Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
Veiligheidsinformatie
NL
Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig
te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik.
Gebruiksbeperkingen
176
Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt
·
door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige
bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Het toestel mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde voeding.
·
Dit toestel bevat batterijen die alleen door specialisten kunnen worden
·
vervangen.
Maak de zone die gereinigd moet worden leeg. Kinderen mogen niet met
·
dit toestel spelen. Zorg ervoor dat kinderen en huisdieren terwijl de robot in
werking is op veilige afstand blijven.
Installeer, gebruik en laad het toestel niet op in badkamers of in de buurt van
·
zwembaden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor vloerreiniging in een huishoudelijke
·
omgeving. Gebruik het niet buitenshuis, op niet-vloeroppervlakken of in een
commerciële of industriële omgeving.
Zorg ervoor dat het toestel correct werkt in een geschikte omgeving. Gebruik
·
het toestel anders niet.
Als het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een
·
speciaal snoer of een samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
serviceagent.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dreame RLL32SE

  • Pagina 1 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt ·...
  • Pagina 2: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder · een veiligheidsbarrière. Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de · robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan 0 ·...
  • Pagina 3: Batterijen En Opladen

    Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de · robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen. Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het toestel niet om ·...
  • Pagina 4: Informatie Over Laserveiligheid

    Veiligheidsinformatie Batterijen en Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet noodzakelijke batterijen · opladen moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf. Als het netsnoer beschadigd of gebroken is, stop dan onmiddellijk met het · gebruik ervan en neem contact op met de klantenservice. Zorg ervoor dat de robot tijdens het vervoer is uitgeschakeld en indien ·...
  • Pagina 5 Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL32SE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 6: Productoverzicht

    Productoverzicht Andere accessoires Inhoud van de verpakking Zijborstel Netsnoer Gebruikershandleiding Oprijplaat van Compartiment Robot basisstation voor automatisch reinigingsmiddel (voorgemonteerd) Dweilpad × 2 Dweilpadhouder × 2 Stofzak × 2 Schoonmaakgereedschap Reinigingsmiddel (voorgemonteerd) (1 voorgemonteerd) Basisstation...
  • Pagina 7 Productoverzicht Robot Spotreinigingsknop · Druk hierop om spotreiniging te starten Aan/Uit/Reinigen-knop · Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen · Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is ingeschakeld Dockingknop · Druk hierop om de robot terug te sturen naar het basisstation ·...
  • Pagina 8 Productoverzicht Afgrondsensoren Robot en sensoren Tapijtsensor Rondomlopend wiel Zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstel LDS-afdekking Hoofdwiel Hoofdwiel Borstelbescher- Laserafstandssensor (LDS) mingsklemmen Stootrand MopExtend-montage 3D-lijnlasersensor Montagegaten voor dweilpadhouder Stofbak Stofbakdekselklem Resetknop Klep · Houd 3 seconden Filter Stofbakklem ingedrukt om de Stofbakdeksel Oplaadcontacten Filterhendel fabrieksinstellingen te herstellen Wifi-indicator...
  • Pagina 9 Productoverzicht Statusindicator Basisstation · Continu wit: Het basisstation is op de stroomvoorziening aangesloten Bovenklep · Continu oranje: Het basisstation heeft een fout Compartiment Schoonwatertank Vuilwatertank voor automatisch Stofzaksleuf reinigingsmiddel Filter Signaleringsvlak Openingen voor Oplaadcontacten Stofreservoir- automatisch ledigen deksel Automatische watervuluitlaat Wasbord Oprijplaat Gereserveerde sleuf voor...
  • Pagina 10: Bereid Uw Huis Voor

    Bereid uw huis voor Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap en de voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en bank, zodat de robot veilig en soepel kan werken. scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
  • Pagina 11: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik 1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact 2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een goed wifi-signaal. Verwijder alle voorwerpen die zich dichter dan 1,5 m van de voorkant en 5 cm van beide zijkanten van het basisstation bevinden.
  • Pagina 12 Vóór gebruik 4. De robot verbinden met het basisstation Houd knop 3 seconden ingedrukt om deze in te schakelen. Plaats de robot op het basisstation met de dweileenheid in de richting van het wasbord. Vervolgens hoort u een gesproken melding wanneer de robot met succes ②...
  • Pagina 13: Verbinding Maken Met De Dreamehome-App

    Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Download de Dreamehome-app 2. Apparaat toevoegen Scan de QR-code op de robot, of zoek "Dreamehome" in de app-store om de Open de Dreamehome-app, tik op "Scan QR-code om verbinding te maken" app te downloaden en te installeren. en scan dezelfde QR-code op de robot opnieuw om het apparaat toe te voegen.
  • Pagina 14: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Aan-/uitzetten Niet-Storen-modus (DND) Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen. De Als de robot in de niet-storen-modus (DND) staat, zal deze het reinigen niet stroomindicator moet branden. Plaats de robot op het basisstation, de robot kunnen hervatten en gaat de stroomindicator uit.
  • Pagina 15 Hoe te gebruiken Stofzuigen en dweilen Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot standaard de taak "Stofzuigen en dweilen" uit. 1. Start reiniging 2. Automatisch wassen van de dweil Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het basisstation om Druk op de knop op de robot, of gebruik de app om de robot te laten starten vanaf het basisstation.
  • Pagina 16 Hoe te gebruiken 3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen van Dweilen na stofzuigen de dweilpads Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot tilt Nadat de robot een reinigingstaak heeft voltooid en terugkeert naar het automatisch de dweileenheid omhoog om de vloer te stofzuigen.
  • Pagina 17: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Vuilwatertank Na elk gebruik Tapijtsensor Schoonwatertank Afgrondsensoren...
  • Pagina 18 Routinematig onderhoud Wasbordbasis 1. Haal de robot uit het basisstation. 3. Veeg de wasbordbasis schoon en plaats het wasbord terug in het basisstation. 4. Gebruik de app of druk kort op de knop op de robot om deze terug te laten keren naar het basisstation.
  • Pagina 19 Routinematig onderhoud Stofzak 3. Plaats een nieuwe stofzak. 1. Verwijder het deksel van het stofreservoir en gooi de stofzak weg. Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak afgesloten, zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen. 2.
  • Pagina 20 Routinematig onderhoud Stofbak en filter 3. Tik zachtjes op het korfje van het filter om het vuil te verwijderen. 1. Open de klep van de robot en druk vervolgens op de klem van de stofbak om de stofbak te verwijderen. Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
  • Pagina 21 Routinematig onderhoud Vuilwatertank Hoofdborstel 1. Verwijder de vuilwatertank, open het deksel en giet het gebruikte water 1. Druk de klemmen van de borstelbescherming naar binnen om de eruit. borstelbescherming te verwijderen en til de borstel uit de robot. 2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik het bijgeleverde schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de vuilwatertank schoon te maken.
  • Pagina 22 Routinematig onderhoud Rondomlopend wiel Zijborstel Verwijder en maak de zijborstel schoon. Opmerking: Dweilpadhouder · Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as Verwijder en maak de dweilpadhouder schoon. en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen overmatige kracht.
  • Pagina 23 Routinematig onderhoud Robotsensoren Oplaadcontacten en signaleringsvlak Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zoals Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een zachte, aangegeven in de onderstaande afbeelding: droge doek. 3D-lijnlasersensor Laserafstandssen- sor (LDS) Stootrand Randsensor Openingen voor automatisch ledigen Afgrondsensoren Maak de openingen voor het automatisch ledigen van de robot en het...
  • Pagina 24 Routinematig onderhoud Dweilpad Verwijder de dweilpad uit de houder om deze te vervangen. Batterij De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de batterij goed opgeladen blijft voor dagelijks gebruik om optimale prestaties van de batterij te behouden. Als de robot voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, schakel het uit en bewaar het op een koele, droge plaats.
  • Pagina 25: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot schakelt niet in. De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het toestel te gebruiken bij een temperatuur tussen 32°F (0°C) en 104°F (40°C).
  • Pagina 26 Problemen oplossen Probleem Oplossing De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen de robot van het basisstation te halen en dan pas de knop 3 seconden ingedrukt te houden om deze uit te schakelen. De robot schakelt niet uit.
  • Pagina 27 Problemen oplossen Probleem Oplossing Het basisstation kan niet Controleer of de stofzak in het stofreservoir vol is. automatisch de stofbak Als de stofzak niet vol zit, controleer dan of de openingen voor het automatisch ledigen van de robot, het basisstation of ledigen.
  • Pagina 28: Specificaties

    Specificaties Robot Basisstation Model RLL32SE Model RCLE0304/RCLE0304-1 Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz Nominale spanning 14,4 V Nominale uitgang 20 V  Nominaal vermogen 75 W Nominaal vermogen (tijdens 700 W lediging van stof) Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz...
  • Pagina 29: Verwijderen En Weggooien Van Batterijen

    Verwijderen en weggooien van batterijen De ingebouwde lithium-ion batterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
  • Pagina 30 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger Dette produktet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med ·...
  • Pagina 31 Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller · støtfangeren som håndtak for roboten. Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. · Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet. For å...
  • Pagina 32 Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke · opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet. Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av · apparatet. Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll ·...
  • Pagina 33 Sikkerhetsinformasjon Batterier og lading Hvis strømledningen blir skadet eller ødelagt, må du slutte å bruke den · umiddelbart og kontakte produktstøtten. Sørg for at roboten er slått av når den transporteres, og at den oppbevares i · originalemballasjen hvis mulig. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, må...
  • Pagina 34 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLL32SE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Pagina 35 Produktoversikt Annet tilbehør Pakkens innhold Sidebørste Strømledning Bruksanvisning Forlengelsesplate for Automatisk Robot basestasjonsrampe vaskemiddelrom (forhåndsinstallert) Rengjørings- Moppepute × 2 Moppeputeholder × 2 Stovpose ×2 Rengjøringsverktøy blanding (forhåndsmontert) (1 forhåndsmontert) Basestasjon...
  • Pagina 36 Produktoversikt Robot Områderengjøringsknapp · Trykk for å starte punktrengjøring Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av · Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på Dokkingknapp · Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen ·...
  • Pagina 37 Produktoversikt Trappesensorer Robot og sensorer Teppesensor Omnidireksjonelt hjul Sidebørste Børstevern Hovedbørste LDS-deksel Hovedhjul Hovedhjul Klips for Laseravstandssensor (LDS) børstebeskyttelse Støtfanger MopExtend- 3D linjelasersensor montering Monteringshull for moppeputeholder Støvdunk Klips for støvdunkdeksel Tilbakestillingsknapp Deksel · Trykk og hold i Filter Klips for støvdunk 3 sekunder for Støvdunkdeksel Ladekontakter...
  • Pagina 38 Produktoversikt Statusindikator Basestasjon · Fast hvit: Basestasjonen er koblet til strøm Øvre deksel · Fast oransje: Basestasjonen har en feil Skittenvannstank Rentvannstank Støvposespor Auto-vaskemiddelrom Filter Signalområde Automatiske Ladekontakter Støvbehol- tømmingsventiler derdeksel Automatisk vanntilsettingsuttak Vaskebrett Forlengel- sesplate for Reservert spor for tilkobling I : PÅ...
  • Pagina 39 Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper og sofaer, for å sikre gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på sikker og jevn drift av roboten. gulvet, for å...
  • Pagina 40 Før bruk 1. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt 2. Monter forlengelsesplate for rampen Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi-signal. Fjern alle gjenstander som er nærmere enn 1,5 m fra fronten og 5 cm fra hver side av basestasjonen.
  • Pagina 41 Før bruk 4. Koble roboten til basestasjonen Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på den på. Plasser roboten på basestasjonen med moppen vendt mot vaskebrettet. Deretter hører du et talevarsel når roboten kobles til stasjonen. ②...
  • Pagina 42: Koble Til Dreamehome-Appen

    Koble til Dreamehome-appen 1. Last ned Dreamehome-appen 2. Legg til enhet Skann QR-koden på roboten eller søk etter «Dreamehome» i appbutikken for Åpne Dreamehome-appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble til», og å laste ned og installere appen. skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til enheten. Følg instruksjonene for å...
  • Pagina 43 Bruk Slå på/av Ikke forstyrr-modus Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å gjenoppta Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten. rengjøringen og strømindikatoren slukker. Ikke forstyrr-modus er deaktivert Strømindikatoren skal lyse. Plasser roboten på basestasjonen. Roboten som standard.
  • Pagina 44 Bruk Støvsuge og moppe Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten «Støvsuge og moppe»-oppgaven som standard. 1. Starte rengjøring 2. Automatisk moppevask Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen for Trykk på -knappen på roboten eller bruk appen for å få robotstøvsugeren til å...
  • Pagina 45 Bruk 3. Tøm støvdunken automatisk og vask og tørk moppeputene Mopping etter støvsuging Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og går tilbake Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten løfter til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen automatisk å tømme automatisk moppeenheten på...
  • Pagina 46: Rutinemessig Vedlikehold

    Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Skittenvannstank Etter hver bruk Teppesensor Rentvannstank Trappesensorer Hovedbørste Hver 6. til 12. måned Støtfanger En gang hver 2.
  • Pagina 47 Rutinemessig vedlikehold Vaskebrettbase 1. Ta ut roboten fra basestasjonen. 3. Tørk ren vaskebrettbasen og sett vaskebrettet tilbake i basestasjonen. 4. Bruk appen eller trykk kort på -knappen på roboten for å få den tilbake til basestasjonen. 2. Ta ut vaskebrettet og åpne filterdekselet. Skyll vaskebrettet med rent vann og rengjør det med det medfølgende rengjøringsverktøyet.
  • Pagina 48 Rutinemessig vedlikehold Støvpose 3. Installer en ny støvpose. 1. Fjern støvdunkdekselet og kast støvposen. Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut. 2. Fjern støv og rusk fra filteret med en tørr klut. 4.
  • Pagina 49 Rutinemessig vedlikehold Støvbeholder og filter 3. Bank forsiktig på kurven til filteret for å fjerne skitt. 1. Åpne robotdekselet og trykk på støvdunkklemmen for å fjerne støvdunken. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand.
  • Pagina 50 Rutinemessig vedlikehold Skittenvannstank Hovedbørste 1. Fjern skittenvannsbeholderen, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. 1. Trykk børstevernklemmene innover for å fjerne børstevernet og løfte børsten ut av roboten. 2. Skyll skittenvannsbeholderen med rent vann, og bruk det medfølgende rengjøringsverktøyet til å rengjøre den indre veggen av skittenvannsbeholderen.
  • Pagina 51 Rutinemessig vedlikehold Omnidireksjonelt hjul Sidebørste Fjern og rengjør sidebørsten. Merk: Moppeputeholder · Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på Fjern og rengjør moppeputeholderen. omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft. · Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter at det har tørket helt.
  • Pagina 52 Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer Ladekontakter og signalområde Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. nedenfor: 3D linjelasersensor Laseravstandssensor (LDS) Støtfanger Kantsensor Trappesensorer Automatiske tømmingsventiler Rengjør de automatiske tømmingsventilene på...
  • Pagina 53 Rutinemessig vedlikehold Moppepute Fjern moppeputen fra moppeputeholderen for å skifte den. Batteri Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke. Sørg for at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde optimal batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, slår du den av og legger den bort.
  • Pagina 54 Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke på. Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur mellom 0 °C (32 °F) og 40 °C (104 °F).
  • Pagina 55 Feilsøking Problem Løsning Det tar omtrent 3,5 timer å lade roboten helt når batteriet er lavt. Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, reduseres ladehastigheten automatisk for å Ladehastigheten er lav. forlenge batteriets levetid. Ladekontaktene på både roboten og basen kan være skitne, tørk dem av med en tørr klut. Kontroller om støvdunkfilteret er tilstoppet.
  • Pagina 56 Feilsøking Problem Løsning Kontroller om støvposen i støvbeholderen er full. Stasjonen kan ikke tømme Hvis støvposen ikke er full, må du kontrollere om det er noen hindringer ved auto-tømmeventilene til robotstøvsugeren, støvdunken automatisk. basestasjonen eller støvdunken. I så fall må den blokkerte delen ryddes. Kontroller om forseglingen på...
  • Pagina 57 Spesifikasjoner Robot Basestasjon Modell RLL32SE Modell RCLE0304/RCLE0304-1 Ladetid Ca. 3,5 timer Nominell inngang 220-240 V 50-60 Hz Nominell spenning 14,4 V Nominell utgang 20 V  Nominell effekt 75 W Nominell effekt (under 700 W støvtømming) Driftsfrekvens 2400–2483,5 MHz Nominell effekt (under rengjøring)
  • Pagina 58: Avhending Og Fjerning Av Batteri

    Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...
  • Pagina 59 Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbe- Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med ·...
  • Pagina 60 Säkerhetsinformation Användningsbe- Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och · under 40 °C. Säkerställ att det inte finns någon vätska eller klibbig substans på gränsningar golvet. För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta ·...
  • Pagina 61 Säkerhetsinformation Användningsbe- Stickkontakten måste dras ur vägguttaget innan du rengör eller underhåller · apparaten. gränsningar Torka inte av roboten eller basstationen med en våt trasa eller skölj dem med · vätska. Efter rengöring av tvättbara delar, torka delarna helt innan du sätter tillbaka dem och använder dem.
  • Pagina 62 Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningstypen RLL32SE uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Pagina 63 Produktöversikt Andra tillbehör Paketinnehåll Sidoborste Strömkabel Bruksanvisning Basstationsrampens Fack för automatisk Robot förlängningsplatta rengöringsmedel (förinstallerad) Moppdyna × 2 Hållare för Dammpåse × 2 Rengöringsverktyg Rengöringsmedel (förinstallerad) moppdyna × 2 (1 förinstallerad) Basstation...
  • Pagina 64 Produktöversikt Robot Knapp för fläckrengöring · Tryck för att starta fläckrengöring Ström/rengöringsknapp · Håll den intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av · Tryck för att starta rengöringen efter att roboten har slagits på Dockningsknapp · Tryck för att skicka roboten tillbaka till basstationen ·...
  • Pagina 65 Produktöversikt Trappsensorer Robot och sensorer Mattsensor Vridbart hjul Sidoborste Borstskydd Huvudborste LDS-lock Huvudhjul Huvudhjul Fästklämmor Laser avståndssensor (LDS) för borstskydd Stötfångare Montering av 3D-linjelasersensor MopExtend Monteringshål för mopphållare Dammbehållare Klämma för dammbehållarens lock Återställningsknapp Kåpa · Tryck och håll ned Filter Dammbehållarens fästklämma i 3 sekunder för...
  • Pagina 66 Produktöversikt Statusindikator Basstation · Helt vit: Basstationen är ansluten till ström Övre kåpa · Fast orange: Basstationen har ett fel Smutsvattentank Renvattentank Dammpåsens Fack med automatiskt plats rengöringsmedel Filter Signalområde Ventiler för automatisk Laddningskontakter Lock på tömning dammbehållaren Utlopp för automatisk vattenpåfyllning Tvättbräda Förlängningsplatta...
  • Pagina 67: Förbereda Ditt Hem

    Förbereda ditt hem Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, värdefulla eller farliga Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt hinder placeras vid kanten av föremål plockas bort, och kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa trappan och soffan för att säkerställa en säker och smidig drift av roboten. föremål rensas från marken för att undvika att bli insnärd, repad eller omkullvält av roboten och orsaka skador.
  • Pagina 68: Innan Användning

    Innan användning 1. Placera basstationen och anslut till ett eluttag 2. Montera rampens förlängningsplatta Placera basstationen på en plats som är så öppen som möjligt och med bra WiFi-täckning. Ta bort alla föremål som är närmare än 1,5 m från framsidan och 5 cm från vardera sidan av basstationen.
  • Pagina 69 Innan användning 4. Anslut roboten till basstationen Håll knappen på roboten intryckt i 3 sekunder för att sätta igång den. Placera roboten på basstationen med moppenheten vänd mot tvättbrädan. Sedan hör du ett röstmeddelande när roboten lyckats ansluta till basstationen. ②...
  • Pagina 70: Ansluter Till Dreamehome-Appen

    Ansluter till Dreamehome-appen 1. Ladda ner Dreamehome-appen 2. Lägg till enhet Skanna QR-koden på roboten, eller sök på "Dreamehome" i appbutiken för Öppna Dreamehome-appen, tryck på ”Skanna QR-kod för att ansluta”, skanna att ladda ner och installera appen. samma QR-kod på roboten igen och lägg till enheten. Följ anvisningarna för att slutföra WiFi-anslutningen.
  • Pagina 71 Bruksanvisning Slå på/av Stör ej-läge (DND) När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), kommer roboten att förhindras Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att slå på roboten. Strömindikatorn från att återuppta rengöringen och strömindikatorn slocknar. Stör ej (DND)- bör vara tänd.
  • Pagina 72 Bruksanvisning Dammsuga och moppa Obs: När moppenheten används för första gången utför roboten "Dammsuga och moppa"-uppgiften som standard. 1. Börja rengöringen 2. Automatisk mopptvätt Under rengöringen kommer roboten automatiskt att återvända Tryck på knappen på roboten eller använd appen för att starta roboten från basstationen.
  • Pagina 73 Bruksanvisning 3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och torka Moppa efter dammsugning moppdynorna Aktivera funktionen att moppa efter dammsugning i appen. Roboten lyfter När roboten har avslutat en rengöringsuppgift och återvänt till basstationen automatiskt moppanordningen för att dammsuga golvet. När dammsugningen för att ladda, börjar basstationen automatiskt tömma dammbehållaren.
  • Pagina 74 Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Smutsvattentank Efter varje användning Mattsensor Renvattentank Trappsensorer Varje 6 till 12 Huvudborste månader Stötfångare En gång varannan En gång i månaden Dammbehållarens vecka...
  • Pagina 75 Rutinunderhåll Bas för tvättbräda 1. Plocka ut roboten från basstationen. 3. Torka rent basen för tvättbrädan och sätt tillbaka tvättbrädan i basstationen. 4. Använd appen eller tryck kort på knappen på roboten för att få den att återvända till basstationen. 2.
  • Pagina 76 Rutinunderhåll Dammpåse 3. Sätt i en ny dammpåse. 1. Ta bort dammbehållarens lock och kassera dammpåsen. Obs: Genom att dra handtaget uppåt förseglas påsen för att förhindra att damm och skräp faller ut av misstag. 2. Ta bort damm och skräp från filtret med en torr trasa. 4.
  • Pagina 77 Rutinunderhåll Dammbehållare och filter 3. Knacka försiktigt på filtrets korg för att rensa smutsen. 1. Öppna luckan till roboten och tryck på dammbehållarens klämma för att ta bort dammbehållaren. Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa föremål för förebyggande av skador.
  • Pagina 78 Rutinunderhåll Smutsvattentank Huvudborste 1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det använda vattnet. 1. Tryck på bortskyddsklämmorna inåt för att ta bort borstskyddet och lyft ut borsten ur roboten. 2. Skölj smutsvattentanken med rent vatten och använd det medföljande rengöringsverktyget för att göra rent tankens insida.
  • Pagina 79 Rutinunderhåll Vridbart hjul Sidoborste Ta bort och rengör sidoborsten. Obs: Moppdynans hållare · Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att separera axeln och Plocka bort och rengör sidoborsten och hållaren till moppdynan. däcket på det vridbara hjulet. Använd inte överdrivet mycket kraft. ·...
  • Pagina 80 Rutinunderhåll Robotsensorer Laddningskontakter och signalområde Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasasom visas på bilden Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och torr trasa. nedan: 3D-linjelasersensor Laser avståndssensor (LDS) Stötfångare Kantsensor Trappsensorer Ventiler för automatisk tömning Rengör robotens självtömningsventiler och stationen med en mjuk och torr Mattsensor trasa.
  • Pagina 81 Rutinunderhåll Moppdyna Ta bort moppdynan från moppdynshållaren när du vill byta ut den. Batteri Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri. Säkerställ att batteriet är välladdat för daglig användning för att bibehålla optimal batteriprestanda. Om roboten inte används under en längre tid bör du stänga av den och lägga undan den.
  • Pagina 82: Felsökning

    Felsökning Problem Lösning Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen. Roboten startar inte. Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Vi rekommenderar att apparaten används vid temperaturer mellan 0–40 °C (32–104 °F). Basstationen är inte ansluten till strömkälla. Säkerställ att båda ändarna av strömkabeln är korrekt anslutna. Laddningskontakterna på...
  • Pagina 83 Felsökning Problem Lösning Roboten kan inte stängas av när den laddas. Vi rekommenderar att roboten flyttas från basstationen. Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att stänga av den. Roboten stängs inte av. Om det inte går att stänga av roboten med steg 1 håller du knappen intryckt i 10 sekunder för att framtvinga en avstängning.
  • Pagina 84 Felsökning Problem Lösning Stationen kan inte Kontrollera om dammpåsen i dammbehållaren är full. automatiskt tömma Om dammsugarpåsen inte är full, kontrollera att det inte finns något skräp vid de automatiska tömningsventilerna på dammbehållaren. roboten, stationen. eller dammbehållaren. Om där finns skräp där bör du rengöra de blockerade delen i tid. Kontrollera om tätningen på...
  • Pagina 85 Specifikationer Robot Basstation Modell RLL32SE Modell RCLE0304/RCLE0304-1 Laddningstid Cirka 3,5 timmar Nominell ingång 220–240 V 50–60 Hz Nominell spänning 14,4 V Nominell utgång 20 V Nominell effekt 75 W Nominell effekt (under 700 W dammtömning) Driftsfrekvens 2400–2483,5 MHz Nominell effekt (under rengöring) 40 W Maximal utgångseffekt...
  • Pagina 86: Bortskaffande Och Borttagning Av Batteri

    Bortskaffande och borttagning av batteri Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; –...
  • Pagina 87 Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. Περιορισμοί Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή ·...
  • Pagina 88 Πληροφορίες ασφάλειας Περιορισμοί Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο · του εδάφους χωρίς προστατευτικό φραγμό. χρήσης Μην τοποθετείτε το ρομπότ ανάποδα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα LDS, το · κάλυμμα του ρομπότ ή τον προφυλακτήρα ως χειρολαβή για το ρομπότ. Χρησιμοποιείτε...
  • Pagina 89 Πληροφορίες ασφάλειας Περιορισμοί Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ για τον καθαρισμό τυχόν φλεγόμενων · αντικειμένων. Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ για να μαζέψετε εύφλεκτα ή χρήσης καύσιμα υγρά, διαβρωτικά αέρια ή αναραίωτα οξέα ή διαλύτες. Μη σκουπίζετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ·...
  • Pagina 90 Μόνο για εσωτερική χρήση Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή Διά του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLL32SE συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 91 Επισκόπηση προϊόντος Λοιπά εξαρτήματα Περιεχόμενα συσκευασίας Πλευρική βούρτσα Καλώδιο ισχύος Εγχειρίδιο χρήστη Πλάκα επέκτασης ράμπας Θήκη αυτόματης Ρομπότ σταθμού βάσης διανομής απορρυπαντικού (προεγκατεστημένη) Πέλμα Βάση πέλματος Σακούλα συλλογής Εργαλείο Διάλυμα καθαρισμού σφουγγαρίσματος × 2 σφουγγαρίσματος × 2 σκόνης × 2 καθαρισμού...
  • Pagina 92 Επισκόπηση προϊόντος Ρομπότ Κουμπί καθαρισμού λεκέδων · Πιέστε για έναρξη καθαρισμού λεκέδων Κουμπί ενεργοποίησης / καθαρισμού · Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση · Πιέστε για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό μετά την ενεργοποίηση του ρομπότ Κουμπί σταθμού ·...
  • Pagina 93 Επισκόπηση προϊόντος Αισθητήρες γκρεμού Ρομπότ και αισθητήρες Αισθητήρας χαλιών Παγκατευθυντικός τροχός Πλευρική βούρτσα Προστατευτικό Κύρια βούρτσα βούρτσας Κάλυμμα LDS Κύριος τροχός Κύριος τροχός Αισθητήρας απόστασης Κλιπ προστατευτικού λέιζερ (LDS) βούρτσας Προφυλακτήρας Μονάδα επέκτασης Τρισδιάστατος αισθητήρας σφουγγαρίσματος λέιζερ γραμμής Οπές στερέωσης βάσης...
  • Pagina 94 Επισκόπηση προϊόντος Ένδειξη κατάστασης · Συμπαγές λευκό: Ο Σταθμός βάσης σταθμός βάσης είναι συνδεδεμένος σε ισχύ · Συμπαγές πορτοκαλί: Πάνω κάλυμμα Ο σταθμός βάσης παρουσιάζει σφάλμα Δεξαμενή Δεξαμενή καθαρού χρησιμοποιημένου Υποδοχή σακούλας Θήκη αυτόματης διανομής νερού νερού συλλογής σκόνης απορρυπαντικού Φίλτρο...
  • Pagina 95 Προετοιμασία του σπιτιού σας Πριν τον καθαρισμό, απομακρύνετε ασταθή, εύθραυστα, πολύτιμα ή Πριν τον καθαρισμό, τοποθετήστε έναν φυσικό φραγμό στο άκρο της σκάλας επικίνδυνα αντικείμενα και καθαρίστε καλώδια, πανιά, παιχνίδια, σκληρά και και του καναπέ ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή και ομαλή λειτουργία του αιχμηρά...
  • Pagina 96 Πριν τη χρήση 1. Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης και συνδέστε σε ηλεκτρική πρίζα 2. Εγκαταστήστε την πλάκα επέκτασης ράμπας Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης σε μέρος όσο το δυνατόν πιο ανοικτό με καλό σήμα Wi-Fi. Απομακρύνετε τυχόν αντικείμενα που βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη...
  • Pagina 97 Πριν τη χρήση 4. Συνδέστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί στο ρομπότ για 3 δευτερόλεπτα για να το ενεργοποιήσετε. Τοποθετήστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης με τη μονάδα σφουγγαρίσματος στραμμένη προς την πλάκα πλυσίματος. Τότε θα ακούσετε μια...
  • Pagina 98 Σύνδεση στην εφαρμογή Dreamehome 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome 2. Προσθέστε συσκευή Σαρώστε τον κωδικό QR στο ρομπότ ή αναζητήστε «Dreamehome» στο Ανοίξτε την εφαρμογή Dreamehome, πατήστε «Σάρωση κωδικού QR κατάστημα εφαρμογών για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής. για...
  • Pagina 99: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) Όταν το ρομπότ ρυθμίζεται στη λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND), δεν του Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε επιτρέπεται να συνεχίσει τον καθαρισμό και η ένδειξη ισχύος σβήνει. Η το ρομπότ. Η ένδειξη ισχύος πρέπει να είναι αναμμένη. Τοποθετήστε το λειτουργία...
  • Pagina 100 Οδηγίες χρήσης Σκούπισμα και σφουγγάρισμα Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σφουγγαρίσματος για πρώτη φορά, το ρομπότ εκτελεί την εργασία «Σκούπισμα και σφουγγάρισμα» από προεπιλογή. 1. Έναρξη καθαρίσματος 2. Πλύσιμο με αυτόματο σφουγγάρισμα Κατά τον καθαρισμό, το ρομπότ θα επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό Πιέστε...
  • Pagina 101 Οδηγίες χρήσης 3. Αδειάστε αυτόματα το κουτί συλλογής σκόνης και πλύνετε και Σφουγγάρισμα μετά το σκούπισμα στεγνώστε τα πέλματα σφουγγαρίσματος Ενεργοποιήστε τη λειτουργία σφουγγαρίσματος μετά το σκούπισμα στην Αφού το ρομπότ ολοκληρώσει μια εργασία καθαρισμού και επιστρέψει στον εφαρμογή και το ρομπότ θα σηκώσει αυτόματα τη μονάδα σφουγγαρίσματος σταθμό...
  • Pagina 102 Συνήθης συντήρηση Μέρη Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Συχνότητα Περίοδος Συχνότητα Περίοδος Μέρος Μέρος συντήρησης αντικατάστασης συντήρησης αντικατάστασης Δεξαμενή χρησιμοποιημένου Μετά από κάθε Αισθητήρας...
  • Pagina 103 Συνήθης συντήρηση Βάση της πλάκας πλυσίματος 1. Βγάλτε το ρομπότ από τον σταθμό βάσης. 3. Σκουπίστε τη βάση της πλάκας πλυσίματος και τοποθετήστε την πλάκα πλυσίματος ξανά στον σταθμό βάσης. 4. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή ή πιέστε σύντομα το κουμπί στο ρομπότ για...
  • Pagina 104 Συνήθης συντήρηση Σακούλα συλλογής σκόνης 3. Τοποθετήστε νέα σακούλα συλλογής σκόνης. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της δεξαμενής συλλογής σκόνης και πετάξτε τη σακούλα συλλογής σκόνης. Σημείωση: Εάν τραβήξετε προς τα πάνω τη χειρολαβή η σακούλα θα σφραγιστεί ώστε να αποτραπεί η τυχαία πτώση σκόνης και θραυσμάτων έξω. 2.
  • Pagina 105 Συνήθης συντήρηση Κουτί συλλογής σκόνης και φίλτρο 3. Χτυπήστε ελαφρά το καλάθι του φίλτρου για να απομακρύνετε τη βρωμιά. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του ρομπότ και πιέστε το κλιπ του κουτιού συλλογής σκόνης για να αφαιρέσετε το κουτί συλλογής σκόνης. Σημείωση: Μην...
  • Pagina 106 Συνήθης συντήρηση Δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού Κύρια βούρτσα 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού, ανοίξτε το κάλυμμά της 1. Πιέστε τα κλιπ του προστατευτικού βούρτσας προς τα μέσα για να αφαιρέσετε και αδειάστε το χρησιμοποιημένο νερό. το προστατευτικό βούρτσας και σηκώστε τη βούρτσα από το ρομπότ. 2.
  • Pagina 107 Συνήθης συντήρηση Παγκατευθυντικός τροχός Πλευρική βούρτσα Αφαιρέστε και καθαρίστε την πλευρική βούρτσα. Σημείωση: Βάση πέλματος σφουγγαρίσματος · Χρησιμοποιήστε εργαλείο όπως μικρό κατσαβίδι για να διαχωρίσετε τον Αφαιρέστε και καθαρίστε τη βάση πέλματος σφουγγαρίσματος. άξονα και το ελαστικό του παγκατευθυντικού τροχού. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική...
  • Pagina 108 Συνήθης συντήρηση Αισθητήρες του ρομπότ Επαφές φόρτισης και περιοχή σηματοδότησης Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ χρησιμοποιώντας μαλακό και στεγνό Καθαρίζετε τις επαφές φόρτισης και την περιοχή σηματοδότησης με μαλακό πανί, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: και στεγνό πανί. Αισθητήρας Τρισδιάστατος αισθητήρας απόστασης...
  • Pagina 109 Συνήθης συντήρηση Πέλμα σφουγγαρίσματος Απομακρύνετε το πέλμα σφουγγαρίσματος από τη βάση πέλματος σφουγγαρίσματος για να το αντικαταστήσετε. Μπαταρία Το ρομπότ περιέχει πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου υψηλής απόδοσης. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία παραμένει καλά φορτισμένη για καθημερινή χρήση ώστε να διατηρείται βέλτιστη απόδοση μπαταρίας. Εάν το ρομπότ δεν...
  • Pagina 110 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στη βάση και προσπαθήστε ξανά. Το ρομπότ δεν Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή. Συνιστάται η λειτουργία της συσκευής σε θερμοκρασία ενεργοποιείται. μεταξύ 32°F (0°C) και 104°F (40°C). Ο...
  • Pagina 111 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Το ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί όταν φορτίζει. Συνιστάται να απομακρύνετε το ρομπότ από τον σταθμό βάσης και έπειτα να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να το απενεργοποιήσετε. Το ρομπότ δεν Εάν το ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί με την εκτέλεση του βήματος 1, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για...
  • Pagina 112 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ δεν έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND), κάτι που θα το παρεμποδίσει να Το ρομπότ δεν συνεχίζει συνεχίσει τον καθαρισμό. τον καθαρισμό μετά τη Το ρομπότ δεν συνεχίζει τον καθαρισμό αφού το τοποθετήσετε χειροκίνητα στον σταθμό βάσης ή το στείλετε για φόρτιση φόρτιση.
  • Pagina 113 Προδιαγραφές Ρομπότ Σταθμός βάσης Μοντέλο RLL32SE Μοντέλο RCLE0304/RCLE0304-1 Χρόνος φόρτισης Περίπου 3,5 ώρες Ονομαστική είσοδος 220-240 V 50-60 Hz Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική έξοδος 20 V  Ονομαστική ισχύς 75 W Ονομαστική ισχύς (κατά το άδειασμα 700 W σκόνης) Συχνότητα λειτουργίας...
  • Pagina 114 Απόρριψη και αφαίρεση μπαταριών Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν την απόρριψη της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία αφαιρείται από εξειδικευμένους τεχνικούς και απορρίπτεται σε κατάλληλη μονάδα ανακύκλωσης. – η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν αποσυρθεί· –...
  • Pagina 115 Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Restrições de Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de ·...
  • Pagina 116 Informação de segurança Restrições de Não utilize o robô numa área suspensa acima do nível do solo sem uma barreira · protetora. utilização Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a · cobertura do robô ou o para-choques como pega do robô. Utilize o robô...
  • Pagina 117 Informação de segurança Restrições de Não utilize o robô para limpar quaisquer objetos a arder. Não utilize o robô para · apanhar líquidos inflamáveis ou combustíveis, gases corrosivos ou ácidos ou utilização solventes não diluídos. Não aspire objetos duros ou afiados. Não utilize o aparelho para apanhar ·...
  • Pagina 118 Leia o manual do operador Como tal, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLL32SE está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 119 Visão geral do produto Outros acessórios Conteúdo do pacote Escova lateral Cabo de Manual do Placa de extensão da Compartimento para Robô alimentação utilizador rampa da estação base detergente automático (pré-instalado) Almofada da Suporte da Saco para o pó × 2 Ferramenta de Solução de esfregona x 2...
  • Pagina 120 Visão geral do produto Robô Botão Spot Clean (Limpeza localizada) · Prima para iniciar a limpeza localizada Botão de alimentação/limpeza · Prima e segure durante 3 segundos para ligar ou desligar o robô · Prima para iniciar a limpeza depois de o robô estar ligado Botão da base ·...
  • Pagina 121 Visão geral do produto Sensores de desnível Robô e sensores Sensor de tapetes Roda omnidirecional Escova lateral Proteção da escova Escova principal Cobertura do LDS Roda principal Roda principal Clipes de proteção Sensor de Distância Laser (LDS) da escova Para-choques Conjunto Sensor laser de linha 3D MopExtend...
  • Pagina 122 Visão geral do produto Indicador de estado Estação base · Luz branca fixa: a estação base está ligada à eletricidade. Tampa superior · Luz cor de laranja fixa: a estação base tem um erro Depósito de água usada Depósito de água limpa Compartimento do Ranhura do detergente automático...
  • Pagina 123 Preparar a sua casa Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, frágeis, valiosos ou perigosos Antes de limpar, coloque uma barreira física à beira das escadas e do sofá e remova os cabos, panos, brinquedos, objetos duros e objetos afiados do para garantir o funcionamento seguro e suave do robô.
  • Pagina 124 Antes da utilização 1. Coloque a estação base e ligue-a a uma tomada elétrica 2. Instale a placa de extensão da rampa Coloque a estação base num local que seja o mais aberto possível e com um bom sinal de WI-FI. Remova quaisquer objetos que estejam a menos de 1,5 m da frente e a menos de 5 cm de cada lado da base.
  • Pagina 125 Antes da utilização 4. Ligue o robô à estação base (3) Feche a tampa do compartimento, volte a colocá-lo na estação base e volte a instalar a tampa do depósito de pó. O produto de limpeza será Prima e mantenha premido o botão no robô...
  • Pagina 126 Ligar com a aplicação Dreamehome 1. Descarregue a aplicação Dreamehome 2. Adicionar dispositivo Digitalize o código QR no robô, ou procure por "Dreamehome" na loja de Abra a aplicação Dreamehome, toque em "Digitalizar código QR para aplicações, para descarregar e instalar a aplicação. ligar"...
  • Pagina 127: Como Utilizar

    Como utilizar Ligar/Desligar Modo “Não incomodar” (DND, do inglês “Do Not Disturb”) Quando o robô está configurado para o modo “Não incomodar” (DND), ficará Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar o robô. O indicador impedido de retomar a limpeza e o indicador de alimentação apaga-se. O de alimentação deverá...
  • Pagina 128 Como utilizar Aspirador e esfregona Nota: Ao utilizar o conjunto da esfregona pela primeira vez, o robô executa por defeito a tarefa de “Aspirar e limpar com esfregona”. 1. Iniciar a limpeza 2. Lavagem automática com esfregona Ao limpar, o robô regressará automaticamente à estação base para lavar Prima o botão no robô...
  • Pagina 129 Como utilizar 3. Esvazia automaticamente a caixa para o pó e lava e seca as Lavagem com esfregona depois de aspirar almofadas da esfregona Na aplicação, ative a função de limpeza com esfregona após a aspiração e o Depois de o robô terminar uma tarefa de limpeza e regressar à estação base robô...
  • Pagina 130 Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da Período de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Após cada...
  • Pagina 131 Manutenção de rotina Base do painel de lavagem 1. Retire o robô da estação base. 3. Limpe a base do painel de lavagem e volte a colocar o painel de lavagem na estação base. 4. Utilize a aplicação ou prima brevemente o botão no robô...
  • Pagina 132 Manutenção de rotina Saco para o pó 3. Instale um novo saco de pó. 1. Retire a tampa do depósito para o pó e deite fora o saco para o pó. Nota: ao puxar a pega para cima irá selar o saco para evitar que o pó e os detritos caiam acidentalmente.
  • Pagina 133 Manutenção de rotina Caixa para o pó e filtro 3. Bata cuidadosamente o cesto do filtro para remover o lixo. 1. Abra a cobertura do robô e prima o clipe da caixa para o pó para remover a mesma. Nota: não tente limpar o filtro com uma escova, com o dedo ou com objetos cortantes para evitar danos.
  • Pagina 134 Manutenção de rotina Depósito de água usada Escova principal 1. Retire o depósito de água usada, abra a sua tampa e deite fora a água 1. Prima os clipes de proteção da escova para dentro para remover a proteção suja. da mesma e levantá-la para fora do robô.
  • Pagina 135 Manutenção de rotina Roda omnidirecional Escova lateral Remova e limpe a escova lateral. Nota: Suporte da esfregona · Utilize uma ferramenta, como uma pequena chave de fendas, para separar Retire e limpe o suporte da almofada da esfregona. o eixo e o pneu da roda omnidirecional. Não use força excessiva. ·...
  • Pagina 136 Manutenção de rotina Sensores do robô Contactos de carregamento e área de sinalização Limpe os sensores do robô com um pano macio e seco, como mostra a figura Limpe os contactos de carregamento e a área de sinalização com um pano abaixo: macio e seco.
  • Pagina 137 Manutenção de rotina Almofada da esfregona Remova a almofada da esfregona do respetivo suporte para a substituir. Bateria O robô contém uma bateria de iões de lítio de alto desempenho. Certifique- se de que a bateria permanece bem carregada para o uso diário a fim de manter um ótimo desempenho da bateria.
  • Pagina 138: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução A bateria está fraca. Recarregue o robô na base e tente novamente. O robô não se liga. A temperatura da bateria é demasiado baixa ou demasiado alta. Recomenda-se que o aparelho funcione a uma temperatura entre 32°F (0°C) and 104°F (40°C). A estação base não está...
  • Pagina 139 Resolução de problemas Problema Solução O robô não pode ser desligado quando está a carregar. Recomenda-se que mova o robô da estação base e depois prima e mantenha premido o botão durante três segundos para o desligar. O robô não se desliga. Se o robô...
  • Pagina 140 Resolução de problemas Problema Solução Certifique-se de que o robô não está configurado para o modo DND (Não incomodar), o que o impedirá de retomar a O robô não retoma limpeza. a limpeza depois de O robô não retoma a limpeza depois de o colocar manualmente na estação base ou de o enviar para carregar através da carregar.
  • Pagina 141 Especificações Robô Estação base Modelo RLL32SE Modelo RCLE0304/RCLE0304-1 Tempo de carregamento Aproximadamente 3,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensão nominal 14,4 V Saída nominal 20 V  2 A Potência nominal 75 W Potência nominal (durante o 700 W esvaziamento do pó) Frequência de funcionamento 2400 – 2483,5 MHz...
  • Pagina 142 Eliminação e remoção da bateria A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar a bateria, certifique-se de que a bateria é removida por técnicos qualificados e eliminada numa instalação de reciclagem apropriada. –...
  • Pagina 143 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש‬ .‫לשמור אותו לעיון עתידי‬ ‫אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי‬ ‫הגבלות...
  • Pagina 144 ‫מידע בטיחותי‬ ‫°04. יש לוודא‬C-‫°0 ומתחת ל‬C ‫יש להשתמש ברובוט בסביבות עם טמפרטורת סביבה מעל‬ ‫הגבלות שימוש‬ .‫שאין נוזל או חומר דביק על הרצפה‬ ‫כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי‬ .‫חשמל מנתיב הניקוי לפני הפעלת המכשיר‬ ‫יש...
  • Pagina 145 ‫מידע בטיחותי‬ ‫כלשהו. לאחר ניקוי החלקים הניתנים לשטיפה, יש לייבש את החלקים במלואם לפני התקנה‬ ‫הגבלות שימוש‬ .‫מחדש ושימוש בהם‬ ‫יש להשתמש במוצר זה בהתאם להוראות במדריך למשתמש. המשתמשים אחראים לכל‬ .‫אובדן או נזק הנובעים משימוש לא נכון במוצר זה‬ ‫אין...
  • Pagina 146 ‫מידע בטיחותי‬ ‫ עבור‬IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 ‫חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן‬ ‫מידע על בטיחות הלייזר‬ .‫. נא להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש‬Class 1 ‫מוצרי לייזר‬ CLASS 1 ‫מוצר לייזר‬ ‫מוצר לייזר לצרכן‬ EN 50689:2021 ‫לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ‫קרא...
  • Pagina 147 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫תכולת האריזה‬ ‫תא חומר הניקוי האוטומטי‬ ‫לוחית הארכת הרמפה‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫כבל חשמל‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫רובוט‬ )‫(מותקן מראש‬ ‫של תחנת בסיס‬ ‫תמיסת ניקוי‬ ‫כלי ניקוי‬ 2x ‫שקית האבק‬ ‫מחזיק רפידת‬ 2x ‫רפידת המגב‬ )‫)1 מותקנת מראש‬ 2 ×...
  • Pagina 148 ‫סקירת המוצר‬ ‫רובוט‬ ‫לחצן ניקוי כתמים‬ ‫יש ללחוץ כדי להתחיל בניקוי כתמים‬ ‫כפתור הפעלה/ניקוי‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או לכבות‬ ‫יש ללחוץ להתחלת הניקוי לאחר הפעלת הרובוט‬ ‫כפתור עגינה‬ ‫יש ללחוץ כדי לשלוח את הרובוט בחזרה לתחנת הבסיס‬ ‫יש...
  • Pagina 149 ‫סקירת המוצר‬ ‫חיישני צוק‬ ‫הרובוט והחיישנים‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫מגן מברשת‬ ‫מברשת ראשית‬ LDS ‫מכסה‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫תופסני מגן‬ ‫חיישן מרחק לייזר‬ ‫מברשת‬ (LDS) ‫פגוש‬ MopExtend ‫הרכב‬ ‫חיישני קו לייזר בתלת ממד‬ ‫חורי הרכבת מחזיק‬ ‫רפידת...
  • Pagina 150 ‫סקירת המוצר‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫מחוון מצב‬ ‫לבן מלא: תחנת הבסיס‬ ‫מכסה עליון‬ ‫מחוברת·לחשמל‬ ‫כתום קבוע: יש שגיאה‬ ‫בתחנת הבסיס‬ ‫מיכל המים המלוכלכים‬ ‫מיכל המים הנקיים‬ ‫חריץ שקית האבק‬ ‫תא חומר הניקוי האוטומטי‬ ‫מסנן‬ ‫אזור איתות‬ ‫מכסה מיכל‬ ‫פתח ריקון-אוטומטי‬ ‫האבק‬ ‫מגעי...
  • Pagina 151 ‫הכנת הבית‬ ‫לפני הניקוי, יש להציב מחסום פיזי בקצה המדרגות והספה כדי להבטיח את פעולתו‬ ,‫לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי ערך או מסוכנים, ולסלק כבלים‬ .‫הבטוחה והחלקה של הרובוט‬ ‫סמרטוטים, צעצועים, חפצים קשיחים וחפצים חדים מהרצפה, כדי להימנע מהרובוט‬ .‫להסתבך...
  • Pagina 152 ‫לפני השימוש‬ ‫2. יש להתקין את לוחית הארכת הרמפה של תחנת הבסיס‬ ‫1. יש למקם את תחנת הבסיס ולחבר לשקע חשמל‬ ‫ טוב. יש לפנות את‬Wi-Fi ‫יש להציב את תחנת הבסיס במיקום פתוח ככל האפשר עם אות‬ ‫כל החפצים הקרובים יותר מ-5.1 מ' מהחזית של תחנת הבסיס ו-5 ס"מ משני צידיה. יש‬ .‫להכניס...
  • Pagina 153 ‫לפני השימוש‬ ‫4. יש לחבר את הרובוט לתחנת הבסיס‬ ‫על הלחצן ברובוט למשך 3 שניות כדי להפעיל אותו. יש להניח‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה‬ ‫את הרובוט על תחנת הבסיס כאשר הרכב המגב פונה לכיוון מגש השטיפה. לאחר מכן‬ .‫תישמע הנחיה קולית כאשר הרובוט יתחבר בהצלחה לתחנת הבסיס‬ ②...
  • Pagina 154 Dreamehome ‫התחברות באמצעות אפלקציית‬ ‫2. הוספת מכשיר‬ Dreamehome ‫1. הורדת אפלקציית‬ ‫ כדי להתחבר", ולסרוק‬QR-‫, להקיש על "סריקת קוד ה‬Dreamehome ‫יש לפתוח את אפליקציית‬ ‫" בחנות האפליקציות כדי‬Dreamehome" ‫ על הרובוט, או לחפש‬QR-‫יש לסרוק את קוד ה‬ ‫ על הרובוט כדי להוסיף את המכשיר. יש לעקוב אחר ההנחיות כדי לסיים‬QR ‫שוב את אותו קוד‬ .‫להוריד...
  • Pagina 155 ‫כיצד להשתמש‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬ ‫להדליק/לכבות‬ ‫, הרובוט לא יוכל לחדש את הניקוי ומחוון‬Do Not Disturb ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב‬ ‫למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט. מחוון‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הכפתור‬ ‫ מושבת כברירת מחדל מטעם היצרן. ניתן להשתמש באפליקציה‬DND-‫המתח נכבה. מצב ה‬ ‫החשמל...
  • Pagina 156 ‫כיצד להשתמש‬ ‫שאיבה ושטיפה‬ ‫הערה: כאשר נעשה שימוש בהרכב המגב בפעם הראשונה, הרובוט מבצע את משימת‬ .‫"שאיבה ושטיפה" כברירת מחדל‬ ‫2. שטיפת מגב אוטומטית‬ ‫1. להתחלת הניקוי‬ ‫בעת הניקוי, הרובוט יחזור אוטומטית לתחנת הבסיס כדי לשטוף רפידות מגב בהתבסס‬ ‫שעל הרובוט, או להשתמש באפליקציה על מנת שהרובוט יתחיל‬ ‫יש...
  • Pagina 157 ‫כיצד להשתמש‬ ‫3. ריקון אוטומטי של תיבת האבק, ניקוי וייבוש של רפידות המגב‬ ‫שטיפה לאחר שאיבה‬ ‫לאחר שהרובוט מסיים משימת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס לטעינה, תחנת הבסיס תתחיל‬ ‫יש להפעיל את פונקציית השטיפה לאחר שאיבת האבק באפליקציה, והרובוט יעלה‬ .‫לרוקן אוטומטית את קופסת האבק. לאחר מכן הוא ישטוף ויייבש את רפידות המגב‬ ‫אוטומטית...
  • Pagina 158 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫מיכל המים המלוכלכים‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫מיכל המים הנקיים‬ ‫חיישני צוק‬ ‫כל...
  • Pagina 159 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫בסיס מגש השטיפה‬ .‫3. יש לנגב את מגש השטיפה ולהחזיר אותו בחזרה לתחנת הבסיס‬ ‫1. יש להוציא את הרובוט מתחנת הבסיס‬ ‫ברובוט כדי לגרום לו‬ ‫4. יש להשתמש באפליקציה או ללחוץ לחיצה קצרה על הכפתור‬ ‫2. יש להוציא את מגש השטיפה ולפתוח את מכסה המסנן. יש לשטוף את מגש השטיפה‬ .‫לחזור...
  • Pagina 160 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫שקית האבק‬ .‫3. יש להתקין שקית אבק חדשה‬ .‫1. יש להסיר את מכסה מיכל האבק ולהשליך את שקית האבק‬ ‫הערה: משיכה כלפי מעלה בידית תאטום את השקית כדי למנוע נפילה בטעות של אבק‬ .‫ושל פסולת‬ .‫4. יש להתקין בחזרה את מכסה מיכל האבק‬ .‫2.
  • Pagina 161 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫קופסת האבק והמסנן‬ .‫3. יש להקיש בעדינות על הסל של המסנן כדי להסיר את הלכלוך‬ .‫1. יש לפתוח את מכסה הרובוט וללחוץ על התופסן כדי להסיר את קופסת האבק‬ ‫הערה: אין לנסות לנקות את המסנן עם מברשת, עם האצבע או עם חפצים חדים, וזאת‬ .‫בכדי...
  • Pagina 162 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מיכל המים המלוכלכים‬ ‫מברשת ראשית‬ .‫1. יש להסיר את מיכל המים, לפתוח את המכסה שלו ולשפוך את המים המלוכלכים‬ ‫1. יש ללחוץ על תופסני מגן המברשת פנימה כדי להסיר את מגן המברשת ולהרים את‬ .‫המברשת החוצה מהרובוט‬ ‫2. יש לשטוף את מיכל המים המלוכלכים במים נקיים, ולהשתמש בכלי הניקוי המצורף‬ .‫לניקוי...
  • Pagina 163 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫מברשת צדדית‬ .‫יש להסיר ולנקות את מברשת הצד‬ :‫הערה‬ ‫מחזיק רפידת המגב‬ ‫יש להשתמש בכלי כגון מברג קטן כדי להפריד את הציר והצמיג של הגלגל הכל-כיווני. אין‬ .‫יש להסיר ולנקות את מחזיק רפידת המגב‬ .‫להפעיל כוח מופרז‬ .‫יש...
  • Pagina 164 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מגעי הטעינה ואזור האיתות‬ ‫חיישני הרובוט‬ .‫יש לנקות את מגעי הטעינה ואת אזור האיתות באמצעות מטלית רכה ויבשה‬ :‫יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל‬ ‫חיישני קו לייזר בתלת ממד‬ ‫חיישן מרחק לייזר‬ (LDS) ‫פגוש‬...
  • Pagina 165 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫רפידת המגב‬ .‫יש להסיר את רפידת המגב ממחזיק משטח המגב כדי להחליפו‬ ‫סוללה‬ ‫הרובוט מכיל ערכת סוללות ליתיום-יון בעלת ביצועים גבוהים. יש לוודא שהסוללה נשארת‬ ‫טעונה היטב לשימוש יומיומי כדי לשמור על ביצועי סוללה אופטימליים. אם הרובוט אינו‬ ‫בשימוש...
  • Pagina 166 ‫פתרון תקלות‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ .‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על הבסיס ולנסות שוב‬ .‫הרובוט אינו נדלק‬ .40°C-‫°0 ל‬C ‫הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי. מומלץ להפעיל את המכשיר בטמפרטורה שבין‬ .‫תחנת הבסיס אינה מחוברת לחשמל, יש לוודא ששני הקצוות של כבל החשמל שלה מחוברים כהלכה‬ .‫המגע...
  • Pagina 167 ‫פתרון תקלות‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ .‫לוקח בערך 5.3 שעות לטעון את הרובוט במלואו כאשר הסוללה שלו חלשה‬ .‫הפעלת הרובוט בטמפרטורות מחוץ לטווח שצוין, תאט אוטומטית את מהירות הטעינה כדי להאריך את חיי הסוללה‬ .‫מהירות הטעינה איטית‬ .‫מגעי הטעינה הן ברובוט והן בבסיס עשויים להיות מלוכלכים, נא לנגב אותם עם מטלית יבשה‬ .‫יש...
  • Pagina 168 ‫פתרון תקלות‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ .‫יש לבדוק אם שקית האבק במיכל האבק מלאה‬ ‫התחנה אינה יכולה לרוקן‬ ,‫אם שקית האבק אינה מלאה, יש לבדוק אם יש חסימה כלשהי בפתחי האוורור של הריקון האוטומטי של הרובוט, תחנת הבסיס או תיבת האבק. אם יש‬ ‫אוטומטית...
  • Pagina 169 ‫מפרטי שימוש‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫רובוט‬ RCLE0304/RCLE0304-1 RLL32SE ‫דגם‬ ‫דגם‬ ‫5.3 שעות בקירוב‬ ‫זמני טעינה‬ 220-240 V 50-60 Hz ‫תפוקה מדורגת‬ 14.4 V ‫מתח נקוב‬ 20 V  ‫קלט מדורג‬ 75 W ‫הספק נקוב‬ 700 W )‫הספק נקוב (במהלך ריקון אבק‬ 2400–2483.5 MHz ‫תדירות...
  • Pagina 170 ‫סילוק והסרה של סוללות‬ .‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת על ידי טכנאים מוסמכים ושהיא הושלכה במתקן מחזור מתאים‬ ;‫– יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני גריטה‬ ;‫– יש לנתק את המכשיר מרשת החשמל בעת הוצאת הסוללה‬ .‫–...
  • Pagina 171 ‫معلومات السالمة‬ .‫تجن ب ًا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫ال ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات وال األشخاص الذين يعانون من قصور‬ ‫قيود...
  • Pagina 172 ‫معلومات السالمة‬ ‫قيود االستخدام‬ ‫استخدم الروبوت في بيئات درجة حرارتها المحيطية تتجاوز 0 درجة مئوية وأقل من 04 درجة مئوية. تأكد من خلو‬ · .‫األرض من أية سوائل أو مواد لزجة‬ ‫لمنع الضرر أو الضرر الناتج عن السحب، قم بإزالة أي أشياء مفككة من األرضية، وقم بإزالة الكابالت أو أسالك الطاقة‬ ·...
  • Pagina 173 ‫معلومات السالمة‬ ‫ي ُ ر ج َ ى استخدام هذا المنتج وف ق ً ا للتعليمات الواردة في دليل المستخدم. يتحمل المستخدمون مسؤولية أي خسارة أو ضرر ينشأ‬ ‫قيود االستخدام‬ · .‫عن االستخدام غير الصحيح لهذا المنتج‬ ‫ال تستخدم أي بطارية أو محطة أساسية تابعة لطرف ثالث. ال يمكن استخدام الروبوت إال باالستعانة بالمحطة األساسية‬ ‫البطاريات...
  • Pagina 174 ‫معلومات السالمة‬ 1 ‫يتوافق مستشعر الليزر لهذا المنتج مع معيار منتجات الليزر من الفئة‬ ‫معلومات سالمة الليزر‬ · IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021. ‫ي ُ ر ج َ ى تجنب مالمسته للعين مباشرة أثناء‬ ‫.االستخدام‬ 1 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫منتج ليزر مخصص للمستهلك‬ EN 50689:2021 ‫لالستخدام...
  • Pagina 175 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫الملحقات اإلضافية‬ ‫محتويات العبوة‬ ‫حجرة المنظفات التلقائية‬ ‫لوحة تمديد عارضة التحميل‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫روبوت‬ )‫(مثبتة مسبقا‬ ‫المنحدرة للمحطة األساسية‬ ‫محلول تنظيف‬ ‫أداة التنظيف‬ 2 × ‫كيس األتربة‬ ‫حامل وسادة‬ 2 ×...
  • Pagina 176 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫روبوت‬ ‫زر تنظيف البقع‬ · ‫اضغط لبدء تنظيف البقع‬ ‫زر الطاقة / التنظيف‬ · ‫اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل‬ ‫اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل الروبوت‬ · ‫زر اإلرساء‬ ·...
  • Pagina 177 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫مستشعرات السقوط‬ ‫الروبوت وال م ُ ستشعرات‬ ‫مستشعر السجاد‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫غطاء حماية الفرشاة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫غطاء مستشعر المسافة بالليزر‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫مشابك غطاء الفرشاة‬ ‫مستشعر المسافة بالليزر‬ ‫مخفف...
  • Pagina 178 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫مؤشر الحالة‬ ‫محطة الشحن‬ ‫أبيض ثابت: تم توصيل المحطة‬ · ‫األساسيةعدة بالتيار الكهربائي‬ ‫الغطاء العلوي‬ · ‫برتقالي ثابت: يوجد خطأ في المحطة‬ ‫األساسية‬ ‫خزان المياه ال م ُ ستخدمة‬ ‫خزان المياه النظيفة‬ ‫فتحة كيس األتربة‬ ‫حجرة...
  • Pagina 179 ‫نظم منزلك‬ ‫يجب وضع حاجز فيزيائي على حافة الدرج واألريكة قبل البدء في التنظيف لضمان عملية التشغيل اآلمن والسلس‬ ‫قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع الكابالت والمالبس‬ .‫للروبوت‬ ‫وألعاب األطفال واألجسام الصلبة واألجسام الحادة الموجودة على األرض لتجنب تشابكها أو خدشها أو اصطدامها‬ .‫بالجزء...
  • Pagina 180 ‫قبل االستخدام‬ ‫2. ث ب ّ ت لوحة تمديد عارضة التحميل المنحدرة‬ ‫1. ضع المحطة األساسية وقم بتوصيلها بمأخذ التيار الكهربائي‬ 1,5 ‫ينبغي وضع محطة الشحن في مكان مفتوح قدر اإلمكان وذو إشارة واي فاي جيدة. قم بإزالة أي أجسام أقرب من‬ .‫متر...
  • Pagina 181 ‫قبل االستخدام‬ ‫4. توصيل الروبوت بالمحطة األساسية‬ ‫الموجود على الروبوت لمدة ثالث 3 ثوان لتشغيله. ثبت الروبوت على محطة‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫الشحن مع توجيه مجموعة الممسحة نحو لوح الغسيل. ستسمع بعد ذلك إشعار ً ا صوت ي ًا عندما يتصل الروبوت بالمحطة‬ .‫األساسية...
  • Pagina 182 Dreamehome App ‫جار ٍ التوصيل بتطبيق‬ ‫2. إضافة جهاز‬ Dreamehome App ‫1. تنزيل تطبيق‬ ‫، وانقر فوق "مسح رمز االستجابة السريعة للتوصيل"، وامسح رمز االستجابة‬Dreamehome app ‫افتح تطبيق‬ ‫) الموجود على الروبوت أو ابحث عن تطبيق‬QR( ‫امسح رمز االستجابة السريعة‬ .‫"...
  • Pagina 183 ‫كيفية االستخدام‬ )DND( ‫وضع عدم اإلزعاج‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫لمدة 3 ثوان ٍ لتشغيل الروبوت. يجب أن يضيء مؤشر الطاقة. ضع الروبوت على‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر‬ ‫سيتوقف الروبوت من استئناف التنظيف وسيتوقف مؤشر الطاقة، عند ضبط الروبوت على وضع عدم اإلزعاج‬ ‫المحطة...
  • Pagina 184 ‫كيفية االستخدام‬ ‫المكنسة والممسحة‬ ‫مالحظة: عند استخدام مجموعة الممسحة ألول مرة، يقوم الروبوت بمهمة "مكنسة كهربائية وممسحة" بشكل‬ .‫افتراضي‬ ‫2. غسيل تلقائي للممسحة‬ ‫1. بدء تنظيف‬ ‫عند التنظيف، سيعود الروبوت تلقائ ي ًا إلى المحطة األساسية لغسل وسادات الممسحة بنا ء ً على تردد تنظيف وسادة‬ ‫الموجود...
  • Pagina 185 ‫كيفية االستخدام‬ ‫3. قم بتفريغ صندوق الغبار تلقائ ي ً ا وغسل وتجفيف وسادات الممسحة‬ ‫المسح بعد التنظيف‬ ‫بعد انتهاء الروبوت من مهمة التنظيف والعودة إلى المحطة األساسية للشحن، ستبدأ المحطة األساسية تلقائ ي ًا في إفراغ‬ ‫يمكنك تمكين الممسحة بعد التنظيف بالمكنسة من خالل التطبيق، وسيبدأ الروبوت برفع مجموعة الممسحة لتنظيف‬ .‫صندوق...
  • Pagina 186 ‫الصيانة الدورية‬ ‫قطع الغيار‬ .‫يوصى بالرجوع إلى استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ على األداء األمثل للروبوت‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫بعد كل استعمال‬ ‫خزان المياه ال م ُ ستخدمة‬ ‫مستشعر...
  • Pagina 187 ‫الصيانة الدورية‬ ‫قاعدة لوحة الغسيل‬ .‫3. امسح قاعدة لوح الغسيل ونظفها، ومن ثم ضع لوح الغسيل مجد د ًا في القاعدة األساسية‬ .‫1. انزع الروبوت من المحطة األساسية‬ .‫الموجود على الروبوت إلعادته إلى المحطة األساسية‬ ‫4. استخدم التطبيق أو اضغط لفترة وجيزة على زر‬ .‫2.
  • Pagina 188 ‫الصيانة الدورية‬ ‫كيس األتربة‬ .‫3. قم بتركيب كيس جديد لألتربة‬ .‫1. قم بإزالة غطاء خزان الغبار وتخلص من كيس الغبار‬ .‫مالحظة: سيؤدي سحب المقبض ألعلى إلى إغالق كيس األتربة لمنع سقوط األتربة واألوساخ عن طريق الخطأ‬ .‫4. أعد تركيب غطاء خزان الغبار‬ .‫2.
  • Pagina 189 ‫الصيانة الدورية‬ ‫صندوق األتربة والفلتر‬ .‫3. انقر برفق على سلة الفلتر إلزالة األتربة‬ .‫1. افتح غطاء الروبوت واضغط على مشبك صندوق األتربة إلزالة صندوق األتربة‬ .‫مالحظة: ال تحاول تنظيف ال م ُ رشح باستخدام فرشاة أو إصبع أو أدوات حادة لتجنب التلف‬ .‫4.
  • Pagina 190 ‫الصيانة الدورية‬ ‫خزان المياه ال م ُ ستخدمة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ .‫1. قم بإزالة خزان المياه المستعمل، وافتح غطائه، واسكب المياه المستعملة‬ .‫1. اضغط على مشابك حماية الفرشاة باتجاه الداخل إلزالة واقي الفرشاة ورفع الفرشاة من الروبوت‬ ‫2. اشطف خزان المياه المستخدم بالماء النظيف، واستخدم أداة التنظيف المتوفرة لتنظيف الجدار الداخلي لخزان‬ .‫المياه...
  • Pagina 191 ‫الصيانة الدورية‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ .‫ي ُرجى إزالة الفرشاة الجانبية وتنظيفها‬ :‫مالحظة‬ ‫حامل وسادة الممسحة‬ · .‫استخدم أداة مثل مفك براغي صغير لفصل المحور وإطار العجلة متعددة االتجاهات. ال تستخدم القوة المفرطة‬ .‫أزل ْ ونظ ّ ف حامل وسادة الممسحة‬ ·...
  • Pagina 192 ‫الصيانة الدورية‬ ‫موصالت الشحن ومنطقة اإلشارة‬ ‫مستشعرات الروبوت‬ .‫قم بتنظيف مناطق اتصال الشحن ومنطقة استقبال االشارات بقطعة قماش ناعمة وجافة‬ :‫امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة، كما هو موضح في الشكل أدناه‬ ‫مستشعر الليزر الخطي ثالثي األبعاد‬ ‫مستشعر المسافة بالليزر‬ ‫مخفف...
  • Pagina 193 ‫الصيانة الدورية‬ ‫وسادة ممسحة‬ .‫يرجى إزالة وسادة الممسحة من حامل وسادة الممسحة الستبدالها‬ ‫بطارية‬ ‫يحتوي الروبوت على حزمة بطارية ليثيوم أيون عالية األداء. يرجى التأكد من أن البطارية مشحونة جي د ًا لالستخدام‬ ‫اليومي للحفاظ على أداء األمثل للبطارية. إذا لم يتم استخدام الروبوت لفترة طويلة، قم بإيقاف تشغيله وتخزينه. لمنع‬ .‫الضرر...
  • Pagina 194 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫البطارية منخفضة. اعد شحن الروبوت على القاعدة والمحاولة مرة أخرى‬ ‫درجة حرارة البطارية منخفضة ج د ًا أو مرتفعة ج د ًا. ي ُوصى بتشغيل الجهاز عند درجة حرارة تتراوح بين 23 درجة فهرنهايت (0 درجة مئوية) و 401 درجة فهرنهايت (04 درجة‬ .‫ال...
  • Pagina 195 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫تستغرق عملية الشحن حوالي 5,3 ساعة لشحن الروبوت بالكامل عندما تكون بطاريته منخفضة‬ .‫إذا قمت بتشغيل الروبوت في درجات حرارة خارج النطاق المحدد، سيؤدي ذلك إلى بطء سرعة الشحن تلقائ ي ًا لتمديد العمر االفتراضي للبطارية‬ .‫سرعة...
  • Pagina 196 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫تحقق مما إذا كان كيس الغبار في خزان الغبار ممتل ئ ً ا‬ ‫ال يمكن للمحطة إفراغ صندوق األتربة‬ ‫إذا لم يكن كيس األتربة ممتل ئ ً ا، فتحقق مما إذا كان هناك أي عائق في فتحات التفريغ التلقائي للروبوت أو المحطة األساسية أو صندوق األتربة. قم بتنظيف الجزء المسدود في الحال، إن‬ .‫تلقائ...
  • Pagina 197 ‫المواصفات‬ ‫محطة الشحن‬ ‫روبوت‬ RCLE0304/RCLE0304-1 RLL32SE ‫الطراز‬ ‫الطراز‬ ‫حوالي 5,3 ساعات‬ ‫وقت الشحن‬ 220-240 V 50-60 Hz ‫المدخالت المقدرة‬ 14,4 V ‫القيمة المق د ّرة للفولطية‬ 20 V  ‫اإلخراج المقدر‬ 75 W ‫الطاقة المقدرة‬ 700 W )‫الطاقة المقدرة (أثناء تفريغ األتربة‬...
  • Pagina 198 ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ .‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة على مواد خطرة على البيئة. قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة‬ ;‫– يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها‬ ;‫–...
  • Pagina 199 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅" ,  which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's  vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. For more support, contact us via https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China EU-A02...

Inhoudsopgave