Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 97
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
13
Art.-Nr.: 43.404.26
Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 1
Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
TC-TS 8
I.-Nr.: 21013
28.02.2024 14:00:40
28.02.2024 14:00:40

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TC-TS 8

  • Pagina 1 TC-TS 8 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Tischkreissäge Namizna krožna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Bench-type circular saw Asztalikörfűrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie circulaire à table Ferăstrău circular cu masă Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 2 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 2 28.02.2024 14:00:41 28.02.2024 14:00:41...
  • Pagina 3 16 22 14 23 - 3 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 3 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 3 28.02.2024 14:00:43 28.02.2024 14:00:43...
  • Pagina 4 18 5 30 19 20 - 4 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 4 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 4 28.02.2024 14:00:46 28.02.2024 14:00:46...
  • Pagina 5 13,34, 40,41 45° 23 25 - 5 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 5 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 5 28.02.2024 14:00:50 28.02.2024 14:00:50...
  • Pagina 6 38 9 - 6 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 6 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 6 28.02.2024 14:00:54 28.02.2024 14:00:54...
  • Pagina 7 - 7 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 7 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 7 28.02.2024 14:00:58 28.02.2024 14:00:58...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-15) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sägetisch weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert in den Service-Informationen am Ende der An- wurden.
  • Pagina 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz von den Angabewerten abweichen, abhängig von Leistung P .... S1 900 W / S6 40% 1200 Watt der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Leerlaufdrehzahl n ......4800 min verwendet wird, insbesondere, welche Art von...
  • Pagina 11: Montage

    • • Die Maschine muß standsicher aufgestellt Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei- werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem henfolge. Untergestell festgeschraubt werden. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- 6.2 Tischeinlage austauschen (Abb. 4) • gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- Bei Verschleiß...
  • Pagina 12: Bedienung

    • • Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf nied- Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die rigste Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung Absaugkanäle. bringen und arretieren. • Tischkreissäge umdrehen und mit dem Säge- 6.6 Ablage der losen Teile (Abb. 2) tisch (1) auf eine geeignete Unterlage legen.
  • Pagina 13 7.3 Parallelanschlag Sägeblattvorderkante beginnt und unter 45° Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der nach hinten verläuft. • Parallelanschlag (7) verwendet werden. Benötigte Schnittbreite einstellen - Rändelschrauben (26) lockern und 7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 1b,11,12) Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, • Warnung! Die Anschlaghöhe muss immer bis die gedachte 45°...
  • Pagina 14: Ausführung Von Querschnitten

    8. Betrieb 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 18) • Für Längsschnitte von sehr schmalen Warnung! • Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- einen Probeschnitt, um die eingestellten wenden.
  • Pagina 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Kundendienst oder eine ähnlich qua- teils lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter gen zu vermeiden. www.Einhell-Service.com 10. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir Ersatzteilbestellung hochwertiges Zubehör von...
  • Pagina 16 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 16...
  • Pagina 17: Service-Informationen

    Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 18 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 20: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-15) damage. Please read the complete operating 1. Saw table instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 21: Proper Use

    the service information at the end of the operating and cutting-off wheel. instructions. • Open the packaging and take out the equip- To use the equipment properly you must also ment with care. observe the safety information, the assembly • Remove the packaging material and any instructions and the operating instructions to be packaging and/or transportation braces (if...
  • Pagina 22: Before Starting The Equipment

    Operating mode S6 40%: Continuous operation Caution! with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that Residual risks the motor does not become excessively hot, it Even if you use this electric power tool in may only be operated for 40% of the cycle at the accordance with instructions, certain resi- specifi...
  • Pagina 23 • (36). Make sure that the splitter (5) has been fitted • Push the lock bolt (37) as far as possible straight and not wobbly. • through the saw blade guard (2), so that the The splitter (5) must be positioned in the cen- square profile of the lock bolt (37) projects out ter along an imaginary line extending behind of the saw blade guard (2).
  • Pagina 24 • Warning! You should replace the table insert Rule of thumb: The blade (4) should be moved (6) immediately whenever it is worn or dama- in and out only as far as necessary for the tips ged (see 6.2). of the blade teeth to project visibly beyond the •...
  • Pagina 25 8. Operation 7.3.3 Setting the stop length (Fig. 13) • The stop rail (23) can be moved in longitudi- nal direction in order to prevent the workpiece Warning! • from becoming jammed. After every new adjustment we recommend • Rule of thumb: The rear end of the stop co- you to make a trial cut in order to check the mes up against an imaginary line that begins new settings.
  • Pagina 26: Making Angular Cuts (Fig. 15/19)

    Spare part number of the required spare part Do not remove the off cut until the blade has For our latest prices and information please go to stopped rotating. www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- 9. Replacing the power cable cessories from www.kwb.eu...
  • Pagina 27: Disposal And Recycling

    10.5 Transport Only ever transport the machine by lifting it by the saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or transporting purposes. 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit.
  • Pagina 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 28...
  • Pagina 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 30: Warranty Certifi Cate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 30 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 30 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 30...
  • Pagina 31: Interrupteur De Surcharge

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-15) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 32: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison genre, le producteur décline toute responsabilité Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide et l’opérateur/l’exploitant est responsable. de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai Veillez au fait que nos appareils, conformément de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Pagina 33: Données Techniques

    4. Données techniques Avertissement : Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi Puissance P ... S1 900 W / S6 40 % 1200 W de l’outil électrique, en particulier du type de pi- Vitesse de rotation à...
  • Pagina 34: Montage

    un établi, un support fixe universel, ou autre. sous son propre poids sur le produit à scier. • • Avant la mise en service, contrôler que tous Le démontage se fait dans l’ordre inverse des les capots et dispositifs de sécurité sont étapes.
  • Pagina 35 (voir 6.1). 6.5 Aspiration des copeaux (fi g. 10) • • Réglez la lame de scie (4) sur la profondeur La scie est équipée d’une tubulure de coupe la plus basse au moyen du volant d’aspiration (16) pour les copeaux. •...
  • Pagina 36: Butée Parallèle

    manière visible de la pièce à usiner. 7.3.3 Réglage de la longueur de butée (fi g. • Dans le sens contraire de celui des aiguilles Pour éviter le blocage de l‘objet à couper, il d’une montre : faut glisser le rail de butée (23) dans le sens Profondeur de coupe moins importante de la longueur.
  • Pagina 37: Exécution De Coupes Longitudinales

    lame de scie à 0° ainsi qu’à 45°. Cela se fait 8.1.1 Coupe de pièces à usiner étroites par réglage des deux vis d’ajustage (38) et (fi g. 17) (39). Les coupes longitudinales de pièces à usiner ayant une largeur inférieure à 150 mm doivent absolument être réalisées à...
  • Pagina 38: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Danger ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- l‘adresse www.Einhell-Service.com pareil est endommagée, il faut la faire remplacer Astuce ! Pour un bon résul- par le producteur ou son service après-vente ou tat, nous recommandons les par une personne de qualifi...
  • Pagina 39: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 39 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 39...
  • Pagina 40: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 41: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 41 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 41...
  • Pagina 42 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-15) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Piano di lavoro Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 43: Utilizzo Proprio

    l‘apparecchio presentando un documento di ac- imprese commerciali, artigianali o industriali, o in quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi attività equivalenti. dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- Devono venire usate soltanto lame adatte zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul all‘apparecchio (lame in metallo duro o cromo- Servizio Assistenza alla fi...
  • Pagina 44: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Potenza P .... S1 900 W / S6 40% 1200 Watt vibrazioni! Numero di giri al minimo II n ....4800 min...
  • Pagina 45 • In caso di legno già lavorato, controllate che 6.3 Montaggio / smontaggio del cuneo non presenti corpi estranei come per es. chio- (Fig. 5-8) • di o viti, ecc. Pericolo! Staccate la spina dalla presa di • Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF corrente.
  • Pagina 46 7. Uso accuratamente le relative flange. • Rimontate la nuova lama nell'ordine inverso e serratela. 7.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1,15 / Pos. 11) • • Attenzione! Controllate il senso di rotazione, La sega può essere inserita premendo il pul- le superfici oblique di taglio dei denti devono sante verde "I".
  • Pagina 47 parallela (7) si devono allentare le due viti 7.4 Battuta trasversale (Fig. 1b,14) zigrinate (26). Infilate poi la guida di battuta Per eseguire tagli trasversali di pezzi di legno si (23) con la scanalatura (25) sulle viti a testa deve usare la guida trasversale (14). •...
  • Pagina 48 8. Esercizio 8.1.2 Taglio di pezzi di larghezza molto ridotta (Fig. 18) • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- Avvertimento! • to sottili con una larghezza di 50 mm o inferi- Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un ore si deve assolutamente usare uno spintore taglio di prova per verificare le misure impos- in legno.
  • Pagina 49: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero del pezzo di ricambio richiesto da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare Per i prezzi e le informazioni attuali si veda pericoli. www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- 10. Pulizia, manutenzione e tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità...
  • Pagina 50 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 51 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 52: Certifi Cato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 53 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-15) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Savbord grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 54: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Brug kun savklinger, som egner sig til brug på serviceinformationerne bagest i vejledningen. maskinen (hårdmetal- eller CV-klinger). HSS-klin- • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af ger og kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. emballagen.
  • Pagina 55: Inden Ibrugtagning

    DK/N Driftsmodus S6 40%: Kontinuerlig drift med Forsigtig! intermitterende belastning (cyklusvarighed 10 Tilbageværende risici min). For at undgå overophedning af motoren må Også selv om du betjener el-værktøjet fors- den køre med den angivne mærkeeff ekt i 40% af kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- cyklussens varighed og skal herefter køre videre faktorer at tage højde for.
  • Pagina 56 DK/N • gennem klingeværnet (2), så den firkantede Kløvekilen (5) skal befinde sig i midten på en profil på låseskruen (37) kigger ud af klinge- tænkt, forlænget linje bag ved savklingen (4), værnet (2). så arbejdsemnet ikke kommer i klemme. •...
  • Pagina 57: Betjening

    DK/N 6.5 Spånudsugning (billede 10) I urets retning: • Saven er udstyret med en udsugningsstuds skæredybde øges (16) til spån. • Den kan således nemt tilsluttes en given spå- 7.3 Parallelanslag nudsugning. Ved længdeskæring af trædele skal parallelansla- • Maskinen må kun benyttes sammen med get (7) benyttes.
  • Pagina 58: Savning Af Meget Smalle Emner

    DK/N 8. Drift skinnen (23) frem, til den tænkte 45° linje berøres. - Spænd fi ngerskruerne (26) igen. Advarsel! • Vi anbefaler at udføre et prøvesnit efter hver 7.4 Tværanslag (fi g. 1b,14) ny indstilling for at afprøve det indstillede mål. •...
  • Pagina 59: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Nummeret på den ønskede reservedel Fare! Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- www.Einhell-Service.com ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- nes kundeservice eller af person med lignende Tip! Det anbefales at bruge kvalifi...
  • Pagina 60: Opbevaring

    DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Pagina 61 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 61 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 61...
  • Pagina 62 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 63: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 64: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-15) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Sågbord ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 65: Ändamålsenlig Användning

    bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- Endast passande sågklingor (HM- eller CV- visningen. sågklingor) får användas till denna maskin. Det är • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- förbjudet att använda olika slags HSS-sågklingor dukten ur förpackningen. eller delningsklingor. •...
  • Pagina 66: Före Användning

    Skyddsklass ..........II/ Obs! Kvarstående risker Klyvknivens tjocklek ........ 2,2 mm Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Driftslag S6 40%: Kontinuerlig drift med inter- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att gets konstruktion och utförande: undvika att motorn värms upp till otillåtet höga 1.
  • Pagina 67 kantsprofilen på vagnsskruven (37) skjuter ut 6.4 Montera / byta sågklingan (bild 5, 6, 9) • genom skyddet till sågklingan (2). Fara! Dra ut stickkontakten! • • Tryck in vagnsskruven (37) och för samtidigt Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan in skyddet till sågklingan (2) med vagnsskru- så...
  • Pagina 68: Manövrera Maskinen

    • Kontrollera och rengör utsugningskanalerna 7.3.1 Anslagshöjd (bild 1b, 11, 12) • regelbundet. Varning! Anslagshöjden måste alltid ställas in så att arbetsstycket kan föras förbi sågklin- 6.6 Förvaring av lösa delar (bild 2) gan (4) på bästa möjliga sätt. • När de inte används kan påskjutaren (3), par- Det medföljande parallellanslaget (7) måste allellanslaget (7) och geringsanhållet (14) med...
  • Pagina 69: Använda Maskinen

    7.4 Geringsanhåll (bild 1b, 14) ning. • Använd geringsanhållet (14) vid tvärsågning av Kontrollera och rengör utsugningskanalerna virke. regelbundet. • Lossa på de båda räfflade skruvarna (26) och dra av anslagslisten (23) från parallellansla- 8.1 Utföra längssågning (bild 16) get (7). Vid längssågning sågas ett arbetsstycke igenom i •...
  • Pagina 70: Rengöra Maskinen

    • en annan person med liknande behörighet efter- Reservdelsnumret för reservdelen som det annars fi nns risk för personskador. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 71: Transport

    10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att man lyfter i sågbordet. Använd aldrig skyddsan- ordningen, t ex skydd till sågklinga eller anslags- lister, för hantering eller transport. 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Pagina 72: Avfallshantering

    ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 72 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 72...
  • Pagina 73 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 74 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 75: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-15) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Pilový stůl k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 76 servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj kotoučů z vysoce výkonné rychlořezné oceli zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v (HSS) a dělicích kotoučů všech druhů je zakázá- servisních informacích na konci návodu. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení.
  • Pagina 77 Druh provozu S6 40%: Trvalý chod s Pozor! přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- 40% trvání cyklu provozován s uvedeným jme- ka.
  • Pagina 78 • vyčnívat z ochrany pilového kotouče (2). Ujistěte se, že je roztahovací klín (5) namon- • Při stisknutém zámkovém šroubu (37) tovaný rovně a neviklá se. • zasuňte ochranu pilového kotouče (2) se Roztahovací klín (5) musí být vycentrovaný zámkovým šroubem (37) do mezery tvaru L na myšlené...
  • Pagina 79 • Varování! Výměna a vyrovnání pilového vyčnívaly nad obrobkem. kotouče (4) musí být provedeny řádným způsobem. Proti směru hodinových ručiček: menší hloubka řezu 6.5 Odsávání pilin (obr. 10) • Pila je vybavena odsávacím hrdlem (16) na Po směru hodinových ručiček: piliny.
  • Pagina 80 8. Provoz 7.3.3 Nastavení délky dorazu (obr. 13) • Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu, je dorazová lišta (23) v podélném směru po- Varování! • suvná. Po každém novém nastavení doporučujeme • Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží provést zkušební řez, aby se překontrolovaly na myšlenou přímku, která...
  • Pagina 81 • Číslo požadovaného náhradního dílu Nebezpečí! Aktuální ceny a informace naleznete na Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí www.Einhell-Service.com být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se Tip: Pro dobré pracovní zabránilo nebezpečím. výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Pagina 82 10.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nik- dy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a dorazové lišty. 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Pagina 83 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 83 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 83...
  • Pagina 84 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 85 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 86: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 15) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pílový stôl škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Pagina 87 predložením platného dokladu o kúpe na naše aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú Povolené pre používanie s týmto strojom sú len tabuľku uvedenú v servisných informáciách na vhodné...
  • Pagina 88: Technické Údaje

    4. Technické údaje sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába. Motor na striedavý prúd ..220 – 240 V ~ 50 Hz Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Výkon P ....S1 900 W / S6 40 % 1200 W mum! Otáčky pri voľnobehu n ......4800 min...
  • Pagina 89 • rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince Vyberte opotrebovanú stolnú vložku (6). • alebo skrutky atď. Montáž novej stolnej vložky sa vykonáva v • Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, opačnom poradí. presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný...
  • Pagina 90 • 7. Obsluha Zložte vonkajšiu prírubu a starý pílový kotúč stiahnite z vnútornej príruby smerom nadol. • Príruby pílového kotúča sa musia pred 7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1, 15/pol. 11) • montážou nového pílového kotúča dôkladne Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla vyčistiť.
  • Pagina 91 • Na pozdĺžne rezanie širších kusov dreva pílového stola. • sa používa paralelný doraz (7) taktiež bez Uvoľnite aretačnú skrutku (28). • dorazovej lišty (23) (pozri obr. 12). K tomu sa Otočte priečny doraz (23) tak, aby šípka uka- musia demontovať uzatváracie skrutky (13), zovala požadovanú...
  • Pagina 92 • Paralelný doraz (7) nastavte podľa výšky 8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 20) • obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod Priečny doraz (14) nasuňte do drážky (21) 7.3) pílového stola a nastavte na požadovanú • Zapnite pílu. veľkosť uhla. (pozri bod 7.4) •...
  • Pagina 93: Transport

    • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový...
  • Pagina 94 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 94 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 94...
  • Pagina 95 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 96 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 97: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-15) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Pagina 98: Reglementair Gebruik

    van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- gebruik.
  • Pagina 99: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz Vermogen P ..S1 900 W / S6 40% 1200 watt Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Nullasttoerental n .......4800 min...
  • Pagina 100 • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. ren. • • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- Het versleten tafelinzetstuk (6) eruit nemen. • pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. De montage van het nieuwe tafelinzetstuk • Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient gebeurt in omgekeerde volgorde.
  • Pagina 101: Bediening

    19/8 mm (29) aan te zetten aan de schroef aan de linkerkant van de machine aanbrengen. (15) en de ringsleutel 10/8 mm (30) aan te zetten aan de motoras, om tegen te houden. • Voorzichtig! Moer in rotatierichting van het 7.
  • Pagina 102 hout samen met de aanslagrail (23) worden 7.4 Dwarsgeleider (afb. 1b,14) gebruikt (vgl. afb. 11). Voor het in dwarsrichting zagen van houten delen • Om de aanslagrail (23) te bevestigen aan de moet de dwarsgeleider (14) worden gebruikt. • parallelle aanslag (7) moeten de beide kartel- Draai de twee kartelschroeven (26) los en schroeven (26) worden losgedraaid.
  • Pagina 103: Uitvoeren Van Schuine Sneden (Afb. 15/19)

    8. Bedrijf 8.1.2 Snijden van zeer smalle werkstukken (afb. 18) • Voor langssneden van zeer smalle werkstuk- Waarschuwing! • ken met een breedte van 50 mm en minder Na elke nieuwe instelling raden wij aan om moet zeker een schuifhout worden gebruikt een proefsnede te maken om de ingestelde •...
  • Pagina 104: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Onderdeelnummer van het benodigde on- gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om derdeel gevaren te vermijden. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 10. Reiniging, onderhoud en Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- bestellen van wisselstukken waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu...
  • Pagina 105: Afvalverwijdering

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 105 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 105...
  • Pagina 106: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 107: Garantiebewijs

    . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 107 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 107 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 107...
  • Pagina 108: Interruptor De Sobrecarga

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-15) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 109: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega sable es el usuario u operario de la máquina. Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Tener en consideración que nuestro aparato no Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- está...
  • Pagina 110: Características Técnicas

    4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia P ..S1 900 W / S6 40% 1200 vatios utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza Velocidad en vacío n ......
  • Pagina 111 bajo o a un bastidor fijo. misma secuencia pero en sentido contrario. • Antes de la puesta en marcha, se deben instalar debidamente todas las cubiertas y 6.2 Cambio del revestimiento de mesa (fi g. 4) • dispositivos de seguridad. Es preciso cambiar el revestimiento de la •...
  • Pagina 112 • Desmontar la protección de la hoja de sierra 6.5 Aspiración de virutas (fi g. 10) • (2) (ver 6.1). La sierra está equipada con un empalme • Ajustar la hoja de sierra (4) a la profundidad para la aspiración (16) de virutas. •...
  • Pagina 113: Tope En Paralelo

    puntas de los dientes de la hoja de sierra sob- cho antes de cortar la pieza en cuestión. Así resalgan visiblemente por encima de la pieza de se evitan las imprecisiones en la escala o el trabajo. ajuste. Hacia la izquierda: 7.3.3 Ajuste de la longitud de tope (fi...
  • Pagina 114 7.5 Ajuste del ángulo (fi g. 15) el final de la cuña abridora (5). • • Soltar la empuñadura de sujeción (9). Los recortes permanecen en la mesa (1) has- • Ajustar el ángulo de la hoja de sierra empu- ta que la hoja de la sierra (4) haya vuelto a la jando la manivela (8) hasta que el indicador posición de reposo.
  • Pagina 115 Número de la pieza de repuesto requerida o por una persona cualifi cada para ello, evitando Los precios y la información actual se hallan en así cualquier peligro. www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- 10. Mantenimiento, limpieza y...
  • Pagina 116 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Pagina 117 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 117 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 117...
  • Pagina 118 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 119 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 119 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 119 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 119...
  • Pagina 120 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-15) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Sahanpöytä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 121: Määräysten Mukainen Käyttö

    ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja Pikaterässahanterien sekä kaikentyyppisten kat- takuusuoritustaulukko. kaisulaikkojen käyttö on kielletty. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu- kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei- •...
  • Pagina 122 Käyttötapa S6 40%: Läpivetokäyttö kuormi- Huomio! tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori Jäämäriskit ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 40% Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jälkeen sen tulee käydä 60% käyttöajasta ilman jäämäriski.
  • Pagina 123 • Työnnä lukkoruuvi (37) mahdollisimman pit- raan eikä heilu. • källe sahanterän suojuksen (2) läpi, niin että Rakokiilan (5) tulee olla kuvitellun jatketun lin- lukkoruuvin (37) nelikulmaprofiili tulee sahan- jan keskikohdalla sahanterän (4) takana, niin terän suojuksen (2) ulkopuolelle. ettei leikattava materiaali voi takertua kiinni. •...
  • Pagina 124 tulee suorittaa määräysten mukaisesti. paleen yläpuolella. 6.5 Purun poistoimu (kuva 10) Vastapäivään: • Saha on varustettu sahanpurun poistoimuny- pienempi leikkaussyvyys sällä (16). • Siten sen voi helposti liittää kaikentyyppisiin Myötäpäivään: purun poistoimulaitteisiin. suurempi leikkaussyvyys • Käytä laitetta ainoastaan poistoimulaitteen kanssa. 7.2 Suuntaisvaste •...
  • Pagina 125 8. Käyttö teltuun viivaan, joka alkaa suunnilleen sahan- terän keskikohdalta ja kulkee taaksepäin 45° kulmassa. Varoitus! • • Tarvittavan leikkausleveyden säätäminen Jokaisen uuden säädön jälkeen suosittelem- - Löysennä pykäläruuveja (26) ja työnnä vas- me koeleikkauksen tekoa säädettyjen mitto- tekiskoa (23) eteenpäin, kunnes se koskettaa jen tarkistamiseksi.
  • Pagina 126: Viistoleikkausten Tekeminen (Kuva 15/19)

    9. Verkkojohdon vaihtaminen 8.1.2 Hyvin kapeiden työkappaleiden leikkaa- minen (kuva 18) • Hyvin kapeiden työstökappaleiden, joiden Vaara! leveys on 50 mm tai vähemmän, pitkittäisleik- Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen kauksissa tulee ehdottomasti käyttää työn- on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, töpalikkaa.
  • Pagina 127: Varaosa- Ja Lisävarustetilaus:

    • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Kuljetus Kuljeta konetta vain nostamalla sitä sahanpöy- dästä.
  • Pagina 128 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 128 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 128...
  • Pagina 129 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 130 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 131: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slike 1-15) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Miza žage navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 132: Tehnični Podatki

    koncu tega navodila. rezalnih plošč vseh vrst je prepovedana. • Odprite embalažo in previdno vzemite napra- vo iz embalaže. Del smotrne namenske uporabe je tudi • Odstranite embalažni material in embalažne upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil in transportne varovalne priprave (če obstaja- za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navo- jo).
  • Pagina 133 Način obratovanja S6 40 %: Trajno obratovanje Pozor! s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 Tudi, če delate s tem električnim orodjem min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih torja, lahko motor 40 % trajanja vklopa deluje le tveganj.
  • Pagina 134 ce (36). klinom (5) naj bo 3-8 mm (sl. 8). • • Previdno! Ne prestavite samovarovalne ma- Prepričajte se, da je cepilna zagozda (5) rav- tice (36). na in da ni montirana majavo. • • Zaporni vijak (37) potisnite skozi zaščito Cepilna zagozda (5) mora biti središčno na žaginega lista (2), tako da štirirobni pro- namišljeni podaljšani liniji za žaginim listom...
  • Pagina 135: Upravljanje

    • Opozorilo! Zamenjavo in izravnavo žaginega Obračanje v levo: lista (4) morate pravilno izvesti. manjša globina reza 6.5 Odsesovanje žagovine (slika 10) Obračanje v desno: • Žaga je opremljena z nastavkom za odseso- večja globina reza vanje (16) za žagovino. •...
  • Pagina 136: Obratovanje

    8. Obratovanje - Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se dotika namišljene 45° črte. Opozorilo! • - Dobro pritegnite narebričene vijake (26). Po vsakem nastavljanju stroja priporočamo testni rez, da preverite nastavljene mere. •...
  • Pagina 137 številka potrebnega nadomestnega dela Nevarnost! Aktualne cene in informacije lahko najdete na Če se električni priključni kabel te naprave spletni strani: www.Einhell-Service.com poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno Namig! Za dobre delovne usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje rezultate priporočamo ka-...
  • Pagina 138: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    10.5 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione come coprilama, barre di battuta per maneggiare o trasportare l‘apparecchio. 11. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Pagina 139: Odlaganje

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 139 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 139...
  • Pagina 140: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 141 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 141 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 141 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 141...
  • Pagina 142: Túlterhelés Kapcsoló

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 15-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 143 igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz egyenértékű tevékenységek területén van hasz- vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. nálva. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KF- a szervíz-információkban található szavatossági Vagy CV-fűrészlapokat) szabad használni. Tilos táblázatot.
  • Pagina 144: Figyelmeztetés

    4. Technikai adatok főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz megdolgozva. Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Teljesítmény P ..S1 900 W / S6 40% 1200 Watt egy minimumra! Üresjárati fordulatszám n ....4800 perc •...
  • Pagina 145: Összeszerelés

    • alkatrészekre, mint például szögekre vagy Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező csavarokra stb. sorrendben történik. • Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo- nyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap helye- 6.3 A hasítóék leszerelése / felszerelése sen fel van szerelve és a mozgatható részek (ábrák 5-től –...
  • Pagina 146 7. Kezelés 10/8 mm (30) a motortengelyre. • Vigyázat! Az anyát a fűrészlap forgási irányá- ban csavarni. 7.1 Be-/ kikapcsoló (1,15-ös ábra/ poz. 11) • • A külső karimát levenni és az öreg fűrészlapot A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt ferdén lefelé...
  • Pagina 147 mind a két recézett fejű csavart (26). Azután 7.4 Harántütköző (1b, 14-as ábra) feltűzni az ütközősínt (23) a horonnyal (25) Fadarabok keresztbe vágásához használni mus- a lakatkulcsokra (13) és fixálni az alátétko- záj a harántütközőt (14). • rongokkal (34) és a recézett fejű csavarokkal Eressze ki a két recézett fejű...
  • Pagina 148 8. Üzem 8.1.2 Nagyon keskeny munkadarabok vágása (18-as ábra) • Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő Figyelmeztetés! • szélességű munkadarabok hosszvágásánál Minden új beállítás után, a beállított mértékek okvetlenül használni kell egy tolófát. felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. • • Ennél a párhuzamos ütköző...
  • Pagina 149: Karbantartás

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, számát azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 10. Tisztítás, karbantartás és Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló pótalkatrészmegrendelés minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu...
  • Pagina 150 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 150 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 150...
  • Pagina 151 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 152 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 153 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-15) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Masă de ferăstrău te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 154 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu lipsesc piese, vă...
  • Pagina 155: Date Tehnice

    4. Date tehnice Avertisment: Emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a apara- Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz tului electric, în funcţie de modul de utilizare al Putere P ....S1 900 W S6 40% 1200 Watt aparatului electric şi în special de tipul piesei de Turaţia la mers în gol n ......4800 min...
  • Pagina 156 toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă 6.2 Schimbarea inserţiei mesei (Fig. 4) • trebuie să fie corect montate. În cazul uzurii sau deteriorării inserţiei mesei • Pânza de ferăstrău trebuie să se poată mişca aceasta trebuie schimbată, deoarece există liber.
  • Pagina 157 masa ferăstrăului (1) pe o suprafaţă adecvată. regularitate. • Faceţi accesibilă pânza ferăstrăului (4) prin rabatarea capacului pânzei ferăstrăului (31), 6.6 Depozitarea pieselor libere (Fig. 2) așa cum este descris la 6.3. Atunci când nu sunt utilizate, tija de împingere •...
  • Pagina 158 • 7.3 Opritor paralel Reglarea lăţimii de tăiere necesare La tăierea longitudinală a pieselor din lemn se va - Slăbiţi şuruburile cu cap striat (26) şi utiliza opritorul paralel (7). împingeţi şina opritoare (23) înainte până atingeţi linia imaginară la 45°. 7.3.1 Înălţimea de oprire (Fig.
  • Pagina 159 8. Funcţionare 8.1.2 Tăierea pieselor foarte înguste (Fig. 18) • Pentru tăieturi longitudinale în piese foarte înguste cu o lăţime de 50 mm şi mai mică Avertisment! • trebuie neapărat să fie folosit un lemn de îm- Recomandăm executarea unei tăieturi de pingere.
  • Pagina 160: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Numărul de piesă de schimb al piesei de ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 10. Curăţirea, întreţinerea şi Tip! Pentru un rezultat bun comanda pieselor de schimb de lucru recomandăm acce-...
  • Pagina 161 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 161 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 161...
  • Pagina 162: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 163: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 164: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Pagina 165 2.2 Συμπαραδιδόμενα σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. τμημάτων...
  • Pagina 166: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Ισχύς Ρ ....S1 900 W / S6 40% 1200 Watt Προειδοποίηση: Λειτουργία...
  • Pagina 167 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία βίδα (37) στην εσοχή σε σχήμα L (18) του σχίστη, πρώτα προς τα εμπρός και μετά προς τα κάτω. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Κατόπιν σπρώξτε τη βίδα (37) πάλι με το στην...
  • Pagina 168 • Η απόσταση μεταξύ πριονολάμας (4) και προστασία του δίσκου (2) ανοίγει και κλείνει σχίστη (5) να είναι 3-8 χιλ. (εικ. 8). σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Εκτός • Εξασφαλίστε πως ο σχίστης (5) είναι ίσια και αυτού να ελέγχετε εάν ο δίσκος (4) κινείται καλά...
  • Pagina 169 κατά υπερφόρτωσης. Σε περίπτωση υπέρβασης 12). Για τον σκοπό αυτό πρέπει να του ονομαστικού ρεύματος, απενεργοποιεί ο αποσυναρμολογηθούν οι βίδες (13), οι διακόπτης υπερφόρτωσης (10) τη συσκευή.. ροδέλες (34) και οι βίδες (26). • • Αφήστε τη συσκευή επί περισσότερα λεπτά Προειδοποίηση! Κατά...
  • Pagina 170 (25) (για χαμηλά αντικείμενα), είτε μέσω ακουμπάει πάνω στον πάγκο εργασίας (1). της κ΄σθετης αυλάκωσης (27) (για ψηλά Η προστασία της πριονολάμας (2) πρέπει αντικείμενα). να είναι πάντα χαμηλωμένη πάνω στο • Σπρώξτε τον εγκάρσιο οδηγό (14) στο κατεργαζόμενο αντικείμενο. αυλάκι...
  • Pagina 171 10. Καθαρισμός, συντήρηση και 8.2 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 15/19) Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα παραγγελία ανταλλακτικών μεχρήση του παράλληλου οδηγού (7). Εάν στις λοξές κοπές κλίνει ο δίσκος (4) προς τα Κίνδυνος! αριστερά, βάλτε τον παράλληλο οδηγό (7) Πριν...
  • Pagina 172 Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Μεταφορά...
  • Pagina 173 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 173 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 173...
  • Pagina 174 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 175 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 175 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 175...
  • Pagina 176: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-15) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 177: Utilização Adequada

    2.2 Material a fornecer é considerado inadequado. Os danos ou feri- Com a ajuda da descrição do material a fornecer, mentos de qualquer tipo daí resultantes são da verifi que se o artigo se encontra completo. Caso responsabilidade do utilizador/operador e não do faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 fabricante.
  • Pagina 178: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Aviso: As emissões de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferra- Motor de corrente alternada ... 220-240 V ~ 50 Hz menta elétrica, consoante o tipo de utilização da Potência P ..... S1 900 W/S6 40% 1200 Watt mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
  • Pagina 179 ou então bem fixa à substrutura. inversa. • Antes da colocação em funcionamento, todas as coberturas e dispositivos de segurança 6.2 Substituição do elemento de inserção da têm de estar montados de forma adequada. bancada (fi g. 4) • • O disco da serra deverá...
  • Pagina 180 • Desmonte a proteção do disco de serra (2) 6.5 Dispositivo de aspiração de aparas (fi g. (ver 6.1). • • Ajuste o disco de serra (4) para a profundida- A serra está equipada com uma tubeira de de de corte mínima por meio do volante (8), aspiração (16) para aparas.
  • Pagina 181: Altura Da Barra De Encosto (Fi G. 1B,11,12)

    Para a esquerda: 7.3.3 Ajustar o comprimento da barra de en- menor profundidade de corte costo (fi g. 13) • Para evitar que a peça a cortar fique presa é Para a direita: possível deslocar a barra de encosto (23) no maior profundidade de corte sentido longitudinal.
  • Pagina 182 • Se necessário, o batente final para o ajuste 8.1.1 Cortar peças estreitas (fi g. 17) do ângulo do disco de serra pode ser reajus- Os cortes longitudinais em peças com uma tado a 0° e 45°.Isto é feito, ajustando os dois largura inferior a 150 mm têm de ser impreterivel- parafusos de regulação (38) e (39).
  • Pagina 183: Transport

    Pode consultar os preços e informações actuais uma pessoa com qualifi cação. em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, 10. Limpeza, manutenção recomendamos acessórios de alta qualidade da e encomenda de peças...
  • Pagina 184 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 184 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 184...
  • Pagina 185 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 186 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 186 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 186 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 186...
  • Pagina 187: Opis Uređaja (Sl. 1-15)

    HR/BIH Opasnost! 7. Paralelni graničnik Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 8. Ručni kotačić sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 9. Ručka za fi ksiranje kuta lista pile ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10. Sklopka za zaštitu od preopterećenja za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Pagina 188: Tehnički Podaci

    HR/BIH Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamst- Opasnost! vo proizvodjača i iz toga proizašle štete. Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim isključiti odredjeni faktori rizika. Uvjetovani kons- vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- trukcijom i izvedbom stroja mogu nastati sljedeći toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
  • Pagina 189 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Pogon Razina zvučnog tlaka L ....92,4 dB(A) Nesigurnost K ........3 dB(A) Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Intenzitet buke L ......105,4 dB(A) Upozorenje! Nesigurnost K ........
  • Pagina 190 HR/BIH • • Upozorenje! Zaštita liste pile (2) mora se Omogućite pristup listu pile (4) tako da de- zbog vlastite težine uvijek samostalno montirate poklopac lista pile (31) kao što je spuštati na materijal koji režemo. opisano u točki 6.3. •...
  • Pagina 191: Rukovanje

    HR/BIH • 7. Rukovanje Paralelni graničnik (7) se može koristiti i granične vodilice (23) za uzdužno rezanje širih komada drveta (vidi sliku 12). Kako biste 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje to učinili, morate ukloniti zaporne vijke (13), (sl.1, 15 / poz. 11) •...
  • Pagina 192: Izvođenje Kosih Rezova (Sl. 15/19)

    HR/BIH • radne komade). Uključite pilu. • • Pomaknite poprečni graničnik (14) u utor (21) Ravno položite ruke na radni komad sa stola pile. zatvorenim prstima i gurajte radni komad uz • Otpustite vijak za fiksiranje (28). paralelni graničnik (7) u list pile (4). •...
  • Pagina 193: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Uvijek gurajte poprečni graničnik (14) prema broj potrebnog rezervnog dijela naprijed tako dugo dok radni komad ne bude Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici prorezan do kraja. www.Einhell-Service.com • Opet isključite pilu. Savjet! Za postizanje Ostatak piljenja uklonite tek kad se list pile dobrih rezultata rada umiri.
  • Pagina 194: Zbrinjavanje

    U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 194 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 194...
  • Pagina 195: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 196 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 196 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 196...
  • Pagina 197 Opasnost! 7. Paralelni graničnik Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. Ručni točkić bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. Ručka za fi ksiranje ugla lista testere i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10. Prekidač za zaštitu od preopterećenja za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Pagina 198 • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka opasnostima. Stoga treba tačno da se pridržavate garantnog roka. propisa za sprečavanje nesreća. Treba da se pridržavate i opštih pravila u radno-medicinskim i Opasnost! bezbednosno-tehničkim oblastima. Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Promene izvršene na mašini kao i štete koje plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-...
  • Pagina 199: Montiranje / Demontiranje Štitnika Lista

    5. Pre puštanja u pogon Opasnost! Buka Vrednosti buke utvrđene su prema normi Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na EN 62841. tipskoj pločici podacima o mreži. Upozorenje! Pogon Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz- Nivo zvučnog pritiska L ....
  • Pagina 200 • uvek ostane slobodno pokretljiv. Okrenite stonu kružnu testeru i postavite je • Upozorenje! Štitnik liste testere (2) mora na odgovarajuću površinu zajedno sa stolom se zbog sopstvene težine uvek samostalno testere (1). • spuštati na materijal koji sečete. Omogućite pristup listu testere (4) tako da de- •...
  • Pagina 201 (7) ili poprečni graničnik (14) sa montiranom pomoću granične šine (23) (vidi 11). • graničnom vođicom (23), prvo montirajte oba Za fiksiranje granične šine (23) na paralelni držača (42) na levu stranu mašine. graničnik (7) se moraju olabaviti oba zavrtnja sa nareckanom glavom (26).
  • Pagina 202: Rezanje Veoma Uskih Radnih Predmeta

    8. Pogon 7.4 Poprečni graničnik (sl. 1b, 14) Za poprečno rezanje drvenih delova mora da se koristi poprečni graničnik (14). Upozorenje! • • Otpustite oba nareckana zavrtnja (26) i skinite Nakon svakog novog podešavanja graničnu vođicu (23) sa paralelnog graničnika preporučujemo da obavite probno rezanje za (7).
  • Pagina 203 Ostatak sečenja uklonite tek kad se list teste- • broj potrebnog rezervnog dela re umiri. Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog 9. Zamena mrežnog priključnog rezultata rada preporučamo voda kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu...
  • Pagina 204 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Pagina 205 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 205 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 205...
  • Pagina 206 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 207: Garantni List

    Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 208: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-15) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Stół pilarski proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona tarczy pilarskiej obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Pagina 209: Zakres Dostawy

    2.2 Zakres dostawy a nie producent. Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu go, rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Pagina 210: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Ostrzeżenie: Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych Silnik prądu przemiennego ..220-240 V ~ 50Hz wartości i zależą one od sposobu użytkowania Moc P ...... S1 900 W / S6 40% 1200 W elektronarzędzia, w szczególności od właściwości Prędkość...
  • Pagina 211 zamontować osłony i elementy 6.2 Wymiana wkładki podstawy (rys. 4) • zabezpieczające. Wymienić uszkodzoną lub zużytą wkładkę • Tarcza pilarska musi się swobodnie poruszać. podstawy, w przeciwnym razie występuje • W wypadku już obrabianego drewna uważać zwiększone niebezpieczeństwo obrażeń. • na ciała obce, np.: gwoździe, wkręty itd.
  • Pagina 212 • Kręcąc kółkiem ręcznym (8) przesunąć tarczę 6.5 Odsysanie wiórów (rys. 10) • (4) na najmniejszą głębokość rzazu, ustawić Piła wyposażona jest w króciec ssący (16) do w pozycji 0° i zablokować. wiórów. • • Odwrócić pilarkę tarczową i położyć ją stołem Dzięki temu można do niej łatwo podłączyć...
  • Pagina 213 Zasada: Należy wsunąć bądź wysunąć tarczę cisku prowadnicy równoległej (7), obracając pilarską (4) tylko na tyle ile jest to konieczne, aby dźwignię mimośrodową (12). • zęby tarczy pilarskiej wystawały wyraźnie ponad Przed przystąpieniem do cięcia obrabianego obrabiany przedmiot. przedmiotu należy wykonać cięcie próbne, aby móc zmierzyć...
  • Pagina 214 • ka (23). Przedmiot przesuwać zawsze do końca klina • Z powrotem dokręcić śruby radełkowane (41). rozszczepiającego (5). • Odpad drzewny pozostawić na stole pilarskim 7.5 Ustawienie kąta (rys. 15) (1) do momentu zatrzymania się tarczy pi- • Poluzować uchwyt mocujący (9). larskiej (4).
  • Pagina 215: Utylizacja I Recykling

    Numer identyfikacyjny urządzenia • 9. Wymiana przewodu zasilającego Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Niebezpieczeństwo! W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, Wskazówka! Dla osiągnięcia przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- doskonałych rezultatów po- ny serwis lub osobę...
  • Pagina 216 12. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 216 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 216 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 216 28.02.2024 14:01:53 28.02.2024 14:01:53...
  • Pagina 217 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 217 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 217...
  • Pagina 218: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 219 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 219 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 219 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 219...
  • Pagina 220 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1-15) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Testere tezgahı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 221 zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız. Yalnızca makine için uygun olan testere bıçakları • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın (HM veya CV tipi testere bıçakları) kullanılacaktır.
  • Pagina 222 4. Teknik özellkler İkaz: Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve Alternatif akım motoru ....220-240V ~ 50Hz özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı ola- Güç P ....S1 900 W / S6 40% 1200 Watt rak belirtilen değerlerden farklı olabilir Rölanti devri n .......4800 dev/dak Karbür testere bıçağı...
  • Pagina 223 • • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. Aşınmış tezgah elemanını (6) çıkarın. • • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi Yeni tezgah elemanı montajı demontaj veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat işleminin tersi yönünde gerçekleşir. edilmelidir. • Açma/Kapama şalterine basmadan önce 6.3 Ayırma Kamasının Sökülmesi/Montajı...
  • Pagina 224 7. Kullanma bıçağını iç flanştan aşağı doğru eğik konumda hareket ettirerek sökün. • Testere bıçağı flanşlarını, yeni bıçağı takma- 7.1. Açık/Kapalı Şalteri (Şekil 1, 15 / Poz. 11) • dan önce itinalı şekilde temizleyin. Yeşil „I“ butonuna basıldığında testere • Yeni testere bıçağını...
  • Pagina 225 ile sabitleyin. (21) içine yerleştirin. • • Kalın ahşap parçaların uzunlamasına kesi- Sabitleme civatasını (28) gevşetin. • minde paralel dayanak (7) dayanak kızağı Ok işareti istenilen açı ölçüsünü gösterinceye (23) olmaksızın kullanılır (bkz. Şekil 12). kadar dayanak kızağını (23) döndürün. •...
  • Pagina 226 • ve istenilen genişliğe göre ayarlayın. (bkz. İş parçasını sıkı bir şekilde enine dayanağa 7.3.) (14) bastırın. • • Testereyi çalıştırın Testereyi çalıştırın. • • Ellerinizi parmaklarınız kapalı olarak iş parçası Enine dayanak (14) ve iş parçasını testere üzerine koyun ve iş parçasını paralel dayanak bıçağı...
  • Pagina 227: Transport

    Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 228 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 228 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 228...
  • Pagina 229: Servis Bilgileri

    Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 230: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 231: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 7. Külgsuunaja Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käsiratas seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Saeketta nurga fi kseerimiskruvi ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Ülekoormuslüliti / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Sisse-/väljalülitusnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Pagina 232: Tehnilised Andmed

    Oht! Tingituna masina konstruktsioonist ja paigaldami- Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- sest võivad esineda järgmised asjad: • jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Saeketta puudutamine sae katmata piirkon- pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja nas. • lämbuda! Pöörleva saeketta haaramine (lõikevigastus).
  • Pagina 233 5. Enne kasutuselevõttu Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud Esitatud müra emissiooniväärtus on mõõdetud andmed vastaksid toiteandmetele. standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda Hoiatus! võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööri- Enne seadme reguleerimist tõmmake toite- ista võngete emissiooniväärtusega.
  • Pagina 234 saeketta kaitse (2) jääb alati liigutatavaks. koos saelauaga (1) sobivale aluspinnale. • • Hoiatus! Saekettakaitse (2) peab oma kaalu Tekitage ligipääs saekettale (4), pöörates sa- tõttu alati iseenesest vajuma saetava mater- eketta katte (31) eemale, nagu on kirjeldatud jali peale. punktis 6.3.
  • Pagina 235 7. Käsitsemine suunamislatita (23) (vrd joonis 12). Selleks tu- leb lisaks lukustuskruvid (13), alusseibid (34) ja seadistuskruvid (26) demonteerida. 7.1 Toitelüliti (joonis 1, 15 / 11) • • Hoiatus! Suunamislati (23) peab kasutamisel Sae sisselülitamiseks vajutage rohelist nuppu alati kinni kruvima külgsuunaja (7) sellel kül- „l“.
  • Pagina 236 • saeketta (4) vahel. Lõigatud materjal jääb sae töölauale (1), kuni • Hoiatus! Ärge lükake juhtsiini (23) liiga kau- saeketas (4) on jälle puhkeasendis. • gele saeketta suunas. Vahe juhtsiini (23) ja Pikad detailid kindlustage kaldumise vastu saeketta (4) vahel peaks olema umbes 2 cm. saagimisprotsessi lõpus! (nt liuglaud vms) •...
  • Pagina 237: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Seadme identifitseerimisnumber esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka- • Vajamineva varuosa varuosanumber tsiooniga isikul vahetada. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 10. Puhastus, hooldus ja varuosade Vihje! Hea töötulemuse tellimine saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu Oht! welcome@kwb.eu...
  • Pagina 238 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 238 - Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 238...
  • Pagina 239 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 240: Garantiitunnistus

    See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 241 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.10.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR027715 Art.-No.: 43.404.26...
  • Pagina 242: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Bench-type circular saw TC-TS 8 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 243 EH 02/2024 (01) Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 243 Anl_TC-TS_8_SPK13.indb 243 28.02.2024 14:01:56 28.02.2024 14:01:56...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

43.404.2621013

Inhoudsopgave