Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Magnetron
Micro-ondes
HBC84H501
[nl] Gebruiksaanwijzing ............ 3
[fr] Notice d'utilisation ........... 26

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch HBC84H501

  • Pagina 1 Magnetron Micro-ondes HBC84H501 [nl] Gebruiksaanwijzing .... 3 [fr] Notice d’utilisation ... 26...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Produktinfo Tijdfuncties instellen..............11 Wekker instellen................11 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Tijdsduur instellen ................12 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Tijd instellen ..................12 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig omgeving.
  • Pagina 4 Kinderen mogen niet met het apparaat Kans op explosie! spelen. Reiniging en onderhoud van het Vloeistof of andere voedingsmiddelen in toestel mogen niet worden uitgevoerd door dicht afgesloten vormen kunnen kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en exploderen. Nooit vloeistof of andere onder toezicht staan.
  • Pagina 5: Risico Van Letsel

    Een defect toestel kan een schok Risico van verbranding! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Bij het openen van de apparaatdeur kan ■ inschakelen. De netstekker uit het hete stoom vrijkomen. De deur van het stopcontact halen of de zekering in de toestel voorzichtig openen.
  • Pagina 6: Opstellen En Aansluiten

    De deur van het apparaat als vlak om op te zitten of iets op te op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit ■ plaatsen: Niet op de open deur zitten of staan. Geen vormen springen. of toebehoren op de deur plaatsen. Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de ■...
  • Pagina 7: Temperatuurkeuzeknop

    Koelventilator Aanwijzingen Wanneer u instelt, brandt het indicatielampje boven de ■ Uw apparaat heeft een koelventilator. De koelventilator schakelt functiekeuzeknop. in bij gebruik. De warme lucht ontsnapt via de deur. Na het indrukken van de toets gaat de ovenlamp in de ■...
  • Pagina 8: Toebehoren Reinigen

    lucht bij 180 °C. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in Na een uur de oven uitschakelen. Hiervoor de de binnenruimte bevinden. functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Met de functiekeuzeknop Hete lucht instellen. Toebehoren reinigen Met de temperatuurkeuzeknop 180 °C instellen. Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met De toets indrukken.
  • Pagina 9: Aanwijzingen Voor De Vormen

    Aanwijzingen voor de vormen Aanwijzingen Wanneer u op een toets drukt, is het gekozen vermogen ■ Geschikte vormen verlicht. Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, Het magnetronvermogen 900 watt kunt u voor maximaal ■ porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze 30 minuten instellen.
  • Pagina 10: Automatische Programma's

    Tijdsduur veranderen Werking afbreken Dit is altijd mogelijk. Met de toets de tijdsduur De toets ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de veranderen. functiekeuzeknop naar de nulstand terugdraaien. Magnetronvermogen veranderen De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met de toets de tijdsduur instellen en weer starten.
  • Pagina 11: Bereidingsprogramma's

    Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. nog een keer om. Om tot een gelijkmatige ■ Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder temperatuurverdeling te komen dient het nog 5-10 minten te gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten rusten.
  • Pagina 12: Tijdsduur Instellen

    De toets eenmaal indrukken. Met de toets de tijdsduur instellen. Op het display is het tijdsymbool verlicht, de pijl staat voor Met de toets de wekkertijd instellen. Voorgestelde waarde toets = 10 minuten Voorgestelde waarde toets = 5 minuten Na enkele seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. De wekker start.
  • Pagina 13: Kinderslot

    Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven Op het display verschijnt het symbool . Het kinderslot is inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. ingeschakeld. De oven reageert op geen enkele instelling. Kookwekker en tijd Kinderslot uitschakelen kunt u ook instellen wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
  • Pagina 14: Schoonmaakmiddelen

    Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door Dichting Warm zeepsop: verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd worden, dient u Met een schoonmaakdoekje reinigen, zich te houden aan de gegevens in de tabel. Gebruik niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonma- geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, ■...
  • Pagina 15: Servicedienst

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Een bepaalde functie of vermogens- Instelling voor temperatuur, vermogensstand Mogelijke instellingen kiezen. stand kan niet worden ingesteld. of combinatie is voor deze functie niet moge- lijk. Thermische veiligheidsuitschakeling is geacti- Contact opnemen met de servicedienst. In het indicatieveld verschijnt “‚...
  • Pagina 16: Energie­ En Milieutips

    Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Oven-frites Gelijkmatig en in één laag over de plaat verdelen. Minstens 400 g per plaat bakken, zodat de aardappels niet uitdrogen. Energie­ en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor ■...
  • Pagina 17 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 10-15 min. zo vlak mogelijk invriezen meerdere malen keren, al ontdooid 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10­15 min. vlees verwijderen 800 g 180 W, 8 min.
  • Pagina 18 Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Pagina 19: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt Aanwijzingen Tijdsduur in minuten Aardappels 250 g 600 W, 8-10 min. In stukken van gelijke grootte snijden, per 100 g 1 tot 2 el water toevoegen, tussendoor 500 g 600 W, 11-14 min. roeren 750 g 600 W, 15­22 min.
  • Pagina 20: Tips Voor Het Bakken

    Gebak in vormen Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Magnetronvermo- Tijdsduur in mings- gen in watt minuten methode Biscuittaart, 6 eieren donkere springvorm 170-180 35-45 Bodem zandtaartdeeg met rand donkere springvorm 170-190 30-40 Vruchten- of kwarktaart met bodem donkere springvorm 170-190 35-45 van zandtaartdeeg* Zwitserse vruchtentaart** donkere springvorm...
  • Pagina 21: Braden En Grillen

    Het gebak is te droog. Als het gebak klaar is, prikt u er met een prikker kleine gaatjes in. Vervolgens bedrup- pelt u het met vruchtensap of alcohol. Stel de temperatuur de volgende keer 10 graden hoger in en houd kortere baktijden aan. Het brood of het gebak (bijv.
  • Pagina 22 Kalfsvlees Aanwijzing: Kalfsvlees en -schenkel halverwege de bereidingstijd keren. Tot slot nog ca. 10 minuten laten staan. Kalfsvlees Toebehoren Verwarmingsme- Temperatuur Magnetronvermogen Tijdsduur in minuten thode °C in watt Gebraden kalfsvlees, gesloten vorm 180-200 110-130 ca. 1 kg Kalfsschenkel, ca. 1,5 kg gesloten vorm 200-220 120-130...
  • Pagina 23: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Ganzenbouten halverwege de bereidingstijd keren. Gaatjes in Leg kalkoenfilet en ­bouten met de kant van het vel naar ■ ■ het vel prikken. beneden. Na van de bereidingstijd keren. Gevogelte Toebehoren Verwarmings- Temperatuur Magnetronvermo- Tijdsduur in methode °C, grillstand gens in watt minuten Kip, heel, ca.
  • Pagina 24: Kant-En-Klare Producten, Diepvries

    Kant-en-klare producten, diepvries De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven ■ worden geplaatst. Aanwijzingen Patates frites, kroketten en rösti niet op elkaar leggen, na de ■ Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking. ■...
  • Pagina 25 Aanwijzing: De tabel geldt voor producten die in de Bakken onverwarmde oven worden geplaatst. Gerecht Vormen Verwar- Temperatuur °C Tijdsduur, minuten mingsme- thode Waterbiscuit Springvorm Ø 26 cm, laag rooster 160-180 30-40 Bedekte appeltaart Springvorm Ø 20 cm, laag rooster 190-210 50-60 Grillen...
  • Pagina 26: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Réglage de l'heure ................36 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est pas les dommages résultant d'un mauvais...
  • Pagina 27 sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des ou trop longtemps des aliments dont la instructions liées à l'utilisation de l'appareil teneur en eau est faible, comme du pain. en toute sécurité et qu'ils ont intégré les L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne Risque d'incendie ! ■...
  • Pagina 28: Causes De Dommages

    utiliser de nettoyeur haute pression ou de Après réchauffage, remuer ou secouer nettoyer à vapeur. énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments Une infiltration d'humidité peut provoquer Risque de choc électrique ! ■ à l'enfant. un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à...
  • Pagina 29: Installation Et Branchement

    parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. pourraient détériorer la vitre de la porte. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Micro­ondes, récipients. Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez ■...
  • Pagina 30: Sélecteur Des Fonctions

    Remarques Symbole Fonction de la touche Lorsque vous effectuez un réglage, le voyant lumineux situé ■ Pression brève : démarrer/arrêter le fonctionne- au-dessus du sélecteur des fonctions s'allume. ment La lampe dans le compartiment de cuisson s'allume après ■ Pression longue : annuler le fonctionnement avoir appuyé...
  • Pagina 31: Avant La Première Utilisation

    Mise en place du plateau tournant Posez le plateau tournant avec les rouleaux "A", comme illustré, sur l'entraîneur "Bsitué au centre du fond du compartiment de cuisson. Le plateau tournant doit se trouver droit sur l'entraîneur. Avant la première utilisation Chauffer le four Vous trouverez ici des instructions à...
  • Pagina 32: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide Le chauffage rapide est terminé Un signal retentit. Le symbole s'éteint dans l'affichage. Avec le chauffage rapide, votre four atteint très vite la Enfournez votre plat. température réglée. Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées Annuler le chauffage rapide supérieures à...
  • Pagina 33: Micro­ondes Combinées Au Four

    Modifier la puissance micro­ondes Annuler le fonctionnement Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance micro­ondes. Appuyer sur la touche pendant env. 4 secondes et tourner Réglez la durée à l'aide de la touche et remettez le sélecteur des fonctions sur la position zéro. l'appareil en marche.
  • Pagina 34: Programmes De Décongélation

    Sélectionner le numéro du programme à l'aide de la touche Programmes de décongélation Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. Remarques Préparation des aliments ■ Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à...
  • Pagina 35: Programmes De Cuisson Combinée

    Remarques Rôti de viande hachée (P13) Le programme est approprié pour du rôti de viande hachée Légumes frais : ■ d'une épaisseur inférieure à 7 cm. Coupez-les en morceaux de même grosseur. Ajouter 1 c.à s. d'eau pour 100 g de légumes. Poisson entier (P14) Incisez auparavant la peau du poisson.
  • Pagina 36: Réglage De L'heure

    Appuyer deux fois sur la touche Annuler la durée 20:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de temps Remettre la durée sur 0:00 au moyen de la touche . La s'allument, la flèche précède modification sera validée après quelques secondes. La durée est effacée.
  • Pagina 37: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes. Réglage de base Possibilités Explication Affichage de l'heure...
  • Pagina 38: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Grilles Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec un nettoyant pour inox ou au lave-vaisselle. Vitres du four Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili- ser de racloir à verre. Joint Eau chaude additionnée de produit à...
  • Pagina 39: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède / remarques Les mets dans le micro-ondes chauf- Trop faible puissance de chauffe micro-ondes Choisir une puissance de chauffe plus éle- fent plus lentement qu'avant. réglée. vée. Vous avez placé dans l'appareil une quantité Pour une double quantité, régler quasiment d'aliments plus importante que d'habitude.
  • Pagina 40: L'acrylamide Dans Certains Aliments

    L'acrylamide dans certains aliments chips, frites, toast, petits pains, pain, pâtisseries fines (biscuits, Quels aliments sont concernés? L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers pain d'épices, speculoos). et de pommes de terre cuits à haute température, tels que Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide De manière générale Réduisez au minimum les temps de cuisson.
  • Pagina 41 compartiment de cuisson. À la moitié de la durée de plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments, retirez le décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium. liquide produit lors de la décongélation. Pendant le processus de décongélation, remuez ou retournez Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à...
  • Pagina 42 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10­15 min. Couvert 800 g 600 W, 18-20 min. Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min.
  • Pagina 43: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Watts, Remarques Durée en minutes Poulet entier, frais, sans 1,5 kg 600 W, 30-35 min. Retourner à mi-cuisson abats Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 5-10 min. Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min.
  • Pagina 44: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Mode de Température °C Puissance Durée en cuisson micro­ondes en minutes watts Cake, simple Moule à savarin/à cake 170-180 40-50 Cake, fin (p.ex. gâteau sablé)* Moule à savarin/à cake 150-170 70-90 Fond de tarte en pâte à cake Moule pour fond de tarte 160-180 30-40...
  • Pagina 45: Rôtissage Et Grillade

    Vérifiez si votre cake est complètement Enfoncez un couteau dans le gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de cuit. cuisson indiqué. Le gâteau est cuit si la pâte n'adhère plus au couteau. Le gâteau s'affaisse. La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins liquide ou bien réduisez la tem- pérature du four de 10 degrés et allongez le temps de cuisson.
  • Pagina 46 Bœuf Accessoire Mode de Température °C, Puissance Durée en minutes cuisson position gril micro­ondes en watts Filet de bœuf, médium, Récipient ouvert 180-200 30-40 env. 1 kg Rosbif, médium, env.. 1 kg Récipient ouvert 210-230 30-40 Steak, médium, 3 cm Grille haute Chaque face : 10-15 d'épaisseur...
  • Pagina 47: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Divers Accessoire Mode de Température °C, Puissance micro­ondes Durée en minutes cuisson position gril en watts Saucisses à griller, 4 à Chaque face : 10-15 š 6 pièces Pièce d'env. 150 g** * Grille basse ** Grille haute Placez les demi-poulets et les morceaux de poulet avec le Volaille ■...
  • Pagina 48: Soufflés, Gratins, Toasts

    Soufflés, gratins, toasts Placez le soufflé sur la grille basse. ■ Laissez reposer les soufflés et gratins encore 5 minutes dans ■ Remarques le four éteint. Les valeurs du tableau sont valables pour un enfournement ■ Toasts gratinés : dans un four froid. ■...
  • Pagina 49 Cuisson avec les micro­ondes Plat Puissance micro­ondes watt, durée en Remarque minutes Lait aux œufs 600 W, 10-13 min. + 180 W, 25-30 min. Placer le moule Pyrex 24 x 19 cm sur la grille basse. Génoise 600 W, 9-10 min. Placer le moule Pyrex Ø...
  • Pagina 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001031263* 940814 9001031263...

Inhoudsopgave