Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 92
Z30
Cordless Stick Vacuum
User Manual

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dreame Z30

  • Pagina 1 Cordless Stick Vacuum User Manual...
  • Pagina 2 User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet ‫دليل المستخدم‬ ‫מדריך למשתמש‬ Kullanıcı Kılavuzu Посібник користувача Foydalanuvchi uchun qo'llanma Пайдаланушы нұсқаулығы...
  • Pagina 8 E-10 24 hrs...
  • Pagina 9 24 hrs F-10...
  • Pagina 10 F-11 F-12 24 hrs F-13 F-14 F-15 24 hrs...
  • Pagina 11 F-16 F-17 F-18 F-19 24 hrs 24 hrs...
  • Pagina 12: Safety Instructions

    Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
  • Pagina 13 Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 14: Product Overview

    Product Overview Installation Accessories Installing the Accessories 1. Soft Dusting Brush Note: 2. Flexible Adapter • It is not recommended to use the 3. Rotating Soft Dusting Brush motorized mini-brush with the extension 4. Motorized Mini-Brush rod. • Please install the accessories according 5. Charger to the actual cleaning needs.
  • Pagina 15: Battery Status Display

    Battery Status Display Settings 1. Battery Status Indicator In the standby state, press and hold the suction level switch for 3 seconds to Blinking white enter the setting interface. Briefly press the Solid white switch button to select an option, and press and hold for 3 seconds to confirm.
  • Pagina 16: Using Different Accessories

    keyboards. • Only when running in auto mode, the suction power and the color of the dirty Fig. E-8 level indicator change with the amount of particulate matter in real time. Flexible Adapter Bending and extending the rod with one Fig.
  • Pagina 17: Cleaning The Dust Cup, Pre-Filter, And Cyclone Assembly

    Care & Maintenance system and pre-filter at least once every 3 to 4 months. Tips: Cleaning the Filter • Always use genuine parts to keep your 1. Remove the dust cup as shown in the warranty from being void. figure. •...
  • Pagina 18: Cleaning The Motorized Mini-Brush

    Cleaning the Motorized Mini- Replacing the Battery Pack Brush The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack 1. Use a coin as illustrated to rotate the which has a limited number of recharge lock counterclockwise until you hear a cycles.
  • Pagina 19 If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or its Fully charge the vacuum, then resume battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. The vacuum does Overheat protection mode triggered Wait until the vacuum cools down, then...
  • Pagina 20: Battery Status Indicator

    Battery Status Indicator Status Possible Causes Solutions Please contact the after- The indicator is red after Battery pack is sales department for turning on the vacuum. damaged. maintenance. The indicator blinks red Only use the original The charger is quickly when charging charger to charge the incompatible.
  • Pagina 21 Specifications Vacuum Cleaner Model VZV17A Rated Power 855 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 4 hours Multi-Surface Brush Motorized Mini-Brush Model VMBZ Model VMMY Rated Power 40 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Rated Voltage 24 V...
  • Pagina 22 The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted...
  • Pagina 23: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warning • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und...
  • Pagina 24 Bedienungsanleitung lesen Abnehmbare Versorgungseinheit Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.
  • Pagina 25: Produktübersicht

    Produktübersicht Installation Zubehör Installieren des Zubehörs 1. Weiche Staubbürste Hinweis: 2. Flexibler Adapter • Es wird nicht empfohlen, die 3. Rotierende weiche Staubbürste Mini-Motorbürste mit der 4. Motorisierte Mini-Bürste Verlängerungsstange zu verwenden. • Bitte installieren Sie das Zubehör 5. Ladegerät entsprechend Ihren tatsächlichen 6. Verlängerungsstab Reinigungsanforderungen.
  • Pagina 26: Benutzung

    Anzeigen der Leistungsmodi 7. Einschalttaste Zum Ein-/Ausschalten kurz drücken 1. Akkustatusanzeige Abb. E-1 Blinkt weiß Einstellungen Leuchtet weiß Halten Sie im Standby-Zustand den Ladevorgang läuft Saugstufenschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungsoberfläche Voll aufgeladen aufzurufen. Drücken Sie kurz , um eine Ladevorgang läuft Option auszuwählen, und halten Sie zum Bestätigen 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Pagina 27: Reinigung Wird Gestartet

    Reinigung wird gestartet Kombi-Werkzeug Geeignet für das Saugen in Spalten, in Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um den Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen Betrieb zu starten. Nach Abschluss des und an anderen schwer zugänglichen Staubsaugvorgangs drücken Sie die Taste Stellen.
  • Pagina 28: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger Tipps: sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Fremdkörper und setzen Sie die Erlöschen der Garantie zu vermeiden. Benutzung fort.
  • Pagina 29: Reinigung Des-Filter

    Mehrflächenbürste reinigen 4. Spülen Sie das Zyklonsystem, den Vorfilter und den Staubbehälter gründlich 1. Drehen Sie das Schloss gegen den aus, bis sie sauber sind. Nach dem Spülen Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und entfernen mindestens 24 Stunden lang an der Luft traocknen lassen.
  • Pagina 30 1. Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Entriegelungstaste der walzenbürste, um die Bürste aus dem Steckplatz zu entfernen. Abb. F-16 2.Trennen Sie die Rolle von der Seitenabdeckung. Drehen Sie die kleinen Radentriegelungstasten gegen den Uhrzeigersinn, um die Räder zu entfernen. Abb.
  • Pagina 31 Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku ist leer oder fast leer. auf und versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der abgekühlt ist und versuchen Sie es...
  • Pagina 32 Akkustatusanzeige Mögliche Status Lösungen Ursachen Nach dem Einschalten Wenden Sie sich bitte an des Staubsaugers Der Akku ist den Kundendienst, um leuchtet die Anzeige beschädigt. Hilfe zu erhalten. rot. Benutzen Sie Die Anzeige blinkt ausschließlich das schnell rot, wenn Das Ladegerät ist Original-Ladegerät, der Staubsauger nicht kompatibel.
  • Pagina 33 Specifications Staubsauger Modell VZV17A Bemessungsleistung 855 W Ladespannung 34 V Nennspannung 29,6 V Ladedauer ca. 4 Stunden Mehrflächenbürste Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBZ Modell VMMY Bemessungsleistung 40 W Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Nennspannung 24 V Beleuchtende weiche Walzenbürste Modell VBRW Bemessungsleistung 40 W...
  • Pagina 34: Weee-Informationen

    Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht...
  • Pagina 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à...
  • Pagina 36 Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
  • Pagina 37: Présentation Du Produit

    Présentation du Installation produit Installation des accessoires Accessoires Remarque : 1. Brosse à poussière souple • Il n'est pas recommandé d'utiliser la 2. Adaptateur flexible petite brosse motorisée avec la tige d'extension. 3. Brosse à épousseter souple et rotative • Veuillez installer les accessoires selon les 4. Mini-brosse motorisée besoins en nettoyage actuels.
  • Pagina 38: Affichage Des Modes De Fonctionnement

    7. Bouton d'alimentation Affichage des modes de Appuyer brièvement pour allumer/ fonctionnement éteindre 1. Indicateur du restant de la batterie Fig. E-1 Blanc clignotant Réglage Blanc fixe Arrêt En mode veille, appuyez sur l'interrupteur de niveau d'aspiration et maintenez- Recharge le enfoncé...
  • Pagina 39 Démarrer le nettoyage Mini-brosse motorisée Pour l'aspiration de poussière, poils Appuyez sur le bouton d'alimentation d'animaux et autres résidus tenaces pour démarrer l'appareil Une fois sur des canapés, linges de lit et autres l'aspiration terminée, appuyez sur le surfaces en tissu. Il n'est pas recommandé bouton et la quantité...
  • Pagina 40: Entretien Et Maintenance

    Entretien et automatiquement, ce qui est pratique à l’utilisation. maintenance Fig. E-10 Remarque : Astuces : • Si un pièce rotative se coince, • Utilisez toujours des pièces d'origine, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre faute de quoi la garantie pourrait être automatiquement.
  • Pagina 41 Nettoyage de la brosse multi- 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à surfaces ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 1. Tournez le verrou dans le sens inverse heures.
  • Pagina 42: Remplacement De La Batterie

    Nettoyage de la brosse à rouleau souple avec éclairage 1. Comme représenté sur l'illustration, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse à rouleau pour dégager le rouleau de la fente. Fig. F-16 2. Détachez le rouleau du couvercle latéral. Tournez les boutons de déverrouillage des petites roues dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour enlever les...
  • Pagina 43 En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l'aspirateur La batterie est déchargée ou faible. avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la Attendez que l'aspirateur refroidisse, L'aspirateur ne surchauffe se déclenche suite à...
  • Pagina 44: Indicateur Du Restant De La Batterie

    Indicateur du restant de la batterie Statut Causes possibles Solutions L'indicateur est rouge Contactez le service La batterie est après avoir démarré après-vente qui vous endommagée. l'aspirateur. aidera. L'indicateur clignote Utilisez uniquement le rapidement en rouge Le chargeur n'est chargeur d'origine pour lors du chargement de pas compatible.
  • Pagina 45 Spécifications L'aspirateur Modèle VZV17A Puissance nominale 855 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de Charge environ 4 heures Brosse multi-surfaces Mini-brosse motorisée Modèle VMBZ Modèle VMMY Puissance nominale 40 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Tension nominale 24 V...
  • Pagina 46: Informations Deee

    La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
  • Pagina 47 Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
  • Pagina 48 Unità di alimentazione staccabile  Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 49 Panoramica del Installation prodotto Installazione degli accessori Accessori Nota: 1. Spazzola morbida per spolverare • Non è consigliabile utilizzare la mini- 2. Adattatore flessibile inferiore spazzola motorizzata con l'asta di prolunga. 3. Spazzola rotante morbida per • Installare gli accessori in base alle spolverare effettive esigenze di pulizia.
  • Pagina 50: Modalità D'utilizzo

    7. Pulsante di accensione Modalità di visualizzazione Premere brevemente per accendere/ ricarica spegnere Fig. E-1 1. Indicatore di Stato della Batteria Bianco lampeggiante Impostazioni Bianco fisso Nello stato di standby, tenere premuto Spento l'interruttore del livello di aspirazione Ricarica per 3 secondi per accedere all'interfaccia Ricarica completata di impostazione.
  • Pagina 51 Avvio della pulizia Fig. E-6 Spazzola morbida per spolverare Premere l'interruttore di alimentazione Adatta per aspirare su LCD, tastiere, per avviare il funzionamento. Al termine paralumi, tende, persiane e altre superfici dell'aspirazione, premere il pulsante di oggetti fragili. e sullo schermo verrà visualizzata la Fig.
  • Pagina 52 Cura & 4. Sciacquare il gruppo ciclone, il prefiltro e il contenitore della polvere finché non manutenzione sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugare all'aria per almeno 24 ore. Consigli: Fig. F-4 Nota: • Usare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. •...
  • Pagina 53 2. Separare il rullo dal coperchio laterale. 2. Usa le forbici per tagliare i capelli e le Ruotare i piccoli pulsanti di rilascio delle fibre che rimangono bloccati sul rullo della ruote in senso antiorario per rimuovere le spazzola. Pulisci la polvere dalla tacca e ruote.
  • Pagina 54 Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è completamente o quasi Caricare completamente l'aspirapolvere, scarica. quindi riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione Attendere che l'aspirapolvere si L'aspirapolvere non da surriscaldamento attivata da...
  • Pagina 55 Indicatore di Stato della Batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Contattare il servizio La batteria è dopo l'accensione post-vendita per danneggiata. dell'aspirapolvere. ottenere assistenza. L'indicatore lampeggia Per ricaricare rapidamente in rosso Il caricabatterie non l'aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica è...
  • Pagina 56: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VZV17A Potenza nominale 855 W Tensione di ricarica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola Multisuperficie Minispazzola Motorizzata Modello VMBZ Modello VMMY Potenza stimata 40 W Potenza stimata 20 W Tensione stimata 25,2 V Tensione stimata...
  • Pagina 57 La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato. Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati.
  • Pagina 58 Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia •...
  • Pagina 59 No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
  • Pagina 60: Descripción Del Producto

    Descripción del Instalación producto Instalación de los accesorios Accesorios Nota: 1. Cepillo para polvo suave • No se recomienda utilizar el minicepillo 2. Adaptador flexible motorizado con la barra de extensión. 3. Cepillo para polvo suave giratorio • Instale los accesorios según las necesidades reales de limpieza.
  • Pagina 61 7. Botón de encendido Visualización de modos de Pulse brevemente para apagar/ potencia encender 1. Indicador de Estado de Batería Fig. E-1 Blanco parpadeando Configuraciones Blanco fijo Apagado En el estado de espera, mantenga pulsado el interruptor de nivel de succión Carga 3 segundos para acceder a la interfaz Totalmente cargada...
  • Pagina 62 Empezar a limpiar Fig. E-6 Pulse el botón para empezar a Cepillo para polvo suave funcionar. Después de pasar la aspiradora, Adecuado para aspirar pantallas LCD, pulse el botón y la cantidad de diversas teclados, pantallas de lámparas, cortinas, partículas se mostrará en la pantalla. persianas y otras superficies de objetos Mantenga pulsado el botón para...
  • Pagina 63: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y 4. Enjuague el conjunto de ciclón, el prefiltro y el envase de polvo hasta que mantenimiento estén limpios. Después de lavar, deje secar al aire al menos 24 horas. Fig. F-4 Consejos: Nota: • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
  • Pagina 64 2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos 2. Separe el rodillo de la cubierta lateral. y las fibras que se atascan en el rodillo. Gire los pequeños botones de liberación Elimine el polvo de la muesca y la tapa de las ruedas a la izquierda para transparente con un paño seco o una desmontarlas.
  • Pagina 65: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. reanude el uso. Activa el modo de protección contra Espere hasta que el aspirador se enfríe, La aspiradora no sobrecalentamiento debido a una...
  • Pagina 66 Indicador de Estado de Batería Estado Causas posibles Soluciones El indicador está en rojo Póngase en contacto El pack de batería cuando se enciende la con el servicio posventa está dañado. aspiradora. para obtener ayuda. El indicador parpadea Utilice únicamente el rápidamente en rojo El cargador no es cargador original para...
  • Pagina 67 Especificaciones Aspiradora Modelo VZV17A Potencia nominal 855 W Tensión de carga 34 V Tensión nominal 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Cepillo Multisuperficie Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMBZ Modelo VMMY Potencia asignada 40 W Potencia asignada 20 W Tensión asignada 25,2 V Tensión asignada 24 V...
  • Pagina 68 El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con...
  • Pagina 69 Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе органов...
  • Pagina 70 удаление токсичных растворов, таких как хлорный отбеливатель, аммиак, чистящие средства для канализации, или других жидкостей. • Запрещено использовать пылесос для очистки извести, цемента, гипсового порошка, каминной золы и пепла, а также для дыма или зажигательных средств, таких как угли, окурки или спички. •...
  • Pagina 71 Прочитать руководство по эксплуатации Съемный блок питания  Только для использования в помещении Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
  • Pagina 72 Описание Установка изделия Монтаж принадлежностей Аксессуары Примечание. 1. Мягкая щетка для вытирания • Не рекомендуется использовать моторизованную мини-щетку с пыли 2. Нижний соединитель удлинительной штангой. 3. Вращающаяся мягкая щетка для • Пожалуйста, устанавливайте аксессуары в соответствии с удаления пыли реальными потребностями уборки. 4. Электрическая...
  • Pagina 73 5. Типы твердых частиц Способы отображения > 10 мкм (например, пыльца) уровня зарядки > 50 мкм (например, волосы) > 200 мкм (например, пыль) 1. Индикатор статуса батареи > 500 мкм (например, клещ) 6. Уровень заряда аккумулятора в Мигающий белый процентах Постоянный белый Когда на дисплее отображается «LO», Выкл...
  • Pagina 74 Сценарии использования Примечание. • Если в течение более 15 секунд не аксессуаров выполняется никаких действий, экран выключится, а когда он снова загорится, Универсальная щетка то вернется к основному интерфейсу. Примечание. • Примечание. В случае неисправности При запуске прибора автоматически работы пылесоса на дисплее включаются...
  • Pagina 75 Нижний соединитель убедитесь, что вилка отсоединена от розетки, и держите кнопку питания Возможность регуляции длины и пылесоса в выключенном положении. направления трубки позволяет проводить уборку под кроватью, • Если пылесос не используется в диваном и другой низкой мебелью. течение длительного периода Примечание.
  • Pagina 76 Очистка фильтра Очистка электрической минищетки 1. Извлеките контейнер для пыли так, как показано на рисунке. 1. С помощью монеты (см. рисунок) Рис. F-5 поверните замок против часовой стрелки так, чтобы раздался щелчок. 2. Достаньте фильтр  из пылесоса После разблокировки мини-щетки с движением...
  • Pagina 77 Замена батарейного блока Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку разблокировки аккумуляторного блока и сдвиньте его вправо, чтобы...
  • Pagina 78: Устранение Неисправностей

    Индикатор статуса батареи Статус Возможные причины Решения Обратитесь в отдел Индикатор горит послепродажного Отсек аккумулятора красным светом после обслуживания поврежден. включения пылесоса. компании для проведения ремонта. Используйте только Индикатор быстро Используется оригинальное мигает красным несовместимое зарядное зарядное устройство светом во время устройство.
  • Pagina 79: Технические Характеристики

    Технические характеристики Беспроводной пылесос Номинальная Модель VZV17A 855 W мощность Напряжение при Номинальное 34 V 29,6 V зарядке напряжение Время зарядки около 4 часов Универсальная щетка Электрическая минищетка Модель VMBZ Модель VMMY Номинальная Номинальная 40 W 20 W мощность мощность Номинальное...
  • Pagina 80 Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного...
  • Pagina 81: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
  • Pagina 82 Odłą czana jednostka zasilają ca Tylko do użytku w pomieszczeniach My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 83: Opis Produktu

    Opis produktu Montaż Akcesoria Instalowanie akcesoriów 1. Szczotka miękka do odkurzania Uwaga: 2. Adapter elastyczny • Nie jest zalecane używanie 3. Obracająca się miękka szczotka do zmotoryzowanej mini-szczotki z drążkiem przedłużającym. ścierania kurzu 4. Zmotoryzowana mini szczotka • Akcesoria instaluj według faktycznych potrzeb sprzątania.
  • Pagina 84 7. Przycisk zasilania Wyświetlanie stanu Wciśnij na chwilę, aby włączyć/ akumulatora wyłączyć Rys. E-1 1. Wskaźnik poziomu baterii Migające białe Ustawienia Ciągłe białe W trybie gotowości krótko wciśnij i Wyłączony przytrzymaj przełącznik poziomu ssania na 3 sekundy, aby wejść w interfejs Ładowanie nastaw.
  • Pagina 85 Rozpoczęcie sprzątania Narzędzie kombinacyjne Do odkurzania kurzu z zasłon, klawiatur, Celem uruchomienia urządzenia naciśnij sufitów, sof, wnętrz pojazdów, stolików przycisk . Po zakończeniu odkurzania kawowych itp. ponownie naciśnij przycisk ; na ekranie Rys. E-6 pojawi się informacja o ilości zebranego kurzu.
  • Pagina 86 Czyszczenie pojemnika Uwaga: na kurz, filtra wstępnego i • Jeśli jakikolwiek ruchomy przedmiot utknie, odkurzacz zostanie zespołu cyklonów automatycznie wyłączony a czyszczenie zostanie kontynuowane po usunięciu 1. Należy nacisnąć przycisk zwalniania wszystkich zablokowanych ciał obcych. dolnej pokrywy pojemnika na kurz, a •...
  • Pagina 87 Uwaga: 3. Po wyschnięciu wałka szczotki zamontuj go ponownie, wykonując czynności • Do mycia filtra należy używać wyłącznie demontażu w odwrotnej kolejności. czystej wody. Nie należy używać detergentów. Rys. F-15 • Nie należy próbować czyścić filtra Czyszczenie miękkiej szczotki szczotką ani palcem. •...
  • Pagina 88 Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany lub Należy naładować baterię w pełni i poziom akumulatora jest niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące lub kanał Tryb ochrony przed przegrzaniem powietrzny.
  • Pagina 89: Rozwiązywanie Problemów

    Wskaźnik poziomu baterii Status Możliwe przyczyny Rozwiązania Skontaktuj się z Wskaźnik świeci na Akumulator jest działem serwisu czerwono po włączeniu uszkodzony. posprzedażowego w odkurzacza. kwestii konserwacji. Należy używać Wskaźnik miga na Zasilacz jest wyłącznie oryginalnej czerwono podczas niewłaściwy. ładowarki w celu ładowania odkurzacza.
  • Pagina 90 Podstawowe parametry Odkurzacz Model VZV17A Moc znamionowa 855 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 4 godziny Szczotka wielopowierzchniowa Zmotoryzowana mini szczotka Model VMBZ Model VMMY Moc znamionowa 40 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie 25,2 V 24 V...
  • Pagina 91 Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizowaniem odkurzacza należy wyjąć akumulator, a następnie wyrzucić go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami kraju lub regionu, w których jest używany. Informacje dot. utylizacji w UE (WEEE) Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są...
  • Pagina 92 Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Pagina 93 • Controleer het te reinigen oppervlak voordat u begint. Om te voorkomen dat openingen verstopt raken dient u papier, plastic, doekjes of scherpe voorwerpen (zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc...) of ieder voorwerp dat groter is dan de openingen, te verwijderen. •...
  • Pagina 94 We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Voor een gedetaileerde digitale handleiding zie https://global.dreametech.com/pages/...
  • Pagina 95: Productoverzicht

    Productoverzicht Installatie Accessoires De accessoires installeren 1. Zachte afstofborstel Opmerking: 2. Flexibele adapter • Het wordt afgeraden om de 3. Roterende zachte stofborstel gemotoriseerde miniborstel met de verlengstang te gebruiken. 4. Gemotoriseerde miniborstel • Monteer de accessoires volgens de 5. Oplader werkelijke reinigingsbehoeften.
  • Pagina 96: Hoe Te Gebruiken

    Batterijstatusweergave Instellingen 1. Batterijstatusindicator Houd in de stand-bystand de zuigkrachtschakelaar 3 seconden Knipperend wit ingedrukt om de instellingsinterface te Continu wit openen. Druk kort op om een optie te selecteren en houd 3 seconden ingedrukt om dit te bevestigen. Opladen Filter resetten Volledig opgeladen Houd de zuigkrachtschakelaar...
  • Pagina 97: Beginnen Met Reinigen

    Beginnen met reinigen Combinatiegereedschap Druk op de aan/uit-knop om de Geschikt voor het stofzuigen van spleten, bediening te starten. Nadat het stofzuigen hoekjes rond deuren en ramen, trappen en is voltooid, drukt u op de knop en wordt andere moeilijk bereikbare plaatsen. de hoeveelheid opgezogen vuildeeltjes op het scherm weergegeven.
  • Pagina 98: Zorg En Onderhoud

    1. Druk op de ontgrendelknop vbodempan Opmerking: an op het stofreservoir en maak deze leeg. • Als een draaiend onderdeel vast komt te zitten kan de stofzuiger automatisch Afb. F-1 uitschakelen. Verwijder vastzittende 2. Druk op de ontgrendelingsknop van vreemde voorwerpen en begin opnieuw. het stofreservoir en verwijder deze van de •...
  • Pagina 99: De Borstel Voor Meerdere Oppervlakken Schoonmaken

    De Borstel voor meerdere De zachte rolborstel met oppervlakken schoonmaken verlichting schoonmaken 1. Draai de vergrendeling linksom totdat 1. Zoals op de afbeelding is weergegeven, deze stopt en verwijder vervolgens de rol drukt u op de ontgrendelingsknop van van de rolborstel. de borstelrol om de rol uit de gleuf te verwijderen.
  • Pagina 100 Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig op, hervat De batterij is leeg of bijna leeg. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopeningen of de Oververhittingsbescherming De stofzuiger werkt luchtinlaat.
  • Pagina 101: Probleemoplossing

    Batterijstatusindicator Status Mogelijke oorzaken Oplossingen Het indicatielampje is Neem contact op met Batterijpakket is rood na het aanzetten de klantenservice voor beschadigd. van de stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de knippert rood tijdens De oplader is originele oplader om de het opladen de incompatibel.
  • Pagina 102: Specificaties

    Specificaties Stofzuiger Model VZV17A Gemeten vermogen 855 W Laadspanning 34 V Gemeten spanning 29,6 V Oplaadtijd Ong. 4 uur Borstel voor meerdere oppervlakken Gemotoriseerde miniborstel Model VMBZ Model VMMY Gemeten vermogen 40 W Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V Gemeten spanning 24 V Zachte rolborstel met verlichting...
  • Pagina 103: Aeea-Informatie

    Het lithium-ion batterijpakket bevat materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u eerst het batterijpakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt.
  • Pagina 104 Säkerhetsinformationer Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. VARNING • Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
  • Pagina 105 Läs bruksanvisningen Löstagbar vakuumenhet Endast för inomhusbruk We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
  • Pagina 106 Produktöversikt Installation Tillbehör Installation av tillbehör 1. Mjuk dammborste Obs: 2. Flexibel adapter • Det rekommenderas inte att använda 3. Roterande mjuk dammborste den motoriserade miniborsten med 4. Motoriserad miniborste förlängningsstången. • Installera de tillbehör som behövs för de 5. Laddare aktuella rengöringsbehoven.
  • Pagina 107: Visning Av Batteristatus

    Visning av batteristatus Inställningar 1. Batterinivåindikator I standby-läge, tryck och håll ned omkopplaren för nivån på Blinkande vit sugkraften i 3 sekunder för att ange Helt vit inställningsgränssnittet. Tryck kort på för att välja ett alternativ och håll i Avstängd sekunder för att bekräfta.
  • Pagina 108 Påbörja rengöring Mjuk dammborste Lämplig för dammsugning på LCD- Tryck på strömknappen för att starta skärmar, tangentbord, lampskärmar, driften. Efter att ha dammsugit klart, tryck gardiner, fönsterluckor och andra ytor på på knappen och mängden av olika ömtåliga föremål. partikelämnen som dammsugits visas på Fig.
  • Pagina 109: Rengöring Av Dammkoppen, Förfiltret Och Cyklonenheten

    Skötsel & Underhåll Obs: • Rengör dammkoppen vid behov. • Det rekommenderas att rengöra Tips: cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. • Använd alltid originaldelar för att förhindra att din garanti blir ogiltig. Rengöra filtret •...
  • Pagina 110 Rengöring av borsten för 2. Ta av valsen från sidokåpan. Vrid frigöringsknapparna för de små hjulen många olika ytor motsols för att ta bort hjulen. 1. Vrid låset moturs tills det tar stopp, ta Fig. F-17 sedan bort rullen från borstvalsen. 3.
  • Pagina 111 Vanliga frågor Om dammsugaren inte fungerar korrekt, se tabellen nedan. Möjliga orsaker Lösningar Apparatens batteri är slut eller Ladda dammsugaren helt och återuppta batterinivån är låg. sedan användningen. Rengör sugöppningen eller luftkanalen. Dammsugaren Överhettningsskyddsläge utlöstes av Vänta tills dammsugaren har svalnat fungerar inte.
  • Pagina 112: Felsökning

    Batterinivåindikator Status Möjliga orsaker Lösningar Indikatorn är röd efter Kontakta avdelningen Batteripaketet är att vakuumet har slagits för eftermarknaden för skadat. på. underhåll. Indikatorn blinkar Använd endast Laddaren är snabbt rött när originalladdaren för att inkompatibel. dammsugaren laddas. ladda dammsugaren. Indikatorn blinkar vitt när dammsugaren Batteriet är slut.
  • Pagina 113 Specifikationer Dammsugare Modell VZV17A Nominell effekt 855 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 4 timmar Borste för många olika ytor Motoriserad miniborst Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25,2 V Nominell spänning 24 V...
  • Pagina 114 Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar vakuummoppen bör du först ta bort batteripaketet, sedan kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i. WEEE-information Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall.
  • Pagina 115 Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. ADVARSEL • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Pagina 116 Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 117 Produktoversikt Installasjon Tilbehør Installere tilbehør 1. Myk støvbørste Merk: 2. Fleksibel adapter • Det anbefales ikke å bruke den 3. Roterende myk støvbørste motoriserte minibørsten med 4. Motorisert minibørste forlengelsesstangen. • Installer tilbehøret i henhold til det 5. Lader faktiske rengjøringsbehovet. 6. Forlengelsesstang •...
  • Pagina 118 Batteristatusskjerm Innstillinger 1. Batteristatusindikator I standby-tilstand, trykker og holder du inne sugenivåbryteren i 3 sekunder for Blinkende hvit å gå inn i innstillingsgrensesnittet. Trykk Fast hvit kort på for å velge et alternativ, og trykk og hold i 3 sekunder for å bekrefte. Lading Tilbakestill filter Fulladet...
  • Pagina 119 Starte rengjøring Egnet for støvsuging på LCD-skjermer, tastaturer, lampeskjermer, gardiner, Trykk på strømknappen for å starte drift. skodder og andre overflater på skjøre Når støvsugingen er fullført trykker du på gjenstander. -knappen, og mengden med forskjellige Bild. E-7 partikkelmaterialer som er støvsugd vises på...
  • Pagina 120 Pleie og vedlikehold Merk: • Rengjør støvkoppen etter behov. • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet Tips: og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. måned. • Bruk alltid originale deler for å forhindre at garantien din blir ugyldig. Rengjøring av filteret •...
  • Pagina 121: Bytte Batteripakken

    Rengjøre fleroverflatebørsten 2. Skill valsen fra sidedekselet. Vri de små hjulutløserknappene mot klokken for å 1. Vri låsen mot klokken til den stopper, fjerne hjulene. fjern deretter valsen fra valsebørsten. Bild. F-17 Bild. F-9 3. Bruk en saks til å klippe av hårene og 2.
  • Pagina 122 Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller luftkanalen. Overopphetingsbeskyttelsesmodus Støvsugeren Vent til støvsugeren er avkjølt, og aktiver utløst av en blokkering.
  • Pagina 123 Batteristatusindikator Status Mulige årsaker Løsninger Indikatoren er rød etter Kontakt Batteripakken er at støvsugeren er slått ettersalgsavdelingen for skadet. på. vedlikehold. Indikatoren blinker Laderen er ikke Bruk kun originale lader raskt rødt når du lader kompatibel. til å lade støvsugeren. støvsugeren.
  • Pagina 124 Spesifikasjoner Støvsuger Modell VZV17A Nominell effekt 855 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 4 timer Fleroverflatebørste Motorisert minibørste Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25,2 V Nominell spenning 24 V Belyst myk valsebørste Modell...
  • Pagina 125 Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du først fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. EE-informasjon Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall.
  • Pagina 126 Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Pagina 127 Læs betjeningsvejledningen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
  • Pagina 128: Opladning

    Produktoversigt Installation Tilbehør Installation af tilbehør 1. Blød støvbørste Bemærk: 2. Fleksibel adapter • Det anbefales ikke at bruge den 3. Roterende blød støvbørste motoriserede minibørste med 4. Motoriseret minibørste forlængerstangen. • Installer venligst tilbehøret i 5. Oplader overensstemmelse med de faktiske 6. Forlængerstang rengøringsbehov.
  • Pagina 129 Batteristatusdisplay Indstillinger 1. Batteristatusindikator I standbytilstand skal du trykke på og holde sugeniveaukontakten nede i 3 sekunder Blinker hvidt for at åbne indstillingsgrænsefladen. Tryk Konstant hvid kort på for at vælge en mulighed, og tryk og hold nede i 3 sekunder for at Slukket bekræfte.
  • Pagina 130 Start rengøring Blød støvbørste Velegnet til støvsugning på LCD'er, Tryk på tænd/sluk-knappen for at tastaturer, lampeskærme, gardiner, starte brugen. Når støvsugningen er skodder og andre overflader af skrøbelige afsluttet, skal du trykke på knappen genstande. , og mængden af forskellige støvsugede Fig.
  • Pagina 131: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og Bemærk: • Rengør støvkoppen efter behov. vedligeholdelse • Det anbefales at rengøre cyklonsystemet og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. måned. Tips: Rengøring af filteret • Brug altid originale dele for at forhindre, at din garanti bortfalder. 1.
  • Pagina 132: Udskiftning Af Batteripakken

    Rengøring af børste til flere overflader 2. Adskil rullen fra sidedækslet. Drej de små hjuludløserknapper mod uret for at 1. Drej låsen mod uret, indtil den stopper, fjerne hjulene. og fjern derefter rullen fra børsterullen. Fig. F-17 Fig. F-9 3. Brug en saks til at klippe de hår og fibre 2.
  • Pagina 133 Se nedenstående tabel, hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Fejl Mulige årsager Løsninger Apparatet er løbet tør for batteri, Oplad støvsugeren helt, og genoptag eller dets batteriniveau er lavt. derefter brugen. Beskyttelsestilstand for Rengør sugeåbningen eller luftkanalen. Støvsugeren virker overophedning udløst af en Vent, indtil støvsugeren er afkølet, og ikke.
  • Pagina 134: Fejlfinding

    Batteristatusindikator Status Mulige årsager Løsninger Indikatoren er rød Kontakt Batteripakken er efter at have tændt for eftersalgsafdelingen for beskadiget. støvsugeren. vedligeholdelse. Indikatoren blinker Brug kun den originale Opladeren er hurtigt rødt, når oplader til at oplade inkompatibel. støvsugeren oplades. støvsugeren. Indikatoren blinker hvidt, når du bruger Batteriet er fladt.
  • Pagina 135 Specifikationer Støvsuger Model VZV17A Nominel effekt 855 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 4 timer Børste til flere overflader Motoriseret minibørste Model VMBZ Model VMMY Nominel effekt 40 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25,2 V Nominel spænding 24 V Blød rullebørste med lys...
  • Pagina 136 WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. I stedet bør du beskytte menneskers sundhed og miljøet ved at aflevere dit brugte udstyr til et udpeget indsamlingssted til genbrug af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, udpeget af regeringen eller lokale myndigheder.
  • Pagina 137 Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa.
  • Pagina 138 • Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Koko seloste EU-vaatimustenmukaisuudesta on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöohje on saatavilla sivustolla https://global.dreametech.com/pages/...
  • Pagina 139: Lataaminen

    Tuotteen Asennus yleiskuvaus Lisävarusteiden asentaminen Lisätarvikkeet Huomio: 1. Pehmeä suulake • Moottoroidun minisuulakkeen käyttöä ei suositella jatkovarren kanssa. 2. Taipuisa sovitin • Asenna lisävarusteet todellisten 3. Pehmeä pyörivä pölyharja siivoustarpeiden mukaisessa 4. Moottoroitu minisuulake järjestyksessä. 5. Laturi • Taipuisan sovittimen käyttöä suositellaan 6. Jatkovarsi matalien huonekalujen siivouksessa, 7. Yhdistelmäsuulake...
  • Pagina 140: Siivouksen Käynnistäminen

    Akun varaustasonäyttö Asetukset 1. Akun varaustason ilmaisin Paina imutehon kytkintä ja pidä se painettuna kolmen sekunnin ajan Vilkkuva valkoinen valo valmiustilassa ollessa päästäksesi Jatkuva valkoinen valo asetuksiin. Paina lyhyesti valitaksesi vaihtoehdon ja vahvista painamalla Pois päältä pitämällä painettuna kolmen sekunnin Lataa ajan.
  • Pagina 141: Eri Lisävarusteiden Käyttäminen

    Huomio: Pehmeä suulake • Kun minkä tahansa siivoustilan käyttö lopetetaan, imuri menee jälleen Sopii LCD-näyttöjen, näppäimistöjen, käynnistettäessä automaattisesti lampunvarjostinten, verhojen, automaattitilaan. Tehdasoletusasetus on sälekaihdinten ja muiden helposti automaattitila. särkyvien esineiden pintojen imurointiin. Kuva E-7 • Ainoastaan automaattitilassa imuteho ja likaisuustason ilmaisimen Pehmeä...
  • Pagina 142: Imurin Puhdistus

    Hoito ja ylläpito Huomio: • Puhdista pölysäiliö tarvittaessa. • Sykloniasetelman ja esisuodattimen Vihjeitä: puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotta takuu säilyy voimassa. Suodattimen puhdistus • Jos suodatin tai suulake tukkeutuu, imuri sammuu pian käynnistyksen jälkeen. 1.
  • Pagina 143: Monipintaharjan Puhdistus

    Monipintaharjan puhdistus 2. Irrota rulla sivusuojasta. Irrota 1. Kierrä lukitusta vastapäivään kunnes se pyörät kääntämällä pieniä pyörän pysähtyy ja irrota rulla rullaharjasta. irrotuspainikkeita vastapäivään. Kuva F-9 Kuva F-17 2. Leikkaa rullaharjaan tarttuneet karvat 3. Leikkaa saksilla harjatelaan ja pyöriin ja kuidut saksilla. Pyyhi pöly lovesta ja tarttuneet karvat ja kuidut pois.
  • Pagina 144: Akun Vaihtaminen

    Akun vaihtaminen Imuri sisältää irrotettavan, uudelleen ladattavan litiumioniakun, jossa on rajallinen määrä lataussyklejä. Käytön jatkuttua pidemmän aikaa akku ei välttämättä pysty pitämään latausta. Jos näin käy, se tarkoittaa, että akun elinkaari on lopussa ja se täytyy vaihtaa. 1. Paina akun vapautuspainiketta ja liu'uta akku oikealle irrottaaksesi sen. 2. Asenna uusi akku.
  • Pagina 145 Akun varaustason ilmaisin Tila Mahdolliset syyt Ratkaisut Ilmaisin on punaisena Ota yhteyttä Akku on imurin käynnistyksen huoltopalveluun huoltoa vaurioitunut. jälkeen. varten. Ilmaisin vilkkuu Käytä vain alkuperäistä Laturi ei ole nopeasti punaisena laturia imurin yhteensopiva. latauksen aikana. lataamiseen. Ilmaisin vilkkuu valkoisena käytön Akku on loppu.
  • Pagina 146 Tiedot Imuri Malli VZV17A Määritetty teho 855 W Latausjännite 34 V Määritetty jännite 29,6 V Latausaika noin 4 tuntia Monipintaharja Moottoroitu minisuulake Malli VMBZ Malli VMMY Määritetty teho 40 W Määritetty teho 20 W Määritetty jännite 25,2 V Määritetty jännite 24 V Valaiseva pehmeä...
  • Pagina 147 WEEE-tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE, direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), eikä niitä saa hävittää kotitalouden sekajätteen mukana. Terveyden ja ympäristön suojelemiseksi vie hävitettävät laitteet sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun, paikallisten viranomaisten määräämään keräys- ja kierrätyspisteeseen. Oikeaoppinen hävitys ja kierrätys ehkäisee haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia.
  • Pagina 148 ‫تعليمات السالمة‬ ‫لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية قبل‬ .‫االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح‬ ‫تحذير‬ ‫يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم الخبرة‬ ‫والمعرفة...
  • Pagina 149 .‫إذا تم تحرير مادة البطارية، فأخرج األفراد من المنطقة حتى تبرد البطاريات وتتبدد األدخنة‬ .‫قم بتوفير أقصى تهوية للتخلص من الغازات الخطرة وتجنب استنشاق األبخرة أو جعلها تالمس البشرة والعينين‬ .‫أزل السائل المنسكب باستخداموسيلة مجففة واحرق النفايات‬ ‫يجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة‬ .‫/ 401 درجة...
  • Pagina 150 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫تركيب حامل تخزين الملحقات‬ .‫أدخل قضيب الدعم عمود ي ً ا في حامل التخزين حتى تسمع صوت طقطقة‬ ‫قائمة الملحقات‬ C-2 ‫الشكل‬ ‫فرشاة الغبارالناعمة‬ ‫الشحن‬ ‫رأس التبديل السفلي‬ ‫فرشاة غبار ناعمة دوارة‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ .‫يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي‬ ‫محول...
  • Pagina 151 ‫استخدام المنتج‬ :‫نصيحة‬ ‫في حالة عدم التشغيل ألكثر من 1 ثانية، سيتم إيقاف تشغيل‬ .‫الشاشة، وستعود إلى الواجهة الرئيسية عند إضاءتها مرة أخرى‬ ‫شاشة العرض‬ ‫عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة‬ ‫مؤشر مستوى األتربة‬ ‫معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة ودمج جدول‬ .‫استكشاف...
  • Pagina 152 ‫افصل المقبس وابقى زر طاقة المكنسة الكهربائية في‬ ‫فرشاة الغبارالناعمة‬ .‫وضع إيقاف التشغيل، قبل تنظيف كوب الغبار‬ ‫ ولوحات المفاتيح واألبجورات‬LCDs ‫مناسبة لشفط شاشات‬ ‫إذا لم يتم استخدام المكنسة الكهربائية لفترة طويلة، فإنه‬ ‫والستائر والدرف اآللية واألسطح األخرى التي تحتوي على أشياء‬ ،‫يجب...
  • Pagina 153 ‫3. استخدم المقص لقص الشعر واأللياف العالقة والمحشورة على بكرة‬ : ‫نصيح ة‬ ‫الفرشاة والعجالت. وامسح الغبار من ال ث َ ل َ م والغطاء الشفاف بقطعة قماش‬ .‫يرجى الغسل بالماء النظيف، وعدم استخدام أي منظف‬ .‫جافة أو منشفة ورقية. جففه تمام ا ً قبل االستعمال‬ .
  • Pagina 154 ‫األسئلة الشائعة‬ .‫إذا كانت المكنسة ال تعمل بشكل صحيح، فيرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء‬ .‫اشحن المكنسة بالكامل ثم استأنف التشغيل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ ‫تم تشغيل وضع الحماية من السخونة الزائدة بسبب‬ .‫تنظيف...
  • Pagina 155 ‫إصالح العطل‬ ‫عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة ودمج جدول استكشاف األخطاء‬ .‫وإصالحها للتعامل مع الموقف غير الطبيعي‬ ‫الحلول‬ ‫تنبية عن االعطال‬ ‫أيقونة االعطال‬ .‫يرجى الشحن في الوقت المناسب‬ ‫الطاقة منخفضة‬ .‫يرجى...
  • Pagina 156 ‫المواصفات‬ ‫ا لمكنسة‬ 855 W ‫الطاقة المق د ّرة‬ VZV1 A ‫الطراز‬ 29.6 V 34 V ‫الجهد المق د ّر‬ ‫جهد الشحن‬ ‫4 ساعات تقري ب ً ا‬ ‫مدة الشحن‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ ‫فرشاة متعددة األسطح‬ VMMY ‫الطراز‬ VMBZ ‫الطراز‬ 20 W 40 W ‫الطاقة...
  • Pagina 157 ‫הוראות בטיחות‬ ‫למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה‬ .‫טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או‬ ‫שכלית, או...
  • Pagina 158 ‫ כדי למנוע סכנת‬ZD024M340090EU/TPQ-88E340090VW01, ‫השתמש רק במטען המקורי (דגם‬ .‫התלקחות של סוללת הליתיום-יון‬ .‫אזהרה: למטרות טעינת הסוללה, יש להשתמש רק ביחידת האספקה הנשלפת, המסופקת עם מכשיר זה‬ ‫) כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללת‬V2406-8S1P-GYA ‫השתמש רק בסוללה המאושרת (דגם‬ .‫הליתיום-יון‬ .‫אם...
  • Pagina 159 ‫סקירת המוצר‬ ‫התקנת כן אחסון האביזר‬ ‫יש להכניס את מוט התמיכה במאונך לתוך כן האחסון‬ ‫רשימת אביזרים‬ .‫עד שתישמע נקישה‬ C-2 ‫איור‬ ‫מברשת רכה לניקוי אבק‬ ‫מתאם חלק תחתון‬ ‫השימוש במוצר‬ ‫מברשת רכה מסתובבת לניקוי אבק‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫מתאם מתח‬ ‫הטעינו...
  • Pagina 160 .‫כיצד להשתמש‬ :‫הערה‬ ,‫אם לא מתבצעת פעולה במשך יותר מ- 1 שניות‬ .‫הצג ייכבה ויחזור לממשק הראשי כשיידלק בחזרה‬ ‫מסך תצוגה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל‬ ‫גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את‬ ‫מחוון רמת הלכלוך‬ ‫המופיע על המסך ולטפל בבעייה על פי טבלת‬ .‫השגיאות...
  • Pagina 161 ‫לפני ניקוי כוס האבק, יש לוודא בבקשה שהתקע‬ ‫מברשת רכה לניקוי אבק‬ ‫מנותק והשאירו את לחצן ההפעלה של השואב‬ ,‫, מקלדות‬LCD ‫מתאימה לשאיבת אבק על גבי‬ .‫במצב כבוי‬ ‫אהילים, וילונות, תריסים ומשטחים אחרים של חפצים‬ ,‫אם השואב אינו בשימוש במשך תקופה ממושכת‬ .‫שבירים‬...
  • Pagina 162 :‫הערה‬ ‫3. יש להשתמש במספריים כדי לגזור את השערות והסיבים‬ ‫השתמשו רק במים נקיים כדי לשטוף את המסנן. אל‬ ‫שנתקעו על רולר המברשת ועל הגלגלים. יש לנגב את‬ .‫תשתמשו בחומרי ניקוי‬ ‫האבק מהחריץ ומהמכסה השקוף, עם מטלית יבשה או עם‬ .‫מגבת...
  • Pagina 163 ‫שאלות נפוצות‬ .‫במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן‬ ‫פתרונות‬ ‫סיבות אפשריות לשגיאות‬ ‫שגיאות‬ ‫הטעינו את שואב האבק במלואו ולאחר מכן‬ ‫שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח עבודה‬ .‫השתמשו בו בשנית‬ .‫נמוך‬...
  • Pagina 164 ‫שלילת שגיאה‬ ‫בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על המסך ולטפל‬ .‫בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת‬ ‫פתרונות‬ ‫חיווי לשגיאה‬ ‫קוד שגיאה‬ .‫יש להטעין בזמן‬ ‫סוללה חלשה‬ .‫יש להטעין בזמן‬ ‫נגמרה...
  • Pagina 165 ‫מפרטים טכניים‬ ‫שואב אבק‬ 855 W ‫כוח חשמל מדורג‬ VZV1 A ‫דגם‬ 29.6 V 34 V ‫מתח מדורג‬ ‫מתח טעינה‬ ‫כ-4 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ ‫מברשת מיני ממונעת‬ ‫מברשת מרובת משטחים‬ VMMY ‫דגם‬ VMBZ ‫דגם‬ 20 W 40 W ‫כוח חשמל מדורג‬ ‫כוח...
  • Pagina 166 Güvenlik Talimatları Hatalı kullanımdan kaynaklanan elektrik çarpması veya yangın gibi kazaları önlemek için lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve tehlike riskinden kaçınmak için, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Pagina 167 Ayrılabilir besleme ünitesi Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. olarak biz, işbu belgeyle, bu ekipmanın yürürlükteki Direktifler ve Avrupa Standartları ile onların revize edilmiş sürümlerine uyumlu olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 168 Ürün Genel Bilgileri Kurulum Aksesuarlar Aksesuarların Takılması 1. Yumuşak Toz Alma Fırçası Not: 2. Esnek Adaptör • Motorlu mini fırçanın uzatma çubuğuyla 3. Döner Yumuşak Toz Alma Fırçası birlikte kullanılması tavsiye edilmez. 4. Motorlu Mini Fırça • Lütfen aksesuarları doğru temizlik ihtiyaçlarına göre takın.
  • Pagina 169 Pil Durumu Ekranı Ayarlar Bekleme durumunda, ayar arayüzüne 1. Pil Durumu Göstergesi girmek için emme seviyesi anahtarına Yanıp sönen beyaz 3 saniye basın. Bir seçenek belirlemek için anahtar düğmesine kısa süre basın Sabit beyaz ve onaylamak için düğmesini 3 saniye Kapalı...
  • Pagina 170 • Yalnızca otomatik modda çalışırken, Esnek Adaptör emme gücü ve kirlilik seviyesi Tek bir klikle bükülebilen ve uzatılabilen göstergesinin rengi, partikül madde çubukla yatak ve kanepe altları gibi alçak miktarına göre gerçek zamanlı olarak mobilya altlarına kolayca ulaşın. değişir. Not: Esnek adaptörün alçak mobilyaları Şekil E-3 temizlerken kullanılması...
  • Pagina 171 Bakım ve Onarım • Siklon sisteminin ve ön filtrenin en az 3 ila 4 ayda bir temizlenmesi tavsiye edilir. İpuçları: Filtrenin Temizlenmesi • Garantinizin geçersiz hale gelmemesi 1. Toz haznesini şekilde gösterildiği gibi için her zaman orijinal parçalar kullanın. çıkarın. •...
  • Pagina 172 Motorlu Mini Fırçanın Pil Takımının Değiştirilmesi Temizlenmesi Süpürge, sınırlı sayıda şarj döngüsüne sahip çıkarılabilir bir şarj edilebilir 1. Şekilde gösterildiği gibi bir bozuk para lityum iyon pil takımı içerir. Uzun süreli kullanarak kilidi bir klik sesi duyana kadar kullanımdan sonra pil takımı artık şarj saat yönünün tersine döndürün.
  • Pagina 173 Süpürge düzgün çalışmıyorsa lütfen aşağıdaki tabloya başvurun. Hatalar Olası Nedenler Çözümler Cihazın pili bitmiştir veya pil seviyesi Süpürgeyi tamamen şarj edip ardından azalmıştır. kullanmaya devam edin. Emme deliğini veya hava kanalını Aşırı ısınma koruma modunu Süpürge çalışmıyor. temizleyin. Süpürge kuruyana kadar tetikleyen bir engel vardır.
  • Pagina 174: Sorun Giderme

    Pil Durumu Göstergesi Durum Olası Nedenler Çözümler Süpürge açıldıktan Pil takımı hasar Lütfen bakım için yetkili sonra göstergesi kırmızı görmüştür. teknik servise başvurun. yanıyor. Süpürge şarj olurken Süpürgeyi şarj etmek Şarj cihazı göstergesi kırmızı hızlı için yalnızca orijinal şarj uyumsuz. hızlı...
  • Pagina 175 Teknik özellikler Elektrikli Süpürge Model VZV17A Nominal Güç 855 W Şarj Voltajı 34 V Nominal Voltaj 29,6 V Şarj Süresi yaklaşık 4 saat Çok Yüzeyli Fırça Motorlu Mini Fırça Model VMBZ Model VMMY Nominal Güç 40 W Nominal Güç 20 W Nominal Voltaj 25,2 V Nominal Voltaj...
  • Pagina 176 Lityum-iyon pil takımı çevreye zararlı olan maddeler içerir. Süpürgeyi atmadan önce, lütfen pil takımını çıkarıp ardından imha edin veya ürünün kullanıldığı ülke veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun bir şekilde geri dönüştürün. WEEE Bilgileri Bu sembolü taşıyan tüm ürünler elektrikli ve elektronik cihaz atığı (2012/19/ AB sayılı...
  • Pagina 177 Правила техніки безпеки Щоб запобігти нещасним випадкам, зокрема ураженню електричним струмом або пожежі, спричиненим неналежним використанням пристрою, уважно прочитайте цей посібник перед початком роботи та збережіть його для подальшого використання. Попередження • Цей виріб можуть використовувати діти віком від 8 років і старше, а також особи з фізичними, сенсорними, інтелектуальними...
  • Pagina 178 Прочитайте посібник з експлуатації Знімний блок живлення Тільки для використання в приміщенні Компанія Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляє, що це обладнання відповідає чинним директивам і європейським нормам, а також поправкам до них. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС розміщено за веб-сайті: https://global.dreametech.com...
  • Pagina 179 Основна Установка інформація про Установка допоміжних виріб приналежностей Примітка. Допоміжні приналежності • Не рекомендується використовувати міні-щітку з електроприводом разом із 1. М’яка щітка для прибирання пилу подовжувальною трубкою. 2. Гнучкий перехідник • Встановлюйте допоміжні 3. Обертова м’яка щітка для прибирання приналежності...
  • Pagina 180 Дисплей стану акумулятора Налаштування 1. Індикатор стану акумулятора Щоб увійти в інтерфейс налаштувань, у режимі очікування натисніть і утримуйте Миготливий білий перемикач рівня потужності всмоктування Суцільний білий протягом 3 секунд. Коротко натисніть кнопку перемикача , щоб вибрати Вимк. параметр, а потім натисніть і утримуйте Зарядка...
  • Pagina 181 Початок прибирання М’яка щітка для прибирання пилу Підходить для прибирання РК-дисплеїв, Натисніть кнопку живлення , щоб почати клавіатур, абажурів, штор, жалюзі та роботу. Після завершення прибирання інших поверхонь крихких предметів. натисніть кнопку , і на екрані Рис. E-7 відобразиться кількість різних твердих частинок, які...
  • Pagina 182 Догляд і 3. Спочатку зніміть фільтр попереднього очищення, а потім поверніть циклонну обслуговування систему, щоб витягти її. Рис. F-3 Поради. 4. Промийте циклонний блок, фільтр попереднього очищення та пилозбірник • Щоб не втратити гарантію, завжди до повної чистоти. Після миття висушіть їх використовуйте...
  • Pagina 183 Очищення універсальної Очищення м’якої роликової щітки щітки з підсвічуванням 1. Поверніть фіксатор проти 1. Як показано на рисунку, натисніть годинникової стрілки до упору, потім кнопку фіксатора ролика щітки, щоб витягніть ролик з роликової щітки. вийняти ролик з гнізда. Рис. F-9 Рис. F-16 2.
  • Pagina 184 ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ Якщо пилосос не працює належним чином, див. таблицю нижче. Помилки Можливі причини Способи усунення Пристрій розрядився або низький Повністю зарядіть пилосос, після чого рівень заряду акумулятора. продовжуйте використання. Очистіть всмоктувальний отвір або Спрацьовує режим захисту від повітропровід. Зачекайте, поки Пилосос...
  • Pagina 185 Індикатор стану акумулятора Стан Можливі причини Способи усунення Зверніться до відділу Після увімкнення пилососа післяпродажного Пошкоджено індикатор світиться обслуговування для акумуляторний блок. червоним кольором. проведення технічного обслуговування. Під час заряджання Для заряджання пилососа індикатор Зарядний пристрій пилососа використовуйте швидко блимає червоним несумісний.
  • Pagina 186: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Пилосос Номінальна Модель VZV17A 855 W потужність Номінальна Зарядна напруга 34 V 29,6 V напруга Час зарядки прибл. 4 год Універсальна щітка Міні-щітка з електроприводом Модель VMBZ Модель VMMY Номінальна Номінальна 40 W 20 W потужність потужність Номінальна Номінальна 25,2 V 24 V напруга напруга М’яка роликова щітка з підсвічуванням Номінальна...
  • Pagina 187 Літій-іонний акумуляторний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перед утилізацією пилососа вийміть акумуляторний блок, а потім утилізуйте або переробіть його відповідно до місцевих законів і правил країни або регіону, в якому він використовується. Інформація щодо відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) Усі...
  • Pagina 188 Xavfsizlik koʻrsatmalari Notoʻgʻri ishlatish natijasida sodir boʻladigan elektr toki urishi yoki yongʻin kabi baxtsiz hodisalarning oldini olish uchun foydalanishdan oldin bu qoʻllanmani diqqat bilan oʻqib chiqing va uni kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. Ogohlantirish • Bu mahsulot xavfsiz ishlashini taʼminlash va har qanday xavfning oldini olish maqsadida 8 yoshdan katta bolalar va jismoniy, hissiy, aqliy nuqsonlari yoki tajriba yoki bilimi cheklangan shaxslar ota-ona yoki qarovchining nazorati bilan foydalanishi lozim.
  • Pagina 189 Operator qoʻllanmasini oʻqing Ajraladigan taʼminot birligi Faqat bino ichida foydalanish uchun Biz, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bu uskuna amaldagi direktivalar va Yevropa normalari va oʻzgartirishlariga muvofiqligini maʼlum qilamiz. Yevropa Ittifoqi muvofiqlik deklaratsiyasi toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud: https://global.dreametech.com Batafsil elektron qoʻllanma uchun...
  • Pagina 190 Mahsulot boʻyicha Oʻrnatish umumiy maʼlumot Aksessuarlarni oʻrnatish Aksessuarlar Eslatma: 1. Yumshoq chang choʻtkasi • Motorli mini choʻtkani uzaytiruvchi tayoq 2. Moslashuvchan adapter bilan foydalanish tavsiya etilmaydi. 3. Aylanuvchi yumshoq chang choʻtkasi • Aksessuarlarni zaruriy tozalash 4. Motorli mini choʻtka ehtiyojlariga koʻra oʻrnating. 5. Quvvatlagich •...
  • Pagina 191 Batareya holati displeyi Sozlamalar 1. Batareya holati indikatori Kutish rejimida sozlamalar interfeysiga kirish uchun soʻrish darajasini Miltillovchi oq almashtirishni 3 soniya bosib turing. Yaxlit oq Variantni tanlash uchun almashtirish tugmasini qisqa bosing va tasdiqlash Oʻchirilgan uchun 3 soniya bosib turing. Quvvatlash Filtrni sozlash Toʻliq quvvatlangan...
  • Pagina 192 Aylanuvchi bosh bilan oyna, ekranlar va Eslatma: klaviaturalar kabi nozik va moʻrt yuzalar va • Biror tozalash rejimi ishlashdan toʻxtasa, burchaklarni tozalash uchun mos keladi. changyutkich qayta yonganda avtomatik rejim standart boʻladi. Zavoddagi standart Rasm E-8 sozlama avtomatik rejim boʻladi. Moslashuvchan adapter •...
  • Pagina 193 Texnik xizmat 4. Siklon yigʻilmasi, oʻrnatilgan filtr va chang chashkasini toza boʻlguncha koʻrsatish yuving. Yuvgandan keyin kamida 24 soat davomida havoda quriting. Maslahatlar: Rasm F-4 Eslatma: • Kafolatingiz bekor boʻlib ketishining oldini olish uchun doim original • Chang chashkasini zarur boʻlganda qismlardan foydalaning.
  • Pagina 194 2. Choʻtka roligiga tiqilib qolgan sochlar va 3. Choʻtka roligiga tiqilib qolgan sochlar va tolalarni kesib tashlash uchun qaychidan tolalarni kesib tashlash uchun qaychidan foydalaning. Quruq mato yoki qogʻoz foydalaning va gʻildirakchalar. Quruq sochiq bilan teshik va shaffof qopqoqdagi mato yoki qogʻoz sochiq bilan teshik va changni artib oling.
  • Pagina 195: Savol-Javoblar

    Savol-javoblar Changyutkich toʻgʻri ishlamayotgan boʻlsa, quyidagi jadvalga qarang. Xatoliklar Ehtimoliy sabablar Yechimlar Jihozning batareyasi tugadi yoki Changyutkichni toʻliq quvvatlang, batareya darajasi past. keyin foydalanishni boshlang. Soʻrish tirqishi yoki havo kanalini Changyutkich Ortiqcha qizishdan himoya rejimi tozalang. Changyutkich soviguncha ishlamaydi. toʻsilish tomonidan yoqildi. kuting, keyin uni qayta yoqing.
  • Pagina 196 Batareya holati indikatori Holat Ehtimoliy sabablar Yechimlar Texnik xizmat koʻrsatish Changyutkichni Batareya toʻplami uchun sotuvdan yoqqandan keyin zararlangan. keyingi servis boʻlimiga indikator qizil boʻladi. murojaat qiling. Changyutkich Changyutkichni quvvatlanayotganda Quvvatlagich mos quvvatlash uchun faqat indikator tez-tez qizil kelmadi. original quvvatlagichdan miltillaydi.
  • Pagina 197 Texnik xususiyatlari Changyutkich Model VZV17A Nominal quvvat 855 W Quvvatlash 34 V Nominal kuchlanish 29,6 V kuchlanishi Quvvatlash vaqti taxminan 4 soat Koʻp yuzali choʻtka Motorli mini choʻtka Model VMBZ Model VMMY Nominal quvvat 40 W Nominal quvvat 20 W Nominal kuchlanish 25,2 V Nominal kuchlanish...
  • Pagina 198 Litiy-ion batareyada atrof-muhit uchun xavfli moddalar mavjud. Changyutkichni utilizatsiya qilishdan oldin batareya toʻplamini ajratib, keyin foydalanilgan mamlakat yoki hududning mahalliy qonunlari va tartiblariga koʻra yoʻq qiling yoki qayta ishlashga topshiring. WEEE haqida maʼlumot Bu belgiga ega barcha mahsulotlar chiqindi elektr va elektron uskunalar (WEEE 2012/19/EU direktivasidagi kabi) boʻlib, ular ajratilmagan maishiy chiqindilar bilan aralashmasligi lozim.
  • Pagina 199 Қауіпсіздік нұсқаулары Қрылғыны дрыс пайдаланбау салдарынан тоқ соғу немесе өрт шығу сияқты оқиғалардың алдын алу үшін қрылғыны қолдану алдында осы нсқаулықты мқият оқып шығыңыз және оны келешекте пайдалану үшін сақтаңыз. Назар аударыңыз • Қауіпсіз қолдану және кез келген қауіп-қатерлердің алдын алу мақсатында, осы өнімді...
  • Pagina 200 Пайдаланушы нсқаулығын оқыңыз Алмалы-салмалы қуат көзі Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған Біз, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., осы қжат негізінде, осы жабдықтың күші бар Директиваларға, Еуропалық нормаларға және түзетулерге сәйкестігін мәлімдейміз. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінімен келесі интернет сілтемесіне өтіп...
  • Pagina 201 Өнімге шолу Орнату Керек-жарақтар Керек-жарақтарды орнату 1. Шаң сүртуші жмсақ қылшақ Ескерту: 2. Икемді адаптер • Электр мини-қылшақты ұзартқыш 3. Айналмалы жмсақ шаң сүртуші түтікпен қолданбаған жөн. қылшақ • Керек-жарақтарды нақты тазалау 4. Электр мини-қылшақ қажеттіліктерге қарай орнатыңыз. 5. Зарядтау қрылғысы •...
  • Pagina 202 Аккумулятор қуатының Баптаулар дисплейі Күту режимінде интерфейсті баптау функциясына кіру үшін сору деңгейінің 1. Аккумулятор қуатының индикаторы батырмасын басып 3 секунд стап Жыпылықтайтын ақ түс трыңыз. Опцияны таңдау үшін батырманы қысқа уақытқа басыңыз, Трақты ақ түс содан кейін растау үшін басып...
  • Pagina 203 Заводта берілетін баптау- авто режим. Икемді адаптер • Тек авто режимде жмыс істегенде Төсек пен диван сияқты төмен сору қуаты мен ластану деңгей жиһаздардың астын оңай тазалау үшін индикаторының түсі шынайы уақытта білеуді бір қимылмен ие және зарта жиналған түйіршіктердің көлеміне аласыз.
  • Pagina 204 2. Шаңсорғыштан сүзгіні суретте аша ажыратылғанына көз жеткізіңіз көрсетілген бағытта төмен қарай тартып және шаңсорғыштың қуат батырмасын шығарып алыңыз. өшірулі күйге келтіріңіз. • Егер шаңсорғыш зақ уақыт бойы F-6 суреті қолданылмаса, оны толықтай қуаттаңыз, қуат сымын қуат көзінен 3. Сүзгіні 360° айналдырып жуыңыз. ажыратыңыз, аккумуляторды...
  • Pagina 205 Аккумуляторды ауыстыру 2. Айналмалы қылшақты шайып тазалаңыз. Айналмалы қылшақты толық кепкенше жақсы желдетілетін жерде 24 Шаңсорғыштың алынбалы қайта сағатқа тік күйде трғызып қойыңыз. қуатталушы литий-ионды аккумуляторы бар және оның қуаттау циклдерінің саны F-14 суреті шектеулі. зақ уақыт бойы қолданғаннан 3. Айналмалы қылшақ кепкеннен кейін кейін, аккумулятор...
  • Pagina 206 ЖҚС Егер шаңсорғыш дрыс жмыс істемесе, төмендегі кестені қараңыз. Қателер Ықтимал себептері Шешімдер Қрылғының аккумулятор қуаты Шаңсорғышты толық қуаттаңыз, таусылған немесе аккумулятордың содан кейін тазалауды қуат деңгейі төмен. жалғастырыңыз. Сору саңылауын немесе ауа Шаңсорғыш жмыс Бітелуге байланысты шамадан тыс жолын тазалаңыз. Шаңсорғыш істемейді.
  • Pagina 207 Аккумулятор қуатының индикаторы Күйі Ықтимал себептері Шешімдер Шаңсорғышты Сатудан кейінгі қызмет қосқаннан кейін Аккумулятор блогы көрсету бөліміне индикатор қызыл зақымдалған. хабарласыңыз. түспен жанады. Шаңсорғышты зарядтау Шаңсорғышты зарядтау Қуаттау қрылғысы кезінде индикаторда үшін тек түпнсқалық жабдықпен қызыл түс жыпылықтап қуаттау қрылғысын үйлеспейді.
  • Pagina 208 Техникалық сипаттамасы Шаңсорғыш Үлгі VZV17A Номиналды қуат 855 W Зарядтау кернеуі 34 V Есептік кернеу 29,6 V Зарядтау уақыты шамамен 4 сағат Әмбебап қылшақ Электр мини-қылшақ Үлгі VMBZ Үлгі VMMY Номиналды қуат 40 W Номиналды қуат 20 W Есептік кернеу 25,2 V Есептік...
  • Pagina 209 WEEE (Электр және электронды жабдықтың өндіріс қалдықтарын кәдеге жарату) туралы ақпарат Осындай таңбасы бар барлық өнімдер электр және электронды жабдықтардың қалдықтары болып табылады (2012/19/EU директивасына сәйкес – WEEE), оларды срыпталмаған трмыстық қалдықтармен араластыруға болмайды. Оның орнына, сіз пайдаланылған жабдықты үкімет немесе жергілікті билік тағайындаған қалдық электр және электронды жабдықты...
  • Pagina 210 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.  It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which  means striving for excellence  in  every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in  technology. VZV17A-EU-A00 For more information & after-sales support, contact us via YY-YY aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Vzv17a

Inhoudsopgave