Pagina 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven DE Benutzerinformation | Backofen BPK556360M aeg.com\register...
Pagina 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
• Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
• Om schade of verkleuring van het email te schoonmaakmiddelen. Gebruik geen voorkomen: schuurmiddelen, schuursponsjes, – plaats ovenschalen of andere oplosmiddelen of metalen voorwerpen. voorwerpen niet rechtstreeks op de • Volg als u een ovenspray gebruikt de bodem van het apparaat. veiligheidsinstructies op de verpakking.
temperatuurveranderingen en uitgestoten • Dit product bevat een lichtbron van dampen. energie-efficiëntieklasse G. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, • Gebruik alleen lampjes met dezelfde bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden specificaties. beschadigd door de hoge temperatuur van 2.7 Service de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
Om te bakken en braden of als pan om vet • Telescopische geleiders in op te vangen. Om platen en roosters gemakkelijker in te • Voedselsensor voeren en te verwijderen. Om het koken te regelen op basis van de temperatuur in het voedsel. 4.
1. Draai aan de regelknop om de tijd in te 3. Stel de functie in. Stel de stellen. maximumtemperatuur in. Laat het 2. Druk op apparaat 15 min werken. 4. Stel de functie in. Stel de 5.2 Eerste keer voorverwarmen en maximumtemperatuur in.
EU 66/2014). Testen in overeenstemming 6.5 Invoeren: Menu met: IEC/EN 60350-1. Open het menu om toegang te krijgen tot de De ovendeur dient tijdens de bereiding kookassistentiegerechten en -instellingen. gesloten te zijn zodat de functie niet wordt 1. Draai aan de knop voor de onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie.
Pagina 12
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw 2; bakplaat 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Biefstuk: medium Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats dikke stukken in het apparaat. Biefstuk, gaar Biefstuk, medium 180 - 220 g per 3 braadschaal op bakrooster stuk;...
Pagina 13
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Lambeen met botten 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 2; braadschaal op bakplaat dikke stukken Vloeistof toevoegen. Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om. Hele kip 1 - 1.5 kg; vers 200 ml; casserole dish op bakplaat Draai de kip halverwege de bereidingstijd om voor een gelijkmatige bruining.
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Aardappelpartjes 1 kg 3; bakplaat bedekt met bakpapier Snijd aardappelen in stukken. Gegrilde gemengde 1 - 1.5 kg 3; bakplaat bedekt met bakpapier groenten Snijd de groenten in stukken. Aardappelkroketjes, 0.5 kg 3; bakplaat bevroren Patat, bevroren 0.75 kg 3;...
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
De timer begint af te tellen op een ingestelde 8.3 Instellen: Kooktijd starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 1. Draai aan de knoppen om de verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
rooster de achterkant van de binnenkant van Steek de hele naald van de de oven raakt. voedselsensor in het midden van het vlees of de vis op het dikste gedeelte. Bakplaat / Diepe schaal Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.
9. Haal de stekker van de voedselsensor uit het stopcontact en haal het gerecht uit het apparaat. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn Inzetniveau afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten.
10.4 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350-1, IEC 60350-1. Bakken op één niveau Zachte cake zonder vet Hetelucht Bakrooster 45 - 60 Zachte cake zonder vet Boven + onder‐ Bakrooster 45 - 60 warmte Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht Bakrooster 55 - 65...
Dagelijks gebruik • Reinig na elk gebruik de binnenkant van het apparaat. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken. • Bewaar voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de binnenkant van het apparaat na elk gebruik alleen met een microvezeldoek. 4.
Als het reinigen begint, wordt de deur van het 5. Pak de deur aan de zijkanten met beide apparaat vergrendeld en is de lamp uit. handen vast en trek deze onder een Totdat de deur wordt ontgrendeld, toont het opwaartse hoek weg van de oven. 6.
2. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Leg de doek op de vloer van de oven. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Bovenlamp 4. Installeer het glazen deksel. 1. Draai het glazen deksel om die te verwijderen.
13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BPK556360M 944188665 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
13.3 Energiebesparende tips koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken. De onderstaande tips helpen u energie te Gebruik de restwarmte om het voedsel warm besparen bij het gebruik van uw apparaat. te houden of andere gerechten op te warmen. Zorg ervoor dat de deur van het apparaat Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het gesloten is als het apparaat in werking is.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................25 2. SAFETY INSTRUCTIONS................27 3. PRODUCT DESCRIPTION................30 4. CONTROL PANEL..................30 5.
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
Pagina 28
• Use only correct isolation devices: line – do not put ovenware or other objects protecting cut-outs, fuses (screw type in the appliance directly on the bottom. fuses removed from the holder), earth – do not put aluminium foil directly on leakage trips and contactors.
2.5 Pyrolytic cleaning temperature pyrolytic cleaning operation of all pyrolytic ovens and can be also a source for low level harmful fumes. WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical 2.6 Internal lighting Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode. WARNING! • Before carrying out the pyrolytic cleaning and initial preheating remove from the Risk of electric shock.
Fast Heat Up is activated. Time Delayed Start is activated. Steam cooking is activated. Uptimer is activated. Food Sensor is activated. Progress bar - visually indicates when the appliance reaches the set tempera‐ ture or when the cooking time comes to Minute minder is activated.
1. Make sure that the appliance is cold. 2. Fill the cavity embossment with maximum Bottom Heat 250 ml of tap water. To make browning and crispy bottom. Use the lowest shelf position. Do not refill the cavity embossment during cooking or when the appliance is Moist Fan Baking hot.
Pagina 33
5. When the function ends, check if the food is ready. Extend the cooking time, if Legend needed. Fill the cavity embossment with water for Submenu: Assisted Cooking steam cooking. Preheat the appliance before you start cook‐ Legend ing. Food sensor must be connected in order to Shelf level.
Pagina 34
Dish Weight Shelf level / Accessory Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 2; baking tray cooking) Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning. Pork loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm 2;...
Dish Weight Shelf level / Accessory Brownies 2 kg of dough 3; deep pan Muffins 100 - 150 ml; muffin tray on wire shelf Loaf cake 2; loaf pan on wire shelf Baked potatoes 1 kg 2; baking tray Put the whole potatoes with skin on baking tray. Wedges 1 kg 3;...
Setting Value Setting Value Key tones 1 - Beep, 2 - Click, Fast Heat Up On / Off 3 - Sound off Cleaning Reminder On / Off Buzzer volume 1 - 4 Demo mode Activation code: Food Sensor Action 1 - Alarm and stop, 2468 2 - Alarm Software version...
8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Timer functions description 8.4 Setting: Time Delayed Start 1. Turn the knobs to select the heating function and to set the temperature. To set a countdown timer. When the timer ends, the signal sounds. This Minute 2.
9. USING THE ACCESSORIES • - the temperature inside the appliance. WARNING! It should be at least 25 °C higher than the Refer to Safety chapters. food core temperature. • - the food core temperature. 9.1 Inserting accessories For the best cooking results: A small indentation at the top increases •...
6. Turn the control knob to set the temperature. 7. Press 8. When the food reaches the set temperature, the signal sounds. Check if the food is ready. Extend the cooking time, if needed. 9. Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the 4.
Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 and 4 Wire shelf Apple pie True Fan Cooking 55 - 65 2 and 4 Wire shelf Preheat the empty appliance. 1 cake tin on each wire shelf. One positioned to the left and one to the right. 11.
11.6 Removing and installing the CAUTION! door If there are other appliances installed in You can remove the door and the internal the same cabinet, do not use them at the glass panels to clean it. The number of glass same time as this function.
1. Turn off the appliance and wait until it is cold. 2. Disconnect the appliance from the mains. 3. Place the cloth on the oven floor. Top lamp 1. Turn the glass cover to remove it. 10. Clean the glass panel with water and soap.
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Model identification BPK556360M 944188665 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
13.2 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in standby 0.8 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode 20 min 13.3 Energy saving tips cooking.
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................46 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............48 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................51 4. BEDIENFELD....................52 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............53 6.
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen können), Fehlerstromschutzschalter und Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Schütze. elektrischen Stromversorgung betrieben • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der 2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können.
• Seien Sie beim Herausnehmen der Tür WARNUNG! aus dem Gerät vorsichtig. Die Tür ist schwer! Risiko von Schäden am Gerät. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um • Um Beschädigungen und Verfärbungen eine Verschlechterung des der Emailbeschichtung zu vermeiden: Oberflächenmaterials zu verhindern.
eine Beschädigung der Glasscheiben zu Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. vermeiden. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder • Die von den Pyrolyse-Backöfen / sollen Informationen über den Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind Betriebszustand des Gerätes anzeigen. ungefährlich für Menschen, einschließlich Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Kinder und Personen mit Geräten vorgesehen und nicht für die Gesundheitsproblemen.
Für Kuchenformen, ofenfestes • Temperatursensor Kochgeschirr, Bratengerichte, Zur Kontrolle des Garvorgangs auf Kochgeschirr/Gerichte. Grundlage der Temperatur im Inneren der • Backblech Speisen. Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, • Teleskopschienen große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Zum einfacheren Einsetzen und Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Entnehmen der Backbleche und des Fett beim Braten von Lebensmitteln auf Kombirosts.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der WARNUNG! Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. für 1 Std laufen. 3. Einstellen der Funktion . Einstellen der 5.1 Einstellen der Uhrzeit Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät Warten Sie nach dem ersten Anschluss an für 15 Min laufen.
6.4 Einstellung: Feuchtigkeit niedrig – Dampfgaren Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu spa‐ 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ren. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann abgekühlt ist. die Temperatur im Garraum von der einge‐ 2.
Pagina 55
1. Drehen Sie den Knopf für die Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Ofenfunktionen auf können. 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um auszuwählen, und drücken Sie dann 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um ein Gericht (P1 - P...) auszuwählen.
Pagina 56
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Ga‐ ren) 2; Backblech Roastbeef, rosa (Nie‐ 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dertemperatur-Garen) dicke Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Ga‐...
Pagina 57
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Hähnchenbrust 180 - 200 g pro 2; Auflaufform auf Kombirost Stück Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Hähnchenschenkel, 3; Backblech frisch Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stel‐ len Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger.
Pagina 58
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3; Backblech froren Fleisch- / Gemüsela‐ 1 - 1.5 kg 2; Auflaufform auf Kombirost sagne mit trockenen Nudelblättern Kartoffelgratin (rohe 1 - 1.5 kg 1; Auflaufform auf Kombirost Kartoffeln) Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. Pizza frisch, dünn 100 ml;...
7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen 200 - 245 Kocheinstellungen ohne Unterbrechung 250 - max.
Der Countdown des Timers beginnt zu der 8.3 Einstellung: Garzeit eingestellten Startzeit. 7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die und drehen Sie den Knopf für die Temperatur einzustellen. Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
Pagina 61
Schieben Sie den Rost zwischen die 3. Setzen Sie den Temperatursensor in die Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Speise ein: Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des Fleisch, Geflügel und Fisch Garraums berührt. Führen Sie die gesamte Spitze des Temperatursensors in der Mitte des Backblech / Auflaufpfanne Fleischstücks oder Fischs ein, möglichst im dicksten Teil.
Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. 9. Ziehen Sie den Stecker des Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit. Temperatursensors aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät. 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte.
10.4 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß: EN 60350-1, IEC 60350-1. Backen auf einer Einschubebene Biskuit, fettfrei Heißluft Kombirost 45 - 60 Biskuit, fettfrei Ober- / Unterhitze Kombirost 45 - 60 Apfelkuchen, 2 Backformen à Heißluft Kombirost 55 - 65 Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Backformen à...
Pagina 64
Speisereste könnten einen Brand verursachen. • Lassen Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch. Zubehör • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem 4. Setzen Sie die Einhängegitter in Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Pagina 65
6. Drehen Sie den Bedienknopf, um das Reinigungsprogramm auszuwählen, und drücken Sie dann 7. Drücken Sie , um die Reinigung zu starten. Beim Start der Reinigung wird die Tür des Geräts verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display 4.
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, 3. Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden. dann die größere Scheibe und die Tür. Obere Lampe Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da 1. Drehen Sie die Glasabdeckung, um sie sich anderenfalls die Türoberfläche zu entfernen.
Servicezentrum. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BPK556360M 944188665 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
13.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen 13.3 Energiespartipps Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warmzuhalten oder andere Gerichte Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der aufzuwärmen.
Pagina 69
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts.
Pagina 70
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.