Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 86
eng
6. Disposal
The drive units, batteries and rapid chargers may not be thrown in the house-
hold waste when they are fi nished with. They must be disposed of according
to the legal regulations. Lithium batteries and battery packs of all battery systems
may only be disposed of in the discharged state, all contacts of incompletely
discharged lithium batteries and battery packs must be covered with insulating
tape.
7. Manufacturer's Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
fi rst user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer's
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).

8. Spare parts lists

For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
14
REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fig. 1 – 2
1 Forme de cintrage
2 Carré d'entraînement
3 Pièce coulissante
4 Goupille de fi xation
5 Perçage de positionnement gauche
6 Perçage de positionnement droit
7 Inverseur de sens de rotation
8 Interrupteur de sécurité
9 Poignée moteur
Fig. 3
Forme de cintrage et pièce coulissante pour tubes Ø mm/pouce
R mm
Rayon de cintrage en mm sur l'axe neutre du cintrage (DVGW GW 392)
X mm
Correction en mm
s mm
Épaisseur de paroi
Tubes cuivre écroui, mi-dur, également à paroi mince, EN 1057
1)
Tubes cuivre écroui EN 1057
2)
Selon le feuillet de travail DVGW GW 392, pour tubes cuivre écroui et mi-dur
Selon le feuillet de travail DVGW GW 392, pour tubes cuivre écroui et mi-dur
Selon le feuillet de travail DVGW GW 392, pour tubes cuivre écroui et mi-dur
3)
Ø 28 mm, rayon de cintrage minimum de 114 mm. Épaisseur de paroi ≥ 0,9 mm.
Ø 28 mm, rayon de cintrage minimum de 114 mm. Épaisseur de paroi ≥ 0,9 mm.
Le carré d'entraînement 10 – 40 et le support 10 – 40 (code 582120) sont nécessaires.
Le carré d'entraînement 35 – 50 et le support 35 – 50 (code 582110) sont nécessaires.
Cu :
Tubes cuivre écroui, mi-dur et recuit, également à paroi mince, EN 1057
Cu 12735 : Tubes cuivre K65 pour réfrigération et climatisation selon EN 12735-1, EN 12449
St 10312 :
Tubes acier inoxydable des systèmes à sertir EN 10312, série 2,
EN 10088, EN 10217-7
St 1127 :
Tubes acier inoxydable EN ISO 1127, EN 10217-7
St 10305-U : Tubes acier électrozingué recuit enrobé des systèmes à sertir EN 10305-3
St 10305 :
Tubes acier de précision écroui EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3,
tubes acier électrozingué EN 10305-3
St 10255 :
Tubes acier (tubes fi letables) EN 10255
St 50086 :
Tubes d'installations électriques EN 50086
U:
Enrobé
V :
Tubes multicouche des systèmes à sertir
Consignes générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
fi gures et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Le non-respect
des instructions suivantes peut entraîner un risque de décharge électrique,
de brûlures et d'autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils
électriques sur secteur (avec câble secteur) et aux outils électriques sur accu (sans
câble secteur).
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'outil électrique dans un milieu où il existe un risque
d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières
infl ammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l'appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fi che mâle de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant.
La fi che mâle ne doit en aucun cas être modifi ée. Ne pas utiliser d'adaptateur
de fi che avec un outil électrique équipé d'une mise à la terre. Des fi ches mâles
non modifi ées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'une
décharge électrique.
décharge électrique.
décharge électrique.
b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,
b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'outil électrique à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour des fi ns auxquelles il n'a pas
été prévu, notamment pour porter l'outil électrique, l'accrocher ou le
débrancher en tirant sur la fi che mâle. Tenir le câble de raccordement à
l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces en mouvement
de l'appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
décharge électrique.
e) Pour travailler avec l'outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
dont l'usage est autorisé à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée
pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique en milieu humide est inévitable, utiliser
un déclencheur par courant de défaut. L'utilisation d'un déclencheur par courant
de défaut réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
3) Sécurité des personnes
3) Sécurité des personnes
a) Être attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon sens
a) Être attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon sens
si l'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant
fatigué ou en étant sous l'infl uence de drogues, d'alcools ou de médica-
ments. Lors de l'utilisation de l'outil électrique, un moment d'inattention peut
entraîner des blessures graves.
10 Crochet
11 Renfort 35 – 50
12 Carré d'entraînement 35 – 50
13 Renfort 10 – 40
14 Carré d'entraînement 10 – 40
15 Renfort inférieur
16 Goupille
17 Accu
fra

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Curvo 50Akku-curvoSinusAkku-curvo 22v

Inhoudsopgave