Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
3
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
29
BSE778380B
BSE778380M
BSK778380M
aeg.com\register

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG BSE778380B

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven FR Notice d'utilisation | Four vapeur BSE778380B BSE778380M BSK778380M aeg.com\register...
  • Pagina 2 INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Pagina 4: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 6: Elektrische Aansluiting

    • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Pagina 7: Onderhoud En Reinigen

    • Gebruik het apparaat niet met natte het meubelpaneel niet tot het apparaat handen of als het contact maakt met compleet is afgekoeld na gebruik. water. 2.4 Onderhoud en reinigen • Oefen geen druk uit op de open deur. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
  • Pagina 8: Bereiding Met Stoom

    en er komt hete lucht vrij uit de voorste – De deur van het apparaat voorzichtig koelopeningen. openen na de bereiding met stoom. • Pyrolytische reiniging gebeurt op hoge 2.7 Binnenverlichting temperaturen waarbij dampen kunnen vrijkomen van kookresten en constructiematerialen. Om die reden WAARSCHUWING! adviseren wij consumenten: Gevaar voor elektrische schokken.
  • Pagina 9: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomuitlaat 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv. vet bij het roosteren van voedsel op het bakrooster.
  • Pagina 10: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Indicatielampjes op de display 12:30 Om de laatste handeling ongedaan te ma‐ ken. 150°C 85°C Om de opties in en uit te schakelen. START 15min De geluidsalarmfunctie is geactiveerd. Het geluidsalarm en de stopkookfunctie wor‐ A. Wi-Fi den geactiveerd. B. Dagtijd C.
  • Pagina 11: Softwarelicenties

    2. Stel de functie in. Stel de software en opensourcesoftware. AEG erkent maximumtemperatuur in. Laat het de bijdragen van de gemeenschappen voor apparaat 1 u werken. open software en robotica aan het ontwikkelingsproject.
  • Pagina 12: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    SPECIAAL STOOM Inmaken Regenereren Om groenten en fruit in te maken, plaatst u Het opwarmen van voedsel met stoom de potten in een bakplaat gevuld met wa‐ voorkomt dat het oppervlak uitdroogt. De ter, met behulp van hittebestendige potten warmte wordt behoedzaam en gelijkmatig met bajonet- of schroefdeksels van dezelf‐...
  • Pagina 13: Instelling: Stoomverwarmingsfunctie

    2. Druk op het symbool van de 10. Wanneer het waterreservoir zonder water komt te zitten, klinkt het signaal. Vul het verwarmingsfunctie om het submenu waterreservoir bij. te openen. 11. Schakel het apparaat uit. 3. Selecteer de verwarmingsfunctie en druk Leeg de waterlade wanneer je klaar bent met koken.
  • Pagina 14: Submenu Voor: Reinigen

    Submenu voor: Reinigen Submenu Toepassing Pyrolytische Duur: 1 h. reiniging, kort Pyrolytische Duur: 1 h 30 min. reiniging, normaal Pyrolytische Duur: 2 h 30 min. reiniging, in‐ 3. Houd het uiteinde van de leiding onder tensief het niveau van en druk herhaaldelijk om het resterende water op te vangen.
  • Pagina 15: Instelling: Kook- En Bakassistent

    die zijn ontworpen voor speciale gerechten. Submenu voor: Instelling Elk gerecht in dit submenu is voorzien van een geschikte instelling. Je kunt de tijd en de Submenu Beschrijving temperatuur tijdens het koken aanpassen. Taal Stelt de taal van het apparaat in. Voor sommige gerechten kunt u ook koken met Voedselsensor.
  • Pagina 16: Automatische Uitschakeling

    7.3 Kinderslot Deze functie voorkomt dat het apparaat per (°C) ongeluk wordt geactiveerd. 30 - 115 12.5 1. Het apparaat inschakelen. 120 - 195 2. Druk op 200 - 245 3. Selecteer Opties / Kinderslot. 4. Druk op de codeletters in alfabetische 250 - maximaal volgorde.
  • Pagina 17: Instelling: Timer

    8.3 Instelling: Timer 5. Druk op: Uitgestelde start. 6. Kies de gewenste starttijd. 1. Kies de verwarmingsfunctie en stel de 7. Druk op . Herhaal de actie totdat het temperatuur in. hoofdscherm op het display verschijnt. 2. Druk op 3. Stel de tijd in. 8.5 Instellen: Uptimer U kunt de gewenste actie Einde selecteren 1.
  • Pagina 18: Koken Met: Voedselsensor

    9.2 Voedselsensor Het meet de temperatuur binnenin het voedsel. Je kunt het bij elke verwarmingsfunctie gebruiken. Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: • - de temperatuur in het apparaat. Het moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de kerntemperatuur van het voedsel. •...
  • Pagina 19: Stoompan Voor Stoomkoken

    9. Als het voedsel de ingestelde Niet doen: temperatuur bereikt, klinkt er een • zet de hete stoompan op koude/natte geluidssignaal. Controleer of het voedsel oppervlakken. klaar is. Verleng de bereidingstijd indien • giet koude vloeistoffen in de stoompan nodig. wanneer deze heet is.
  • Pagina 20: Warmelucht (Vochtig)Aanbevolen Accessoires

    Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor • Pizzapan - donker, niet-reflecterend, energiebesparingstips. diameter 28cm • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, Symbolen gebruikt in de tabellen: diameter 26cm • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, Soort voedsel hoogte 5 cm • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, Verwarmingsfunctie diameter 28cm Temperatuur...
  • Pagina 21: Informatie Voor Testinstituten

    Bitterkoekjes, 24 bakplaat of lekschaal 25 - 35 stuks Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Hartig gebak, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 30 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 35 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Groenten, gepo‐...
  • Pagina 22: Onderhoud En Reiniging

    11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen • Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met 4. Plaats de inschuifrails in omgekeerde warm water en een mild reinigingsmiddel. volgorde. •...
  • Pagina 23 11.5 Reinigingsherinnering Als het reinigen begint, wordt de deur van de oven vergrendeld en is de lamp uit. De Wanneer de herinnering verschijnt, is koelventilator werkt op een hogere snelheid. reiniging aanbevolen. - druk hierop om het reinigen te Gebruik de functie: Pyrolytische reiniging.Re stoppen voordat het is voltooid.
  • Pagina 24: Het Lampje Vervangen

    zijkant van het glaspaneel. Elk van de glasplaten ziet er anders uit om demontage en montage gemakkelijker te maken. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. 4. Plaats de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
  • Pagina 25: Probleemoplossing

    3. Vervang de lamp door een geschikte 300 4. Installeer het glazen deksel. °C hittebestendige lamp. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐ Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstal‐ kelen of gebruiken.
  • Pagina 26: Foutcodes

    Het is zichtbaar wanneer u de deur opent. Verwijder het typeplaatje niet uit het apparaat. 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier BSE778380B 949494837 Modelnummer BSE778380M 949494836 BSK778380M 949494838 NEDERLANDS...
  • Pagina 27: Energiebesparende Tips

    0.69 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven BSE778380B 34.0 kg Massa BSE778380M 33.6 kg BSK778380M 33.5 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties.
  • Pagina 28: Milieubescherming

    van het apparaat automatisch eerder Als je deze functie gebruikt, gaat de uitgeschakeld. verlichting na 30 sec. automatisch uit. Je kunt de verlichting weer inschakelen, maar deze Eten warm houden handeling vermindert de verwachte Kies de laagst mogelijke energiebesparingen. temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en het voedsel warm te houden.
  • Pagina 29: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
  • Pagina 30: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 32: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
  • Pagina 33 2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
  • Pagina 34: Mise Au Rebut

    • Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
  • Pagina 35: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Pagina 36: Avant La Première Utilisation

    4.2 Affichage Voyants de l’affichage Affichage avec les principales fonctions réglées Pour remonter d’un niveau dans le menu. Pour annuler la dernière action. 12:30 Pour activer et désactiver les options. 150°C 85°C La fonction de son alarme est activée. START 15min Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐...
  • Pagina 37: Licences Du Logiciel

    15 min. composants basés sur un logiciel libre et 4. Réglez la fonction . Réglez la ouvert. AEG reconnaît pleinement les température maximale. Laissez l'appareil contributions du logiciel ouvert et des fonctionner pendant 15 min. communautés robotiques au projet de 5.
  • Pagina 38: Fonctions Vapeur

    Chauffage inférieur Maintien au chaud Choisissez cette fonction après un proces‐ Pour maintenir les aliments au chaud. sus de cuisson pour faire davantage brunir Veuillez noter que certains plats peuvent les aliments en bas, si nécessaire. Utilisez continuer à cuire et sécher tout en restant le niveau de gradin le plus bas.
  • Pagina 39 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes 6. Appuyez sur le couvercle du bac à eau aux normes : IEC/EN 60350-1. pour l'ouvrir. 7. Remplissez le bac à eau d'eau froide La porte du four doit être fermée pendant la jusqu'à atteindre le niveau maximal cuisson pour que la fonction ne soit pas (environ 900 ml), qu'un signal sonore interrompue et que le four fonctionne avec la...
  • Pagina 40 Affichage de la réserve d'eau Élément du menu Application Le réservoir est vide. Remplissez le Configura‐ Connections Pour régler la configura‐ réservoir. tions tion du réseau. Configura‐ Pour régler l'appareil. Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, le tion dispositif de sécurité...
  • Pagina 41: Fonctions Supplémentaires

    Sous-me‐ Description Sous-me‐ Description Télécom‐ Pour activer et désactiver la télécom‐ Version du Informations sur la version logicielle. mande mande. logiciel Option visible uniquement après avoir Réinitialiser Restaure les réglages d’usine. activé : Wi-Fi. tous les ré‐ Fonctionne‐ Pour lancer automatiquement la télé‐ glages ment à...
  • Pagina 42: Arrêt Automatique

    5. Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la La porte est verrouillée lorsque cette fonction liste de : Mes programmes. est activée et que l'appareil est à l’arrêt. 6. Appuyez sur la touche 7.4 Arrêt automatique - appuyez pour réinitialiser le réglage. Pour des raisons de sécurité, si le mode de cuisson est actif et qu'aucun réglage n'est - appuyez pour annuler le réglage.
  • Pagina 43: Modification Des Réglages Du Minuteur

    S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas Fonction Description cuits, vous pouvez prolonger le temps de Fin de l'ac‐ Son alarme - lorsque la durée s’est cuisson. Vous pouvez également modifier le tion écoulée, le signal retentit.
  • Pagina 44: Sonde De Cuisson

    anti-bascule. Le rebord de la grille empêche • Les ingrédients doivent être à température les ustensiles de cuisine de glisser hors de la ambiante. grille. • Ne l’utilisez pas pour des plats liquides. • Pendant la cuisson, l'aiguille du capteur Grille métallique d'aliments doit être complètement insérée dans le plat.
  • Pagina 45 de la sonde de cuisson ne doit pas Kit vapeur se compose de : toucher le fond du plat de cuisson. A. Tube injecteur - pour la cuisson à la vapeur, B. Couvercle, C. Gril en acier, D. Bol en verre. 4.
  • Pagina 46: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
  • Pagina 47 Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 15 - 25 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 40 - 50 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à 20 - 25 rôtir Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à...
  • Pagina 48: Entretien Et Nettoyage

    Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Tarte aux pommes, Chauffage Haut/ Bas Grille métal‐ 70 - 90 2 moules Ø20 cm lique Tarte aux pommes, Chaleur tournante Grille métal‐...
  • Pagina 49: Retrait Des Supports De Grille

    • Ne nettoyez pas les accessoires Option Durée antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. Nettoyage par pyrolyse, ra‐ pide 11.2 Retrait des supports de grille Nettoyage par pyrolyse, 1 h 30 min normale Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
  • Pagina 50 soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement. Classification de Nettoyez le réservoir l’eau : d’eau tous les : douce 75 cycles - 2,5 mois modérément dure 50 cycles - 2 mois dure 40 cycles - 1,5 mois très dure 30 cycles - 1 mois 11.5 Nettoyage Conseille...
  • Pagina 51: Remplacement De L'ampoule

    11.7 Remplacement de l’ampoule Veillez à replacer les panneaux de verre et ) dans le bon ordre. Vérifiez le AVERTISSEMENT! symbole/l’impression sur le côté du panneau de verre. Chacun des panneaux de verre Risque d’électrocution. semble différent pour faciliter le démontage et L'éclairage peut être chaud.
  • Pagina 52: Codes D'erreur

    Description du problème Cause et solution L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée. Pour régler l’horloge, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». La porte n’est pas correctement fermée. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si le problème se re‐ produit, faites appel à...
  • Pagina 53: Données De Maintenance

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BSE778380B 949494837 Identification du modèle BSE778380M 949494836 BSK778380M 949494838 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité...
  • Pagina 54: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable BSE778380B 34.0 kg Masse BSE778380M 33.6 kg BSK778380M 33.5 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
  • Pagina 55: En Matière De Protection De L'environnement

    Cuisson avec l'éclairage éteint de 30 secondes. Vous pouvez rallumer Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'éclairage, mais cela réduira les économies l'allumez que lorsque vous en avez besoin. d'énergie. Chaleur Tournante Humide Mode Veille Fonction conçue pour économiser de Après 2 min, l'affichage passe en mode veille.
  • Pagina 56 701130389-A-352024...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bse778380mBsk778380m

Inhoudsopgave