Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

171501260/P8
11/2022
V 302
V 302 S
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor/Havetraktor med frontklipper (FM) - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador sentado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
Ездовая косилка с сиденьем
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Traktorska kosilnica - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning (FM) - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiga V 302

  • Pagina 1 171501260/P8 11/2022 V 302 V 302 S Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Pagina 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ............ NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................. PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SSLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ................... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ...
  • Pagina 4 kW - /min IMPORTER FOR UK...
  • Pagina 5 max xxx N (xxkg)
  • Pagina 7 Full...
  • Pagina 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type V302 V302 S [2] Modello Park 300M Park 300 STIGA ST400 STIGA ST450 [3] Motore mod. (TRE0702) (TRE0701) [4] Cilindrata [5] Trazione [6] Potenza [7] Giri motore 3200 3200 [8] Impianto elettrico 12 V...
  • Pagina 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] 85C QF Assieme del dispositivo di taglio [44] 95C E QF Spazzatrice frontale SWR 1504 [45] Spalaneve a lama SNB 1505 [46] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [47] ACCESSORI POSTERIORI...
  • Pagina 12 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ [44] Sekací jednotka [45] Přední zametací zařízení Model [46] Sněhová radlice Motor TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI Objem motoru [47] PŘÍSLUŠENSTVÍ Trakce [48] ZADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Výkon [49] FŘEDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Otáčky motoru [50] Příslušenství Elektrický systém Akumulátor [10] Palivo Bezolovnatý benzín [11] Kapacita palivové nádrže [12] Motorový olej [13] Motorový olej, provozní třída...
  • Pagina 13 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [43] Blad- og græsindsamler [2] Model [44] Klippeaggregat [3] Motor [45] Frontmonteret fejemaskine [4] Cylindervolumen [46] Sneplov med klinge [5] Antrieb TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE [47] [6] Effekt KOMBINATION [7] Motoromdrejninger [48] BAGMONTERET TILBEHØR [8] Elektrisk anlæg [49] FORMONTERET TILBEHØR [9] Batteri...
  • Pagina 14 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [45] Kehrvorsatz [46] Modell Schneepflug Motor ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION Hubraum [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR Antrieb [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR Leistung [50] Zubehör Motordrehzahl Elektrische Anlage Batterie [10] Kraftstoff Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12] Motoröl...
  • Pagina 15 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE [45] Type Front sweeper [46] Model Blade type snow plough Engine TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] TIONS Engine displacement [48] REAR ACCESSORIES Traction [49] FRONT ACCESSORIES Power [50] Accessory Engine revs Electrical System Battery [10] Fuel Unleaded petrol [11] Fuel tank capacity...
  • Pagina 16 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recoge hojas e hierba [44] Motor Grupo del dispositivo de corte [45] Cilindrada Quitanieves frontal Tracción [46] Quitanieves de cuchilla Potencia [47] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS Revoluciones del motor [48] ACCESORIOS TRASEROS Sistema eléctrico [49] ACCESORIOS FRONTALES Batería [50] Accesorio...
  • Pagina 17 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL [45] Tüüp Eesmine koristusseade [46] Mudel Lumesahk [47] Mootor TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [48] Silindrid TAGUMISED TARVIKUD Vedu [49] EESMISED TARVIKUD Võimsus [50] Tarvik Mootori pöörete arv Elektriseade [10] Kütus Pliivaba bensiin [11] Kütusepaagi maht [12] Mootoriõli [13] Mootoriõli, teenindusklass SJ ja parem [14]...
  • Pagina 18: Teknisten Tietojen Taulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [44] Tyyppi Leikkuulaiteyksikkö [45] Malli Etuharjalaite [46] Moottori Lumiaura Sylinteritilavuus LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDI- [47] STELYN TAULUKKO Veto [48] TAKAVARUSTE Teho [49] ETUVARUSTE Moottorin kierrosluku [50] Lisävaruste Sähkölaitteisto Akku [10] Polttoneste Lyijytön bensiini [11] Polttonestesäiliön tilavuus [12] Moottoriöljy [13]...
  • Pagina 19 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES [43] Type Ramasse feuilles et herbe [44] Modèle Ensemble du dispositif de coupe [45] Moteur Balayeuse frontale [46] Cylindrée Chasse-neige à lame Traction TABLEAU POUR LA CORRECTE COMBINAISON [47] DES ACCESSOIRES Puissance [48] ACCESSOIRES ARRIÈRE Tours moteur [49] ACCESSOIRES FRONTAUX Installation électrique [50] Accessoire Batterie [10] Carburant...
  • Pagina 20 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA [45] Prednji čistač snijega [46] Model Čistač snijega sa sječivima Motor TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] NOG PRIBORA Obujam [48] ZADNJI DODATNI PRIBOG Trakcija [49] PREDNJI DODATNI PRIBOG Snaga [50] Pribor Broj okretaja motora Električni sustav Baterija [10] Gorivo Bezolovni benzin [11]...
  • Pagina 21 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA [43] Típus Levél- és fűgyűjtő [44] Modell Nyíróberendezés [45] Motor Front seprű [46] Hengerűrtartalom Késes hókotró Meghajtás TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA  [47] TÁBLÁZAT Teljesítmény [48] HÁTSÓ TARTOZÉKOK Fordulatszám [49] FRONT TARTOZÉKOK Elektromos berendezés [50] Tartozék Akkumulátor [10] Üzemanyag Ólommentes benzin [11] Üzemanyagtartály térfogata [12] Motorolaj [13] Motorolaj, szervizosztály...
  • Pagina 22 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ [45] Tipas Priekinis šlavimo prietaisas [46] Modelis Peilinis sniego valytuvas [47] Variklis TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [48] Tūris GALINIAI PRIEDAI Trauka [49] PRIEKINIAI PRIEDAI Galia [50] Priedas Variklio apsukos Elektros sistema Akumuliatorius [10] Degalai Bešvinis benzinas [11] Degalų bako talpa [12] Variklio alyva [13] Variklio alyva, kokybės klasė SJ ar aukštesnė...
  • Pagina 23 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA [45] Tips Priekšējā slaucīšanas mašīna [46] Modelis Sniega tīrītājs ar vērstuvi [47] Dzinējs TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [48] Tilpums AIZMUGURES PIEDERUMI Sajūgs [49] PRIEKŠĒJIE PIEDERUMI Jauda [50] Piederums Dzinēja apgriezienu skaits Elektriskā sistēma Akumulators [10] Degviela Benzīns bez svina [11] Degvielas tvertnes tilpums [12] Motoreļļa [13] Dzinēja eļļa, pakalpojuma kategorija SJ vai augstāka [14] Dzinēja eļļas tvertnes tilpums...
  • Pagina 24: Tabel Technische Gegevens

    (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS [45] Type Frontborstel [46] Model Sneeuwruimer met sneeuwschuif Motor TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] ACCESSOIRES Cilinderinhoud [48] ACCESSOIRES ACHTERZIJDE Tractie [49] ACCESSOIRES VOORZIJDE Vermogen [50] Accessoire Motortoeren Elektrisch systeem Accu [10] Brandstof Loodvrije benzine...
  • Pagina 25 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA [45] Type Frontmontert feieaggregat [46] Modell Snøplog med vinge Motor TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] TILBEHØR Slagvolum [48] BAKMONTERT TILBEHØR Fremdrift [49] FRONTMONTERT TILBEHØR Motoreffekt [50] Tilbehør Motoromdreininger Elektrisk anlegg Batteri [10] Drivstoff Blyfri bensin...
  • Pagina 26 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH [43] Urządzenie do zbierania liści i trawy [44] Model Zespół urządzenia tnącego [45] Silnik Zamiatarka przednia [46] Pojemność skokowa Pług śnieżny z ostrzem Napęd TABELA WŁAŚCIWEGO ŁĄCZENIA AKCESO- [47] RIÓW [48] AKCESORIA TYLNE Obroty silnika [49] AKCESORIA PRZEDNIE Instalacja elektryczna [50] Akcesorium Akumulator [10] Paliwo Benzyna bezołowiowa [11] Pojemność zbiornika paliwa [12] Olej silnikowy [13] Olej silnikowy, klasa użytkowa...
  • Pagina 27: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS [42] Tipo Fertilizador [43] Modelo Recolhedor de folhas e erva [44] Motor Conjunto do dispositivo de corte [45] Cilindrada Vassoura frontal Tração [46] Dispositivo para remover a neve de lâmina Potência TABELA PARA A CORRETA COMBINAÇÃO DOS [47] ACESSÓRIOS Rotações do motor [48] ACESSÓRIOS POSTERIORES Equipamento elétrico [49] ACESSÓRIOS FRONTAIS Bateria [50]...
  • Pagina 28 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ [41] Тип Прицеп [42] Модель Устройство для сбора листьев и травы [43] Двигатель Устройство для разбрасывания удобрений [44] Объем цилиндров Режущий узел Привод Фронтальное подметально-уборочное  [45] устройство Мощность [46] Шнекороторный снегоочиститель Обороты двигателя ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ  Электроустановка [47] ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ – НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ Аккумулятор [48] ЗАДНИЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [10] Топливо [49] ФРОНТАЛЬНЫЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ Неэтилированный бензин. [50] Навесное орудие...
  • Pagina 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI [45] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [46] Model Odmetalnik snega Motor TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODAT- [47] NIH PRIKLJUČKOV Cilindri [48] ZADNJI PRIKLJUČKI Oprijem [49] SPREDNJI PRIKLJUČKI Moč [50] Dodatni priključek Obrati motorja Električni sistem Akumulator [10] Gorivo Neosvinčen bencin [11] Kapaciteta rezervoarja za gorivo [12] Motorno olje [13] Motorno olje, delovni razred...
  • Pagina 30 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA [45] Främre borste [46] Modell Snöröjare med blad Motor TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] TILLBEHÖR Cylindervolym [48] BAKRE TILLBEHÖR Dragkraft [49] FRÄMRE TILLBEHÖR Effekt [50] Tillbehör Motorvarvtal Elsystem Batteri [10] Bränsle Blyfri bensin [11] Volym bränsletank...
  • Pagina 32: Inhoudsopgave

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 1 Inhoud TABEL TECHNISCHE GEGEVENS ......VII INLEIDING ........4 STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING .
  • Pagina 33 Opladen via de motor ....... 20 9.8.2 Opladen via acculader “STIGA SpA” ......20 9.8.3 LUCHTINLAAT .
  • Pagina 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) ASSISTENTIE EN REPARATIES ......21 OPSLAG ........21 KOOPVOORWAARDEN .
  • Pagina 35: Inleiding

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 1 INLEIDING Symbool VERWIJZING. Duidt op een verwijzing naar een informatie, de noot Alvorens de machine in bedrijf te stel- geeft aan waar de informatie te vinden len dient u de gebruikershandleiding aandachtig door te lezen. BEWAREN VAN DE HANDLEIDING STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING Bewaar de handleiding in goede en leesbare staat, ...
  • Pagina 36: Definitie Van De Gebruikers

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN Op dezelfde wijze kan dankzij de mogelijkheid,  aanvullende uitrustingen te gebruiken (indien  De veiligheidsaanduidingen die op de machine zijn  dit door de fabrikant is voorzien), het voorziene  aangebracht, wijzen de gebruiker op het gedrag  gebruik tot andere functies worden uitgebreid,  dat bij het gebruik van de machine in acht moet  volgens de limieten en de voorwaarden die zijn  worden genomen, met name bij werkzaamheden  aangegeven in de gebruiksaanwijzingen die bij de  die voorzichtigheid en oplettendheid vereisen. betreffende apparatuur worden geleverd. LET OP. Wijst op een gevaar. Komt nor- De machine mag door slechts één be- maal in combinatie met andere aandui- stuurder worden gebruikt.
  • Pagina 37: Identificatie-Etiket

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) werkplaats  Het etiket bevindt zich:   Het voorbeeld van de verklaring van overe- • in de nabijheid van de trekplaat. enstemming staat op de een na laatste pagi- Let op! Gevaar voor brandwonden  na van de handleiding. (4:C). Kom niet aan de geluiddem- per. HOOFDONDERDELEN (1) Het etiket bevindt zich: De machine bestaat uit de volgende hoofdonder- • in de nabijheid van de uitlaat; delen (zie afb. 1): A. Frame Let op! Gevaar voor beknelling (4:D). B. Wielen Houd  uw  handen  en  voeten  uit  de  C. Stuurwiel buurt  van  de  scharnierende  koppe- D.
  • Pagina 38: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Gebruik de machine niet wanneer er • gebrek aan kennis ten aanzien van de zich personen, met name kinderen of gevolgen die de toestand waarin het dieren in de nabijheid bevinden. terrein zich verkeerd kunnen hebben, in het bijzonder op hellingen;...
  • Pagina 39: Tijdens Het Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) brandstofdampen opgelost zijn; Schakel de parkeerrem in wanneer u de e. Draai de doppen van de brandstof- machine parkeert. tank van de machine en van het bran- dstofblik altijd goed dicht. Deze machine mag op een helling van maximaal 10°...
  • Pagina 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) c. Neem geen scherpe bochten. Let op Kom niet aan motoronderdelen die ge- durende het gebruik heet worden. Kans bij het achteruit rijden; op brandwonden. d. Gebruik tegengewichten of gewichten op de wielen wanneer dit wordt aan- Schakel maaisysteem geraden in de gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 41: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) de machine verwijderen om geen ver- worden door uw Verkoper of in een dere schade te veroorzaken; in geval gespecialiseerd Centrum dat beschikt over de nodige kennis en uitrustingen van ongelukken waarbij uzelf of ande- om de werken correct uit te voeren, ren verwond zijn geraakt, onmiddellijk met respect voor het oorspronkelijk...
  • Pagina 42: Transport

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) LET OP voor de hydraulische onderde- • Berg de machine op in een ruimte die niet len. Onder druk wegspuitende hydrauli- voor kinderen toegankelijk is. sche vloeistof kan in de huid dringen en Zet de machine nooit met brandstof deze ernstig beschadigen, in dit geval in de tank in een ruimte waar de bran- is onmiddellijke medische hulp vereist.
  • Pagina 43: Montage

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 5 MONTAGE king te komen. Ga voorzichtig met de accu om en zorg ervoor dat het zuur niet naar buiten kan stromen. Voor het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen. 5.3.1 Aansluiting van de accu U dient de machine niet te gebruiken Opmerking: ga voor de aansluiting voordat alle aanwijzingen uit het ho-...
  • Pagina 44: Bandenspanning

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) • Model V 320 S: gebruik de onderste set  Verzeker u ervan dat de snelsluitingen zijn  gaten. gemonteerd. Plaats de bevestigingsbeugels van het ac- 2. Bevestig de bus aan de kolom door middel  cessoire op de snelsluitingen in geopende  van de stiften (7:A). stand. BANDENSPANNING Voer de riem rond de schijven van de ma- chine en span de riem (alleen voor frontbor- Zie voor de bandenspanning “0 TABEL TECHNI- stel). SCHE GEGEVENS” Monteer het beschermcarter van de riem en  HEFSCHIJF (8:E) controleer of dit zich in de juiste positie be- vindt (alleen voor frontborstel). Voer de kabel van de zitmaaier in de geleider van  Verbind de hefschijf met het accessoire door  de hefschijf. hem in de hiervoor bestemde behuizing te  Na een accessoire met de zitmaaier te hebben  plaatsen en vast te zetten met behulp van de ...
  • Pagina 45: Blokkeerhendel Parkeerrem (8:A)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) BLOKKEERHENDEL PARKEERREM (8:A) motor onregelmatig loopt (schommelend toerental), is het moge-   Vergrendelt het pedaal van de parkeerrem  lijk dat de bedieningshendel teveel naar in de volledig ingetrapte stand. Deze functie  voren staat zodat de choke geactiveerd wordt gebruikt om de machine te vergren- wordt. Dit beschadigt de motor, verho- delen  op  hellingen,  tijdens  transport  enz.,  ogt het brandstofgebruik en is schade- als de motor niet draait.
  • Pagina 46: Maaihoogte-Instelling

    De  zitting  is  voorzien  van  een  beveili- gingsschakelaar die is aangesloten op het  Voor een standaard maaihoogte zet u de hendel  beveiligingssysteem van de machine. Zorgt  in stand 1. ervoor dat het, wanneer de bestuurder niet  6.9.2 Elektrische instelling - mod.: [V 302 op de bestuurdersplaats zit, of van de be- (9:C) stuurdersplaats  opstaat,  onmogelijk  wordt  om  bedieningen  te  activeren  of  handelin- De machine is uitgerust met een mechanisme  gen  uit  te  voeren  die  de  veiligheid  van  de ...
  • Pagina 47: Starten En Bedrijf

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 7 STARTEN EN BEDRIJF Het is mogelijk om milieuvriendelijke benzine te  gebruiken, bijvoorbeeld alkylaatbenzine. Door zijn  speciale samenstelling heeft deze benzine een  VOORZORGSMAATREGELEN minder slechte uitwerking op het milieu. Controleer altijd of het oliepeil in de mo- U mag de benzinetank niet volledig vullen. Laat  tor correct is. Dit is met name belangrijk wat ruimte over (tenminste de volledige vulmond  bij het werken op hellingen (zie 7.4). + 1 - 2 cm boven in de tank) zodat de benzine, ...
  • Pagina 48: Algemene Veiligheidscontrole

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 7.5.1 Algemene veiligheidscontrole Lopende motor. Het pedaal  De maai- van het  inrichtingen  Maai-inrichting  Onderdeel Resultaat mechani- stoppen. ingeschakeld Brandstofsysteem  Geen lekkages. sche ge- en aansluitingen. reedschap- sbevestiging  Elektrische kabels. Alle isolatie intact. wordt in  Geen mechanische  de tran- schade. sportstand  Uitlaatsysteem. Geen lekkages bij de aan- gebracht. sluitingen. Alle schroeven  Probeer  De maai- aangespannen. Maai-eenheid ...
  • Pagina 49: Bedrijf

    SpA te houden. Spuit nooit water onder hoge druk op De punten van dit programma zijn toegelicht in de  de machine. Hierdoor kunnen asafdich- bijgevoegde  onderhoudshandleiding  van  STIGA tingen, elektrische onderdelen SpA. hydraulische kleppen beschadigd ra- De  Basiscontrole  moet  altijd  worden  uitgevoerd ...
  • Pagina 50: Voorbereiding

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) Het machinedocument wordt bij iedere Basiscon- Gebruik olie zonder additieven. trole en bij iedere Tussencontrole door een erkende    Open het deksel  (13:B). Veeg de omgeving  servicewerkplaats gestempeld. Een document met  van  de  peilstok  schoon.  Draai  de  oliepeil- deze stempels verhoogt de tweedehands waarde  stok los en trek deze omhoog. Veeg de olie- van de machine. peilstok af.   Duw de oliepeilstok volledig naar beneden  VOORBEREIDING en schroef deze vast. Alle service en onderhoud moet worden uitgevoerd    Schroef  de  peilstok  weer  los  en  trek  deze  op ...
  • Pagina 51: Controleren Van Riemtransmissies

    Zie voor de service-intervallen ho- • Laat de motor onafgebroken werken voor 45  ofdstuk 13. minuten (dit is de tijd die nodig is om de accu  volledig op te laden). • Zet de motor af. 9.7.1 Controles 9.8.2 Opladen via acculader “STIGA SpA” Draai het stuur kort heen en weer. Er mag geen mechanische speling in de stuurket- Gebruik een acculader met constante tingen zitten. spanning. Gebruik van een standaard acculader kan de accu beschadigen. 9.7.2 Afstelling (17) Neem voor meer informatie contact op Stel indien nodig de stuurkettingen als volgt af:...
  • Pagina 52: Maai-Eenheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) De originele reserveonderdelen en ac- Poelies  Smeer de pennen van de  16:B cessoires van STIGA S.p.A. zijn spe- poelies met olie van het  ciaal voor de STIGA S.p.A. machines stuur ontwikkeld. Onthoud dat niet-originele reserveonderdelen en accessoires niet 16:C Armen  Smeer de lagerpunten met ...
  • Pagina 53: Overzichtstabel Onderhoudswerkzaamheden

    • Normale slijtage. • Door onoplettendheid. • Motoren. Zijn gedekt door de garantie van de  • Doordat de machine op onjuiste of verboden  motorfabrikant, volgens de gespecificeerde ter- wijze werd gebruikt en gemonteerd. mijnen en voorwaarden. • Door gebruik van niet-originele reserveonder- De koper geniet bescherming volgens de in zijn  delen. eigen land geldende wetten. De in het eigen land  • Door gebruik van niet door STIGA S.p.A. gele- van de koper geldende wetten worden op generlei  verde of goedgekeurde accessoires. wijze beperkt door deze garantie. Het volgende wordt niet door de garantie gedekt: 13 OVERZICHTSTABEL ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Handeling Frequentie Par. / Ref. bedrijfsuren / kalendermaanden afb. Eerste keer Vervolgens MACHINE Controle van alle bevestigingen...
  • Pagina 54: Gids Voor Het Opsporen Van Storingen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) 14 GIDS VOOR HET OPSPOREN VAN STORINGEN Storing Waarschijnlijke oorzaak Oplossing 1. De startmotor draait niet. Accu niet genoeg opgeladen. Laad de accu op. Accu slecht aangesloten. Controleer de aansluitingen 2. De startmotor draait, maar Brandstofkraan dicht. Open de brandstofkraan. de motor start niet Er is geen benzinetoevoer. - Controleer het peil in de tank. Met de startsleutel in de - Controleer het brandstoffilter.
  • Pagina 55 100 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 85 - 95 cm n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516117/7...
  • Pagina 56 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Pagina 57 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: V 302 S c) Numero di Serie: 22A••FMV000001 ÷ 99L••FMV999999 d) Motore: a scoppio 3.
  • Pagina 58 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: Ride-on lawnmower with seated operator (grass cutting) a) Homologation type: V 302 S c) Serial number: 22A••FMV000001 ÷ 99L••FMV999999 d) Engine: petrol 3.
  • Pagina 59 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der FR (Traduction de la notice originale) Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, EG-Konformitätserklärung partie A) part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Pagina 60 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 1.
  • Pagina 61 ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Istuva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor 3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus 4.
  • Pagina 62 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt. PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki STIGA S.p.A. i są chronione prawami autorskimi  – Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody. PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da STIGA  S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas  deste Manual estão expressamente proibidas. RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах STIGA S.p.A. и защищены  авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено. SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje STIGA S.p.A. in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno  nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.
  • Pagina 63 À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! STIGA S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

V 302 s

Inhoudsopgave