2 progress Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation...
Pagina 3
3 • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- Täglicher Gebrauch tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die und sehr umweltfreundliches Gas, das je- Kunststoffteile des Gerätes. doch leicht entflammbar ist. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Achten Sie beim Transport und bei der oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
4 progress • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz- Umweltschutz körpern oder Kochern installiert werden. Das Gerät enthält im Kältekreis oder in • Vergewissern Sie sich, dass der Netzste- dem Isoliermaterial keine ozonschädi- cker des Gerätes nach der Installation frei genden Gase.
5 Täglicher Gebrauch Sie das Lagern verschieden großer Lebens- Verstellbare Ablagen/Einsätze mittelpackungen. Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, vor: die verschiedene Möglichkeiten für das Ein- ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung setzen der Ablagen bieten.
6 progress Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: lechte Tüten eingepackt werden, um so we- diese können abgedeckt auf eine Ablage ge- nig Luft wie möglich in der Verpackung zu legt werden. haben. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- und Gemüse gründlich und legen Sie es in...
7 Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netz- versorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu...
8 progress Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt auf die hin- Beim automatischen Abtauen Das ist normal. tere Platte des Kühl- schmilzt der Frost auf der hint- schranks. eren Platte. Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserabflusskanal ist ver- Reinigen Sie den Wasserabfluss- schrank.
9 Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" Wechsel des Türanschlags sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts...
Pagina 10
10 progress 90° 90° Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. min. 200 cm min. 200 cm min 1 mm Ausrichtung der Küchenmöbel Wichtig! Bitte stellen Sie sicher, dass das Küchenmöbel vertikal im 90° Winkel nach Wichtig! Entfernen Sie nach Bedarf den allen Seiten ausgerichtet ist.
Pagina 11
11 b) Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Ge- rät an. 4. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau- ben in der Nische. 2. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische. a) Schieben Sie das Gerät in Pfeilrich- tung (1), bis die obere Spaltabde- ckung am Küchenmöbel anschlägt.
Pagina 12
12 progress Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm 7. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm 10. Entfernen Sie die Halter. Setzen Sie den Nagel (K) 8 mm von der Außenkante der 90°...
13 Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät be- festigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. 12. Drücken Sie Teil (Hd) auf Teil (Hb). Hinweise zum Umweltschutz...
14 progress Contents Safety information Care and Cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure...
Pagina 15
15 • It is dangerous to alter the specifications or clean the drain. If the drain is blocked, wa- modify this product in any way. Any dam- ter will collect in the bottom of the appli- age to the cord may cause a short-circuit, ance.
16 progress Environment Protection shall be disposed according to the ap- plicable regulations to obtain from your This appliance does not contain gasses local authorities. Avoid damaging the which could damage the ozone layer, in cooling unit, especially at the rear near either its refrigerant circuit or insulation the heat exchanger.
17 gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights.
18 progress charging must therefore only be carried the back of the appliance, over the motor out by authorized technicians. compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost Periodic cleaning water drain hole in the middle of the refriger-...
19 Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switched off. Switch on the appliance. operate. The lamp does not operate. The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly.
20 progress 8. Open the door. Make sure that the lamp Closing the door comes on. 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- stallation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Force Cen- ter.
Pagina 21
21 Door reversibility Ventilation requirements The door of the appliance opens to the right. The airflow behind the appliance must be If you want to open the door to the left, follow sufficient. these steps before you install the appliance: min.
Pagina 22
22 progress min 1 mm 2. Install the appliance in the niche. a) Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen fur- niture. b) Push the appliance in the direction of...
Pagina 23
23 4. Attach the appliance to the niche with 4 7. Install the part (Ha) on the inner side of screws. the kitchen furniture. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 5. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes.
24 progress Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm 12. Press the part (Hd) on the part (Hb). 10. Remove the brackets. Install the nail (K) 8 mm far from the outer edge of the door.
25 Inhoud Veiligheidsinformatie Reiniging en onderhoud Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
Pagina 26
26 progress • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te Onderhoud en reiniging brengen in de specificaties of dit product • Schakel het apparaat uit en trek de stekker op enigerlei wijze te modificeren. Een be- uit het stopcontact voordat u onderhouds- schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand handelingen verricht.
27 • Dit product mag alleen worden onderhou- houdelijke afval. Het isolatieschuim be- den door een erkend onderhoudscentrum vat ontvlambare gassen: het apparaat en er dient alleen gebruik te worden ge- moet weggegooid worden conform de maakt van originele reserveonderdelen.
28 progress trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoog- tes geplaatst worden.
29 Reiniging en onderhoud van de verdamper van het koelvak verwij- Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, derd. Het dooiwater loopt via een gootje in de stekker uit het stopcontact trekken. een speciale opvangbak aan de achterkant...
30 progress Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u storingen Belangrijk! Er zijn tijdens de normale opspoort, de stekker uit het stopcontact werking geluiden te horen (compressor, trekken. koelcircuit). Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
31 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcirculatie in Zorg ervoor dat er koude luchtcir- het apparaat. culatie in het apparaat is. Het lampje vervangen De deur sluiten 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 1. Maak de afdichtingen van de deur 2.
32 progress Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typepla-...
Pagina 33
33 min. 200 cm min 1 mm min. 200 cm Belangrijk! Verwijder de deurveer van het meubilair, indien mogelijk, om de deur van het apparaat meer ruimte te geven om vrij te bewegen. Uitlijning meubilair De installatie van het apparaat...
Pagina 34
34 progress Bevestig de afdekking van het scharnier (E) op het scharnier. 3. Stel het apparaat in de nis af. Lijn het onderste scharnier uit met het keuken- 6. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en meubilair. (Hd) los. 4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis.
Pagina 35
35 8 mm 9. Zet de deur van het apparaat en de deur 11. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- van het keukenmeubel open in een hoek der terug en maakt het goed met de van 90°. meegeleverde schroeven vast.
36 progress • alle schroeven zijn aangehaald. • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als...
37 Sommaire Consignes de sécurité Que faire si… Fonctionnement Caractéristiques techniques Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation d'électrocution.
Pagina 38
38 progress • Conformément au règlement UTE- Utilisation quotidienne C-73-997 de juillet 2006, seules les per- • Ne posez pas d'éléments chauds sur les sonnes ayant reçues une formation spéci- parties en plastique de l'appareil. fique aux fluides inflammables peuvent in- •...
39 • Branchez à l'alimentation en eau potable C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en- vironnement. L'appareil ne doit pas être uniquement. mis au rebut avec les ordures ménagè- Maintenance res et les déchets urbains. La mousse • Les branchements électriques nécessai- d'isolation contient des gaz inflamma- res à...
40 progress Utilisation quotidienne peuvent être positionnés à différentes hau- Clayettes amovibles teurs. Les parois du réfrigérateur sont équipées Pour les ajuster, procédez comme suit : d'une série de glissières pour que les clayet- tirez progressivement dans le sens des flè- tes puissent être placées en fonction des be-...
41 Fruits et légumes : placez-les une fois net- Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). dans le balconnet de la contreporte réservé Beurre et fromage : placez-les dans des ré- aux bouteilles.
42 progress • laissez la porte/les portes entrouverte(s) régulièrement son bon fonctionnement pour pour prévenir la formation d'odeurs dés- éviter la détérioration des aliments en cas de agréables. panne de courant. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier Que faire si…...
43 Anomalie Cause possible Solution La température de l'appa- Le bouton du thermostat n'est Choisissez une température plus reil est trop élevée pas bien réglé. basse. La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme- ture de la porte".
44 progress Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 880 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la pla- l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette que signalétique située sur le côté gauche à...
Pagina 45
45 90° 90° Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. min. 200 cm min. 200 cm min 1 mm Alignement du meuble Important Assurez-vous que le meuble de cuisine soit aligné verticalement et à 90° dans Important Enlevez l'amortisseur de tous les sens.
Pagina 46
46 progress b) Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué dans la figure. 4. Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis. 2. Installez l'appareil dans la niche. a) Poussez l'appareil dans le sens des flèches (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de...
Pagina 47
47 Réunissez la porte de l'appareil et la por- te du meuble et marquez les trous. 8 mm 7. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu- re du meuble de cuisine. 10. Sortez les rails de transport. Installez le ca.
48 progress Vérifiez une dernière fois que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante est fermement fixée à l'armoire. • La porte ouvre et ferme correctement. 12. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). En matière de sauvegarde de l'environnement...