Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

HBC84H500
Magnetron
Micro-ondes
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................... 2
[fr] Notice d'utilisation .................................. 25

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch HBC84H500

  • Pagina 1 HBC84H500 Magnetron Micro-ondes [nl] Gebruiksaanwijzing ........2 [fr] Notice d’utilisation ........25...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Tijdfuncties instellen ............... 10 Wekker instellen................10 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Tijdsduur instellen ................11 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Tijd instellen ..................11 de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Dit apparaat is alleen bestemd voor door.
  • Pagina 3 Kinderen mogen niet met het apparaat Kans op explosie! spelen. Reiniging en onderhoud van het Vloeistof of andere voedingsmiddelen in toestel mogen niet worden uitgevoerd door dicht afgesloten vormen kunnen kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en exploderen. Nooit vloeistof of andere onder toezicht staan.
  • Pagina 4: Risico Van Letsel

    Een defect toestel kan een schok Risico van verbranding! ■ veroorzaken. Een defect toestel nooit Bij het openen van de apparaatdeur kan ■ inschakelen. De netstekker uit het hete stoom vrijkomen. De deur van het stopcontact halen of de zekering in de toestel voorzichtig openen.
  • Pagina 5: Opstellen En Aansluiten

    De deur van het apparaat als vlak om op te zitten of iets op te op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit ■ plaatsen: Niet op de open deur zitten of staan. Geen vormen springen. of toebehoren op de deur plaatsen. Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de ■...
  • Pagina 6: Temperatuurkeuzeknop

    Koelventilator Aanwijzingen Wanneer u instelt, brandt het indicatielampje boven de ■ Uw apparaat heeft een koelventilator. De koelventilator schakelt functiekeuzeknop. in bij gebruik. De warme lucht ontsnapt via de deur. Na het indrukken van de toets gaat de ovenlamp in de ■...
  • Pagina 7: Toebehoren Reinigen

    lucht bij 180 °C. Let erop dat zich geen verpakkingsresten in Na een uur de oven uitschakelen. Hiervoor de de binnenruimte bevinden. functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Met de functiekeuzeknop Hete lucht instellen. Toebehoren reinigen Met de temperatuurkeuzeknop 180 °C instellen. Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met De toets indrukken.
  • Pagina 8: Aanwijzingen Voor De Vormen

    Aanwijzingen voor de vormen Aanwijzingen Wanneer u op een toets drukt, is het gekozen vermogen ■ Geschikte vormen verlicht. Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, Het magnetronvermogen 900 watt kunt u voor maximaal ■ porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze 30 minuten instellen.
  • Pagina 9: Automatische Programma's

    Tijdsduur veranderen Werking afbreken Dit is altijd mogelijk. Met de toets de tijdsduur De toets ca. 4 seconden lang ingedrukt houden en de veranderen. functiekeuzeknop naar de nulstand terugdraaien. Magnetronvermogen veranderen De toets voor het nieuwe magnetronvermogen indrukken. Met de toets de tijdsduur instellen en weer starten.
  • Pagina 10: Bereidingsprogramma's

    Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. nog een keer om. Om tot een gelijkmatige ■ Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder temperatuurverdeling te komen dient het nog 5-10 minten te gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten rusten.
  • Pagina 11: Tijdsduur Instellen

    De toets eenmaal indrukken. Met de toets de tijdsduur instellen. Op het display is het tijdsymbool verlicht, de pijl staat voor Met de toets de wekkertijd instellen. Voorgestelde waarde toets = 10 minuten Voorgestelde waarde toets = 5 minuten Na enkele seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. De wekker start.
  • Pagina 12: Kinderslot

    Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven Op het display verschijnt het symbool . Het kinderslot is inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. ingeschakeld. De oven reageert op geen enkele instelling. Kookwekker en tijd Kinderslot uitschakelen kunt u ook instellen wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
  • Pagina 13: Schoonmaakmiddelen

    Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door Ruiten van de deur Glasreiniger: verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd worden, dient u Met een schoonmaakdoekje reinigen. zich te houden aan de gegevens in de tabel. Gebruik Geen glazen schraper gebruiken. geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, Dichting Warm zeepsop:...
  • Pagina 14: Servicedienst

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Een bepaalde functie of vermogens- Instelling voor temperatuur, vermogensstand Mogelijke instellingen kiezen. stand kan niet worden ingesteld. of combinatie is voor deze functie niet moge- lijk. Thermische veiligheidsuitschakeling is geacti- Contact opnemen met de servicedienst. In het indicatieveld verschijnt “‚...
  • Pagina 15: Energie­ En Milieutips

    Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Oven-frites Gelijkmatig en in één laag over de plaat verdelen. Minstens 400 g per plaat bakken, zodat de aardappels niet uitdrogen. Energie­ en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor ■...
  • Pagina 16 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 10-15 min. zo vlak mogelijk invriezen meerdere malen keren, al ontdooid 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10­15 min. vlees verwijderen 800 g 180 W, 8 min.
  • Pagina 17 Gerechten verhitten Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de Kans op verbrandingen!! ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat worden vernietigd.
  • Pagina 18: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt Aanwijzingen Tijdsduur in minuten Aardappels 250 g 600 W, 8-10 min. In stukken van gelijke grootte snijden, per 100 g 1 tot 2 el water toevoegen, tussendoor 500 g 600 W, 11-14 min. roeren 750 g 600 W, 15­22 min.
  • Pagina 19: Tips Voor Het Bakken

    Gebak in vormen Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Magnetronvermo- Tijdsduur in mings- gen in watt minuten methode Biscuittaart, 6 eieren donkere springvorm 170-180 35-45 Bodem zandtaartdeeg met rand donkere springvorm 170-190 30-40 Vruchten- of kwarktaart met bodem donkere springvorm 170-190 35-45 van zandtaartdeeg* Zwitserse vruchtentaart** donkere springvorm...
  • Pagina 20: Braden En Grillen

    Het gebak is te droog. Als het gebak klaar is, prikt u er met een prikker kleine gaatjes in. Vervolgens bedrup- pelt u het met vruchtensap of alcohol. Stel de temperatuur de volgende keer 10 graden hoger in en houd kortere baktijden aan. Het brood of het gebak (bijv.
  • Pagina 21 Kalfsvlees Aanwijzing: Kalfsvlees en -schenkel halverwege de bereidingstijd keren. Tot slot nog ca. 10 minuten laten staan. Kalfsvlees Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Magnetronvermogen Tijdsduur in minuten mingsme- in watt thode Gebraden kalfsvlees, gesloten vorm 180-200 110-130 ca. 1 kg Kalfsschenkel, ca. 1,5 kg gesloten vorm 200-220 120-130...
  • Pagina 22: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Leg eend- en ganzenborst met de kant van het vel naar Ganzenbouten halverwege de bereidingstijd keren. Gaatjes in ■ ■ boven. Niet omdraaien. het vel prikken. Leg kalkoenfilet en ­bouten met de kant van het vel naar ■ beneden. Na van de bereidingstijd keren.
  • Pagina 23: Kant-En-Klare Producten, Diepvries

    Ovenschotels, gegratineerde Toebehoren Verwar- Temperatuur °C, Magnetronvermogen Tijdsduur in gerechten, toast mings- grillstand in watt minuten methode Gegratineerde aardappels van open vorm 180-200 25-30 rauwe ingrediënten, ca. 1,1 kg Toast grillen, 4 stuks 8-10 š * hoog rooster Kant-en-klare producten, diepvries De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven ■...
  • Pagina 24: Testgerechten

    Testgerechten De kwaliteit en de werking van magnetron-combiapparaten Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en worden aan de hand van deze gerechten getest door EN 60350 (2009) keuringsdiensten. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 5 min.
  • Pagina 25: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Réglage de l'heure ................35 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est pas les dommages résultant d'un mauvais...
  • Pagina 26 sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des ou trop longtemps des aliments dont la instructions liées à l'utilisation de l'appareil teneur en eau est faible, comme du pain. en toute sécurité et qu'ils ont intégré les L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne Risque d'incendie ! ■...
  • Pagina 27 utiliser de nettoyeur haute pression ou de Après réchauffage, remuer ou secouer nettoyer à vapeur. énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments Une infiltration d'humidité peut provoquer Risque de choc électrique ! ■ à l'enfant. un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à...
  • Pagina 28: Causes De Dommages

    Causes de dommages Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire ■ fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de Attention ! cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Formation d'étincelles : Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un ■...
  • Pagina 29: Sélecteur Des Fonctions

    Remarques Symbole Fonction de la touche Lorsque vous effectuez un réglage, le voyant lumineux situé ■ Réduire les valeurs de réglage Moins au-dessus du sélecteur des fonctions s'allume. Augmenter les valeurs de réglage Plus La lampe dans le compartiment de cuisson s'allume après ■...
  • Pagina 30: Avant La Première Utilisation

    Mise en place du plateau tournant Posez le plateau tournant avec les rouleaux "A", comme illustré, sur l'entraîneur "Bsitué au centre du fond du compartiment de cuisson. Le plateau tournant doit se trouver droit sur l'entraîneur. Avant la première utilisation Chauffer le four Vous trouverez ici des instructions à...
  • Pagina 31: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide Le chauffage rapide est terminé Un signal retentit. Le symbole s'éteint dans l'affichage. Avec le chauffage rapide, votre four atteint très vite la Enfournez votre plat. température réglée. Utilisez le chauffage rapide pour des températures réglées Annuler le chauffage rapide supérieures à...
  • Pagina 32: Micro­ondes Combinées Au Four

    Modifier la puissance micro­ondes Annuler le fonctionnement Appuyez sur la touche de la nouvelle puissance micro­ondes. Appuyer sur la touche pendant env. 4 secondes et tourner Réglez la durée à l'aide de la touche et remettez le sélecteur des fonctions sur la position zéro. l'appareil en marche.
  • Pagina 33: Programmes De Décongélation

    Sélectionner le numéro du programme à l'aide de la touche Programmes de décongélation Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. Remarques Préparation des aliments ■ Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à...
  • Pagina 34: Programmes De Cuisson Combinée

    Légumes (P07) Rôti de viande hachée (P13) Le programme est approprié pour du rôti de viande hachée Remarques d'une épaisseur inférieure à 7 cm. Légumes frais : ■ Poisson entier (P14) Coupez-les en morceaux de même grosseur. Ajouter 1 c.à s. Incisez auparavant la peau du poisson.
  • Pagina 35: Réglage De L'heure

    Appuyer deux fois sur la touche Annuler la durée 20:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de temps Remettre la durée sur 0:00 au moyen de la touche . La s'allument, la flèche précède modification sera validée après quelques secondes. La durée est effacée.
  • Pagina 36: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes. Réglage de base Possibilités Explication Affichage de l'heure...
  • Pagina 37: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à Creux dans le com- Chiffon humide : avec de l'inox vaisselle : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- Nettoyer avec une lavette et sécher rieur de l'appareil en passant par avec un chiffon doux.
  • Pagina 38: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède / remarques Impossible de régler un certain Le réglage pour la température, la puissance Sélectionner les réglages possibles. mode de fonctionnement ou une cer- de chauffe ou la combinaison n'est pas pos- taine puissance de chauffe. sible pour ce mode de fonctionnement.
  • Pagina 39: Conseils Concernant L'énergie Et L'environnement

    Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide Cuire des petits gâteaux secs Au max. à 200 °C avec la convection naturelle, au max. à 180 °C avec la chaleur tournante ou la chaleur tournante 3D. Au max. à 190 °C, avec la convection naturelle, au max.
  • Pagina 40 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande de bœuf, de veau ou de 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. Retourner plusieurs fois porc en un seul morceau (avec ou 1 kg 180 W, 20 min.
  • Pagina 41 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, 300 g 600 W, 8-10 min. Récipient fermé ; ajoutez 1 c.à s. d'eau carottes 600 g 600 W, 15-20 min. Épinards à...
  • Pagina 42: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Watts, Remarques Durée en minutes Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 5-10 min. Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Les couper en morceaux de même grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau par 100 g ; 500 g 600 W, 10­15 min.
  • Pagina 43: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Mode de Température °C Puissance Durée en cuisson micro­ondes en minutes watts Cake, simple Moule à savarin/à cake 170-180 40-50 Cake, fin (p.ex. gâteau sablé)* Moule à savarin/à cake 150-170 70-90 Fond de tarte en pâte à cake Moule pour fond de tarte 160-180 30-40...
  • Pagina 44: Rôtissage Et Grillade

    Vérifiez si votre cake est complètement Enfoncez un couteau dans le gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de cuit. cuisson indiqué. Le gâteau est cuit si la pâte n'adhère plus au couteau. Le gâteau s'affaisse. La prochaine fois, veillez à ce que la pâte soit moins liquide ou bien réduisez la tem- pérature du four de 10 degrés et allongez le temps de cuisson.
  • Pagina 45 Bœuf Accessoire Mode de Température °C, Puissance Durée en minutes cuisson position gril micro­ondes en watts Filet de bœuf, médium, Récipient ouvert 180-200 30-40 env. 1 kg Rosbif, médium, env.. 1 kg Récipient ouvert 210-230 30-40 Steak, médium, 3 cm Grille haute Chaque face : 10-15 d'épaisseur...
  • Pagina 46: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Divers Accessoire Mode de cuis- Température °C, Puissance Durée en minutes position gril micro­ondes en watts Saucisses à griller, 4 à Chaque face : 10-15 š 6 pièces Pièce d'env. 150 g** * Grille basse ** grille haute Placez les demi-poulets et les morceaux de poulet avec le Volaille ■...
  • Pagina 47: Soufflés, Gratins, Toasts

    Soufflés, gratins, toasts Placez le soufflé sur la grille basse. ■ Laissez reposer les soufflés et gratins encore 5 minutes dans ■ Remarques le four éteint. Les valeurs du tableau sont valables pour un enfournement ■ Toasts gratinés : dans un four froid. ■...
  • Pagina 48: Plats Tests

    Plats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour Selon les normes EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés EN 60350 (2009) avec micro-ondes. Décongeler à l'aide du micro-ondes Plat Puissance micro­ondes watt, durée en Remarque...
  • Pagina 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000725037* 940814 9000725037...

Inhoudsopgave