto vandens ruošimo sistemos ir jų įrengimas: ▶...
  • Pagina 30: Talpyklos Hidraulinių Jungčių Prijungimas

    Paleidimas eksploatuoti 6.3.1 Talpyklos hidraulinių jungčių prijungimas Paleidimas eksploatuoti Įrenginio pavyzdys su rekomenduojamais vožtuvais ir čiaupais schemoje ( pav. 10, psl. 44) PAVOJUS ▶ Naudokite iki 130 °C (260 °F) temperatūrai atsparias instaliavimo Talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! medžiagas. Dėl viršslėgio emalėje gali atsirasti įtrūkių. ▶...
  • Pagina 31: Eksploatavimo Nutraukimas

    Eksploatavimo nutraukimas Eksploatavimo nutraukimas Patikra ir techninė priežiūra ▶ Jei yra įmontuotas elektrinis šildymo elementas (priedas), talpyklą ĮSPĖJIMAS atjunkite nuo elektros tinklo. Karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶ Reguliavimo įrenginyje išjunkite temperatūros reguliatorių. Karštas vanduo gali labai nudeginti. ĮSPĖJIMAS ▶ Palaukite, kol talpykla pakankamai atvės. Karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶...
  • Pagina 32: Techninės Priežiūros Darbai

    Patikra ir techninė priežiūra 10.4 Techninės priežiūros darbai • Neizoliuotas magnio anodas ( B variantas, 25 pav., 48 psl.). Esant įmontuotam izoliuotam magnio anodui, anodo patikros prietaisu 10.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą rekomenduojame kasmet papildomai išmatuoti apsauginę srovę ( ▶ Apsauginį vožtuvą tikrinkite kasmet. 25 pav., 48 psl.).
  • Pagina 33: Duomenų Apsaugos Pranešimas

    Duomenų apsaugos pranešimas Duomenų apsaugos pranešimas Mes, įmonė Robert Bosch UAB, Ateities plentas 79A., LT 52104 Kaunas, Lietuva, apdorojame informaciją apie gaminius ir jų įmontavimą, techninius ir prijungimo duomenis, ryšių duomenis, produktų registravimo ir klientų istorijos duomenis, kad galėtume užtikrinti produkto funkcionalumą (BDAR 6 (1) str.
  • Pagina 34: Symboolverklaringen

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......34 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
  • Pagina 35: Veiligheidsvoorschriften

    Instructies voor de eigenaar HInstructies voor de doelgroep Gegevens betreffende het product Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van gas- en wa- terinstallaties, verwarmings- en elektrotechniek. Houd de instructies in Gebruik volgens de voorschriften alle handleidingen aan. Indien deze niet worden aangehouden kunnen Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan.
  • Pagina 36: Typeplaat

    Gegevens betreffende het product Typeplaat Een- SH 180 RS-B SH 300 RS-B heid Pos. Omschrijving Warmtewisselaar Type Inhoud 11,5 11,5 Serienummer Oppervlak 1,69 1,69 Nuttige inhoud (totaal) Vermogenskengetal N conform Standby-warmtevoorziening DIN 4708 Opgewarmd volume door elektrische weerstand Continu vermogen (bij 80 °C 46,4 45,1 Fabricagejaar...
  • Pagina 37: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Transport Respecteer de volgende richtlijnen en normen: WAARSCHUWING • Plaatselijke voorschriften Gevaar voor letsel door dragen van zware lasten en ondeskundige • GEG (gebouwenergiewetgeving, in Duitsland) beveiliging bij het transport! Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: ▶ Geschikte transportmiddelen gebruiken. •...
  • Pagina 38: Hydraulisch Aansluiten Boiler

    In bedrijf nemen 6.3.1 Hydraulisch aansluiten boiler In bedrijf nemen Installatievoorbeeld met alle aanbevolen ventielen en kranen in de gra- fiek ( afb. 10, pagina 44) ▶ Gebruik installatiemateriaal dat tot 130 °C(260 °F) temperatuurbe- GEVAAR stendig is. Beschadiging van de boiler door overdruk! ▶...
  • Pagina 39: Buitenbedrijfstelling

    Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling Inspectie en onderhoud ▶ Schakel bij een geïnstalleerde elektrische weerstand (toebehoren) WAARSCHUWING de boiler spanningsloos. Verbrandingsgevaar door heet water! ▶ Schakel de temperatuurregelaar op de regelaar uit. Heet water kan zware brandwonden veroorzaken. WAARSCHUWING ▶ Laat de boiler voldoende afkoelen. Verbrandingsgevaar door heet water! ▶...
  • Pagina 40: Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie en onderhoud 10.4 Onderhoudswerkzaamheden Wij adviseren, jaarlijks bij een geïsoleerde ingebouwde magnesiumano- de bovendien de beschermstroom met de anodetester te meten 10.4.1 Overstortventiel controleren ( afb. 25, pagina 48). De anodetester is als toebehoren leverbaar. ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. OPMERKING 10.4.2 Ontkalking en reiniging Corrosieschade!
  • Pagina 41: Aanwijzing Inzake Gegevenbescherming

    Aanwijzing inzake gegevenbescherming Aanwijzing inzake gegevenbescherming Wij, Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoort- straat 47, 2800 Mechelen, België, verwerken pro- duct- en installatie-informatie, technische - en aansluitgegevens, communicatiegegevens, product- registraties en historische klantgegevens om product- functionaliteit te realiseren (art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan onze plicht tot producttoezicht te voldoen en om redenen van productveiligheid en beveiliging (art.
  • Pagina 42 00100 00100 42228 42228 -001 -001 SH 180 RS-B SH 300 RS-B 1216 1832 ≥ 650 ≥ 800 1278 1080 1696 00100 00100 42229 42229 -001 -001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 43 mbar; kg/h 8916 mbar; kg/h 1000 mbar; kg/h 2600 1000 3000 10000 00100 00100 42934 42934 -001 -001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 44 00100 00100 422 8 422 8 7 -001 7 -001 00100 00100 42263 42263 -001 -001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 45 00100 00100 4226 4226 9-001 9-001 00100 00100 4226 4226 6-001 6-001 00100 00100 70-001 70-001 00100 00100 71-001 71-001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 46 00100 00100 73-001 73-001 00100 00100 422 2 422 2 7 -001 7 -001 00100 00100 74-001 74-001 00100 00100 75-001 75-001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 47 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 0010009742-001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 48 0010032894-001 00100 00100 42619 42619 -001 -001 0010032899-001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 49 0010032900-001 Logalux – 6721839937 (2023/06)
  • Pagina 52 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 35576 Wetzlar, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Logalux sh 300 rsLogalux sh 180 rs-bLogalux sh 300 rs-b

Inhoudsopgave