Samenvatting van Inhoud voor Sunrise Medical Quickie Q700-UP M
Pagina 1
Powere d Wh ee l ch a i r Fa uteu il rou l ant él ect r i q u e El ekt ris che ro l sto el 000690740.02 Instructions for Use Manuel d’utilisation Quickie Q700-UP M/F Gebruikershandleiding...
Pagina 2
Description du fauteuil SUNRISE MEDICAL est certifié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la production, en passant par la recherche et le développement. Ce produit est conforme aux directives de la Communauté...
Pagina 3
Contents of your wheelchair, please contact your local approved 1.0 User information ............4 Sunrise Medical service agent. If you do not know of an 1.1 This user manual ............4 approved dealer in your area or have any other questions 1.2 For further information ...
Pagina 4
1.2 For further information Please contact your local, authorized Sunrise Medical dealer if you have any questions regarding the use, maintenance or safety of your wheelchair. In case there is no authorized dealer in your area or you have any questions, contact Sunrise Medical either in writing or by telephone.
Pagina 5
2.0 Safety Follow the instructions carefully next to these warning symbols! Not paying careful attention to these instructions could result in physical injury or damage to the wheelchair or the environment. Where ver possible, safety information is provided in the relevant chapter. 2.1 Symbols and labels used on the product Fig.
Pagina 6
2.4 Electromagnetic radiation Fig.2.9.1 CAUTION! The standard version of your electric wheelchair has been tested on the applicable requirements with respect to electromagnetic radiation (EMC requirements) In spite of these tests: It cannot be excluded that electromagnetic radiation may have an influence on the wheelchair.
Pagina 7
2.7 Safety: Trays 3.0 Intended use of the wheelchair Safety: Swing away tray General description The Q700-UP range is an ultimate modular power wheelchair. DANGER! A distinctive feature is the advanced suspension system that • The maximum weight allowed for the tray is 2.5kg. allows you to have an excellent driving experience indoors as •...
Pagina 8
The variety of fitting variants as well as the modular design Attendants mean that this wheelchair can be used by those who cannot When an Attendant Control Module is fitted, the Power walk or have limited mobility e.g. because of: Wheelchair may be operated by an assistant on behalf of the user.
Pagina 9
3.2 Area of application: The user environment Fig. 3.1 This wheelchair has been designed to accommodate both indoor and outdoor use (EN12184 (2014) class B). When driving the wheelchair outdoors, drive only on paved roads, pavements, footpaths and bicycle paths. The speed must be adapted to suit the environment.
Pagina 10
In this case consult your doctor for a bone density Indications measurement. The Quickie Q700-Up M/F wheelchair with Standing function • Poor circulation: For heart or circulatory diseases standing is specifically developed for people who have lost to their should only occur under medical supervision (cardio ability to stand (e.g.
Pagina 11
Adjusting the centre of gravity on a powered wheelchair is needs of the user. both physically demanding and safety critical. Sunrise Medical In this, we make a distinction between wheelchair settings and strongly recommends that this adjustment is only performed wheelchair seating adjustment options.
Pagina 12
Checking free wheel lever 5.0 Using the wheelchair • Ensure that the free wheel lever has been set to ‘drive’. (Section. 5.8). DANGER! • Be aware that you may need to adjust the controller settings Checking seating & Seating system: of your system.
Pagina 13
5.2 Making a transfer Sunrise Medical recommend that you consult your healthcare professional for assistance in developing your personal front or side transfer technique to best suit your needs and avoid any personal injury. Preparing for a forward transfer: DANGER! It is dangerous to transfer on your own.
Pagina 14
5.3 Driving the wheelchair Road use Please show the utmost consideration for the other traffic on the road. WARNING! • The user of the wheelchair is at all times completely responsible for complying with the applicable local safety DANGER! regulations and guidelines. •...
Pagina 15
5.4 Curves DANGER! • In certain circumstances your wheelchair could become DANGER! unstable. Full speed turns should not be attempted. If you need to turn • Before attempting to climb or descend a slope or a kerb, sharply you must reduce your speed with the joystick or speed caution should be taken when using weight shift options (e.g.
Pagina 16
5.7 Obstacles & kerbs: Dismounting the kerb. DANGER! DANGER! • Never descend a kerb backwards. Move the chair slowly and carefully in a forward direction until • Do not attempt to climb or descend a series of steps or use both front wheels are on the edge of the kerb, again in a 90°...
Pagina 17
5.8 Pushing the wheelchair The wheelchair can be moved by pushing. In order to do so, the motors must be disengaged using a freewheel lever. This feature was developed for the attendants of wheelchair users and also functions as an emergency freewheel lever. The freewheel lever has 2 positions 1.
Pagina 18
5.9 (Powered) seating options The wheelchair can be equipped by the following mechanical and/or powered options to adjust your seating position. These options can be operated by the user without the use of tools. Powered adjustable seating options (Fig.5.9 - Fig.5.11). How to operate these powered seating options can be found in &...
Pagina 19
5.12 Electric Lie Down function The control system on the Q700-UP M/F has 5 predefined seat The Quickie Q700-Up M/F has an electric lie down function. memory positions. Each memory location has a set of factory This function makes it possible for the user to lie down in the seat positioning presets: wheelchair.
Pagina 20
5.16 Stand Up function This power chair has an electric standing function. This function makes it possible for the user to stand up in the wheelchair. • The stand up procedure automatically locks the front and rear castor arm suspension. •...
Pagina 21
Adaptation/Adjustment: Seat the user into the wheelchair. • Feed the buckle on the chest strap through the loop, (Fig.5.20). • Pull the chest strap so that it fully supports the users upper body firmly and comfortably, (Fig.5.21). • Ensure that chest strap is not too tight. •...
Pagina 22
• When the batteries are worn out, take them to the local Battery Plug authority disposal point. 100A • Return the batteries back to Sunrise Medical or directly to the battery manufacturer for recycling, when they no longer hold charge. • The battery terminals need to be checked regularly for YELLOW signs of corrosion.
Pagina 23
Below is set out a battery care plan for maintenance free been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to a batteries. This has been agreed between Sunrise Medical and qualified technician. the battery manufacturers, to enable you to get the best out •...
Pagina 24
Owner’s Manual. The range stated sometimes differs from manufacturer to manufacturer even though the battery size is the same. Sunrise Medical measure the range of their vehicles in a consistent and uniform manner, but variances still occur due to motor efficiencies and overall product load weight.
Pagina 25
6.5 Replacing batteries Fig. 6.2 The wheelchair uses two 12V non-spillable ‘dry’ gel batteries in series, These batteries are fully sealed and require no maintenance. Replacing and servicing batteries is to be done by qualified specialist. For these specialist there is a service manual available that describes the procedures of replacing and servicing batteries.
Pagina 26
To disconnect the batteries on Front-wheel drive: Fig. 6.6 • Release the two handle screws under the mid of the seat frame, that connect the seat frame with the seat module interface (step 1) and release the lever (step 2) (Fig.6.6.1 - 6.6.2). •...
Pagina 27
7.0 Transportation 7.1 Transport of the wheelchair in a car Getting in and out of the vehicle DANGER! • Confirm that the vehicle is suitably equipped to transport a passenger in a wheelchair, and ensure the method of access/ egress is suitable for your wheelchair type. The vehicle should have the floor strength to take the combined weight of the occupant, the wheelchair and accessories.
Pagina 28
Fig. 7.2 DANGER! • The wheelchair can only be secured by using the tie-down points on the wheelchair’s frame (Fig. 7.3). • The tie-down points (2 in the front, 2 in the back) are indicated by the tie-down symbol (Fig. 7.2). Fit the front straps first, then the rear.
Pagina 29
• Both pelvic and upper torso restraint belts must be used to system wherever possible. Sunrise Medical recognizes that it is restrain the occupant (Fig. 7.5) to reduce the possibility of not always practical for the user to be transferred and in these head and chest impacts with the vehicle components.
Pagina 30
Positioning the occupant restraint Fig. 7.4 DANGER! • The pelvic restraint belt must be worn low across the front of the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone of 30° to 75° to the horizontal. •...
Pagina 31
Store these parts constructional elements or parts of the frame without securely. consulting Sunrise Medical. • The wheelchair should be inspected by a Sunrise Medical authorised dealer/service agent, before reuse following involvement in any type of vehicle collision. Q700-UP M/F Rev.A...
Pagina 32
• Push the joystick slowly forwards until you hear the parking please contact Sunrise Medical Service Centre. brakes operate. The contact details of your local Sunrise medical service centre • The chair may start to move. can be found on the inside front cover of this booklet.
Pagina 33
• A complete inspection, safety check and service should be Checking controls: made by a Sunrise Medical authorised dealer at least once • Switch on the hand control – Do the lights flash? This per year.
Pagina 34
8.2 Tyre maintenance and pressures Fig. 8.1 8.2.1 Tyre pressure CAUTION! If pneumatic tyres are fitted to your wheelchair it is important to regularly check the air pressure and for signs of wear. The maximum tyre pressures are listed in Section 8.3, if in doubt check the markings on the side of the wheelchair tyre for guidance.
Pagina 35
8.2.3 Drive wheel tyre repair Fig. 8.3 To remove the wheel/tyre: Please see below and next page for photographs. • Remove the colour ring. • Use a 16 mm AF lug nut to loosen the 3-Socket studs, (Fig. 8.2). • Jack the base/battery box up and support it using blocks, (Fig.
Pagina 36
Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Removing the castor wheels (M base) (Fig.8.11). Fig. 8.11 • Use a 17.0 mm spanner/socket to undo the axle bolt. • Remove the nyloc nut. Removing the castor wheels (F base) (Fig.8.12) •...
Pagina 37
Weekly check routine as described in chapter 8.1 Clean wheelchair upholstery & Seating system Check Front Castor Arms Safety Lock for correct operation. Complete inspection, safety check and service should be made by a Sunrise Medical authorised dealer. 8.3 Wheels & tyres maintenance To ensure that your wheelchair functions properly, it is essential that the tyres are kept at the correct pressure.
Pagina 38
CAUTION! carefully to ensure that there is no cross infection. • We recommend the use of Sunrise Medical authorized spare parts only. 8.6 Medium to long term storage: • Be advised that all lighting circuits are electronically When storing your wheelchair for long periods of time (in protected.
Pagina 39
9.0 Disposal The symbols below mean that in accordance with local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches the end of its life, take it to the local collection point designated by local authorities. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects the environment.
Pagina 40
10.0 Trouble shooting If the wheelchair is not working as it should, check the following points. • Check whether the batteries are charged. • Turn the wheelchair off and then back on again. • Check whether the battery plugs are all securely in place. •...
Pagina 41
Technical specifications: Q700 Series Model Q700 series Type / configuration - Mid wheel drive Q700-UP M Maximum user weight 120 kg 265 lbs. EN12184 class: Metric system values Imperial system values & alternative Description Minimum Maximum Minimum Maximum Total length (including legrests): 1070 mm 1130 mm 41.1”...
Pagina 42
Model Q700 series Type / configuration - Front wheel drive Q700-UP F Maximum user weight 120 kg 265 lbs. EN12184 class: Metric system values Imperial system values & alternative Description Minimum Maximum Minimum Maximum Total length (including legrests): 1280 mm 1340 mm 50.39”...
Pagina 43
Technical specifications: SEDEO Ergo UP seating system Metric system values Imperial system values & alternative Minimum Maximum Minimum Maximum Seat angle adjustment 0° 22° 0° 22° Powered tilt with COG adjustment Effective seat depth 400 mm 540 mm 15.7” 21.0” Effective seat width 400 mm 500 mm...
Pagina 44
* Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Additional Notes For Australia Only: For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be excluded under Australian Consumer Law.
Pagina 45
1.0 Informations utilisateur ..........46 agréé Sunrise Medical. Si vous ne connaissez aucun revendeur 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation ....46 agréé dans votre région ou si vous avez des questions 1.2 Informations complémentaires ...
Pagina 46
1.0 Informations utilisateur Vous avez choisi un fauteuil roulant Sunrise Medical et nous vous en remercions. Sunrise Medical proposent des produits de mobilité de qualité conçus pour renforcer votre indépendance et faciliter la réalisation de vos activités quotidiennes. Dans le cadre d'une initiative d'amélioration continue de produit, Sunrise Medical se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans...
Pagina 47
2.0 Sécurité Respectez toujours scrupuleusement les consignes apparaissant en regard des symboles d'avertissement. Le non-respect des instructions peut causer des blessures physiques, l'endommagement du fauteuil roulant ou la dégradation de l'environnement. Dans la mesure du possible, les informations relatives à la sécurité sont fournies dans le chapitre consacré à ce sujet.
Pagina 48
2.4 Rayonnement électromagnétique Fig. 2.9.1 ATTENTION ! La version standard de votre fauteuil électrique a été testée conformément aux exigences réglementaires en vigueur relatives au rayonnement électromagnétique (exigences CEM). Malgré ces tests : Le rayonnement électromagnétique peut avoir une influence sur le fauteuil roulant.
Pagina 49
2.7 Sécurité : Tablettes 3.0 Usage prévu du fauteuil roulant Sécurité : Tablette escamotable Description générale DANGER ! Le fauteuil Q700-UP est un modèle électrique modulaire. Il se distingue par son système de suspension évolué qui permet • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg. des conditions de déplacement optimales à...
Pagina 50
De par la diversité des options de montage et sa conception Accompagnateurs modulaire, ce fauteuil convient pour les personnes se trouvant En présence d'un module de commande Accompagnateur, le dans l'incapacité de marcher ou à mobilité restreinte, suite à : fauteuil électrique peut être manipulé...
Pagina 51
3.2 Champ d'application : Environnement de Fig. 3.1 l'utilisateur Ce fauteuil roulant est prévu pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur (EN12184 (2014) classe B). Lorsque vous utilisez le fauteuil en extérieur, roulez exclusivement sur des routes, trottoirs, chaussées et pistes cyclables goudronnés. Adaptez la vitesse à...
Pagina 52
à une mesure de votre densité osseuse. Indications • Mauvaise circulation : Pour les maladies cardiaques ou Le fauteuil verticalisateur Quickie Q700-UP M/F est prévu circulatoires, la verticalisation doit avoir lieu exclusivement pour les personnes ayant perdu la capacité de se mettre sous surveillance médicale (entraînement cardiovasculaire).
Pagina 53
Les réglages d'assise système d'assise est en position verticale. Consultez toujours peuvent être effectués par l'utilisateur. Les options de réglage un professionnel Sunrise Medical avant de régler le centre de ne nécessitent pas l'utilisation d'outils. gravité du fauteuil Q700-UP.
Pagina 54
5.0 Utilisation du fauteuil roulant Vérification du levier de débrayage • Vérifiez que le levier de débrayage est en position ‘Conduite’. (Section. 5.8). DANGER ! • Les paramètres du boîtier de commande devront Vérification de l'assise & Système d'assise : éventuellement être ajustés.
Pagina 55
5.2 Monter et descendre du fauteuil Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou latéralement. Vous éviterez ainsi tout risque d’accident et d'éventuelles blessures.
Pagina 56
Utilisation sur la route 5.3 Conduite du fauteuil roulant Soyez très attentif à la circulation sur la route. AVERTISSEMENT ! • Il incombe à l'utilisateur du fauteuil roulant de respecter les DANGER ! réglementations locales en vigueur relatives à la sécurité. •...
Pagina 57
5.4 Virages DANGER ! • Dans certaines circonstances votre fauteuil roulant peut DANGER ! perdre de sa stabilité. Il est déconseillé de prendre des virages prononcés à vive • Avant de monter ou de descendre une pente ou un trottoir, allure.
Pagina 58
5.7 Obstacles et trottoirs : Descendre d’un trottoir. DANGER ! DANGER ! • Ne descendez jamais d'un trottoir en marche arrière. Avancez lentement et prudemment jusqu’à ce que les deux • N’essayez pas de monter ou de descendre des marches, roues avant se trouvent sur le bord du trottoir, à...
Pagina 59
5.8 Pousser le fauteuil roulant Le fauteuil roulant peut également être poussé. Pour ce faire, les moteurs doivent être débrayés à l'aide du levier de débrayage. Cette caractéristique, pensée pour les accompagnateurs, sert également de levier de débrayage d'urgence. Le levier de débrayage possède 2 positions 1.
Pagina 60
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les vêtements dans les organes mobiles. Les mécanismes électriques de Sunrise Medical présentent un débattement important. L'utilisateur doit tenir compte de son environnement lorsque les organes mobiles sont actionnés.
Pagina 61
5.12 Fonction de position couchée électrique Le système de commande du Q700-UP M/F possède 5 Le Quickie Q700-Up M/F possède une fonction de mise positions de siège mémorisées. Chaque position est associée à en position couchée électrique. Cette fonction permet à...
Pagina 62
5.16 Fonction de verticalisation électrique Ce fauteuil est équipé d'une fonction de verticalisation électrique. Cette fonction permet à l'utilisateur de se mettre en position verticale dans son fauteuil. • La procédure de verticalisation verrouille automatiquement la suspension des montants des roues avant et arrière. •...
Pagina 63
Adaptation/Réglage : Placez le patient dans le fauteuil. • Faites passer la boucle de la sangle de poitrine à travers l'anneau (Fig. 5.20). • Tirez sur la sangle de poitrine de sorte à assurer un soutien ferme et confortable du buste (Fig. 5.21). •...
Pagina 64
• Lorsque les batteries sont usées, confiez-les à votre centre d’élimination spécialisé le plus proche. ROUGE • Renvoyez les batteries à Sunrise Medical ou au fabricant afin de les recycler, quand elles ne sont plus en état d’être chargées. JAUNE •...
Pagina 65
à l’utilisation des batteries. Ces recommandations terre ou s’il est abîmé. Apportez-le à un technicien qualifié. ont été convenues entre Sunrise Medical et le fabricant de • Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus des batteries pour vous permettre d’optimiser la capacité de vos batteries en état de charge : les gaz dégagés par les batteries...
Pagina 66
Les distances peuvent toutefois varier d’un fabricant à l’autre, même si la capacité des batteries est la même. Sunrise Medical prend soin de mesurer la distance que peuvent parcourir ses véhicules de manière cohérente et uniforme, mais des variations peuvent se produire en raison de la puissance du moteur et du poids total chargé.
Pagina 67
Le retrait des batteries peut entraîner un changement du centre de gravité. Le retrait des batteries peut entraîner le basculement du fauteuil vers l'arrière. Sunrise Medical préconise de : • Placer un support à l'arrière du fauteuil pour le maintenir en place.
Pagina 68
Fig. 6.7 gravité. Le retrait des batteries peut entraîner le basculement du fauteuil vers l'arrière. Sunrise Medical préconise de : • Placer un support à l'arrière du fauteuil pour le maintenir en place. Il peut s'agir d'une chaise, d'une malle, etc.
Pagina 69
7.0 Transport 7.1 Transport du fauteuil à bord d'un véhicule motorisé Monter et descendre du véhicule DANGER ! • Faites vous confirmer que le véhicule est correctement équipé pour transporter un passager dans un fauteuil roulant, et assurez-vous que la méthode d'accès/de sortie est convenable pour votre type de fauteuil roulant.
Pagina 70
Fig. 7.2 DANGER ! • Le fauteuil doit impérativement être arrimé à l'aide des points de retenue prévus sur le châssis du fauteuil (Fig. 7.3). • Les points d'arrimage (2 à l'avant et 2 à l'arrière) sont indiqués par les symboles d'ancrage (Fig. 7.2). Commencez par attacher les sangles à...
Pagina 71
Medical recommande d'utiliser, dans la mesure du possible, les pour la sécurité de l'utilisateur. sièges du véhicule et leur système de retenue. Sunrise Medical • Il convient d'utiliser les ceintures pelvienne et thoracique reconnaît qu'il n'est pas toujours aisé de transférer une pour maintenir l'utilisateur du fauteuil (Fig.
Pagina 72
Positionnement du système de retenue de l'occupant Fig. 7.4 DANGER ! • La ceinture pelvienne doit être portée basse, sur l'avant du bassin de façon à ce que l'angle de la ceinture du bassin soit dans la zone de préférence entre 30 et 75 degrés par rapport à...
Pagina 73
Rangez-les soigneusement. en aucun cas être modifiés ou remplacés sans avoir préalablement consulté Sunrise Medical. • En cas d'impact subi par le véhicule transportant à son bord un fauteuil roulant, ledit fauteuil devra faire l'objet d'une inspection par un technicien/revendeur agréé...
Pagina 74
Sunrise Medical. Pour obtenir la liste des • Il est possible que le fauteuil se mette à avancer. revendeurs agréés près de chez vous, veuillez contacter le •...
Pagina 75
• Il est recommandé de faire procéder à une inspection complète, un contrôle de sécurité et une révision par un revendeur agréé Sunrise Medical au moins une fois par an. • Toutes les fixations doivent être remplacées par des pièces Vérification des commandes :...
Pagina 76
8.2 Entretien et pression des pneus Fig. 8.1 8.2.1 Pression des pneus ATTENTION ! Si votre fauteuil est doté de pneus, il est important de contrôler la pression et de vérifier régulièrement leur état afin de déceler tout éventuel signe d’usure. Les pressions maximales de pneus figurent en Section 8.3.
Pagina 77
8.2.3 Réparation du pneu de la roue motrice Fig. 8.3 Pour déposer la roue/le pneu : Veuillez vous référer aux photos ci-dessous et de la page suivante. • Retirez l’anneau coloré. • À l’aide d’un écrou de roue AF de 16 mm, dévissez les 3 boulons (Fig.
Pagina 78
Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Retrait des roues directrices (base M) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • À l'aide d'une clé/douille de 17 mm, dévissez le boulon d'essieu. • Retirez l'écrou Nyloc. Retrait des roues directrices (base F) (Fig. 8.12) •...
Pagina 79
Programme d'entretien et d'inspection Contrôles de routine quotidiens énoncés au chapitre 5.1 Contrôles de routine hebdomadaires énoncés au chapitre 8.1 Nettoyage de la toile du fauteuil & Système d'assise Vérifier le bon fonctionnement du verrou de sécurité des bras des roues avant. Inspection complète, contrôle de sécurité...
Pagina 80
ATTENTION ! • Nous vous recommandons l'utilisation des pièces détachées 8.6 Entreposage à moyen et long terme : autorisées par Sunrise Medical uniquement. Lorsque vous entreposez votre fauteuil roulant pendant • Veuillez noter que tous les circuits d’éclairage sont protégés des périodes prolongées (plus d’une semaine), suivez les...
Pagina 81
9.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
Pagina 82
10.0 Dépannage Si le fauteuil ne fonctionne pas normalement, vérifiez ce qui suit. • Vérifiez que les batteries sont chargées. • Éteignez, puis rallumez le fauteuil. • Vérifiez que les fiches des batteries sont bien connectées. • Vérifiez que le levier de débrayage est en position CONDUITE •...
Pagina 83
Caractéristiques techniques : Série Q700 Modèle Série Q700 Type / Configuration - Roue motrice centrale Q700-UP M Charge maximale 120 kg 265 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système métrique Valeurs du système impérial et valeurs alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) :...
Pagina 84
Modèle Série Q700 Type / Configuration - Roue motrice traction Q700-UP F Charge maximale 120 kg 265 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système métrique Valeurs du système impérial et valeurs alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) : 1280 mm 1340 mm 50,39”...
Pagina 85
Caractéristiques techniques : Système d'assise SEDEO Ergo UP Valeurs du système métrique Valeurs du système impérial et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège 0° 22° 0° 22° Bascule d’assise électrique avec ajustement du centre de gravité...
Pagina 86
2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afin de préciser la nature du problème. En cas d'utilisation du fauteuil dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les réparations ou remplacements seront assurés par un autre service après-vente désigné...
Pagina 87
Neem contact op met uw plaatselijke erkende Sunrise Medical Inhoudsopgave dealer, indien u vragen heeft over het gebruik, onderhoud 1.0 Gebruikersinformatie ............ 88 of de veiligheid van uw rolstoel. Indien u niet weet of er een 1.1 Deze gebruikershandleiding .........88 goedgekeurde dealer in uw omgeving gevestigd is, of indien u 1.2 Voor meer informatie ...
Pagina 88
Wij streven naar voortdurende verbetering van onze producten. Daarom houdt Sunrise Medical zich het recht voor specificaties en ontwerp zonder kennisgeving te wijzigen. Wijzigingen in informatie bedoeld voor bestaande gebruikers worden echter duidelijk gecommuniceerd indien deze essentieel zijn voor de veiligheid.
Pagina 89
2.0 Veiligheid Volg de aanwijzingen naast deze waarschuwingssymbolen nauwgezet op! Wanneer deze instructies niet nauwkeuring in acht worden genomen, kan dit leiden tot fysiek letsel, schade aan de rolstoel of schade aan de omgeving. Waar mogelijk wordt in het betreffende hoofdstuk veiligheidsinformatie verschaft.
Pagina 90
2.4 Elektromagnetische straling Fig. 2.9.1 MWD OPGELET! De standaarduitvoering van uw elektrische rolstoel is getest op de van toepassing zijnde eisen met betrekking tot elektromagnetische straling (EMC-eisen). Ondanks deze testen kan niet worden uitgesloten dat elektromagnetische straling invloed kan hebben op de rolstoel. Bijvoorbeeld: •...
Pagina 91
2.7 Veiligheid: Werkbladen 3.0 Bedoelde gebruik van de rolstoel Veiligheid: Wegklapbaar werkblad Algemene beschrijving De Q700-UP-serie biedt de ultieme modulaire elektrische GEVAAR! rolstoel. Dankzij het geavanceerde veersysteem is het rijgedrag • Het maximaal toegestane gewicht voor het werkblad is 2,5 van de rolstoel zowel binnen als buiten uitmuntend.
Pagina 92
Dankzij de vele in- en verstelmogelijkheden en het modulaire Begeleiders ontwerp kan de rolstoel gebruikt worden door personen die Wanneer de stoel is uitgerust met een begeleidingsbesturing, niet kunnen lopen of beperkt mobiel zijn bijv. vanwege: kan de elektrische stoel namens de gebruiker worden bestuurd •...
Pagina 93
3.2 Toepassingen: De omgeving van de gebruiker Fig. 3.1 Deze rolstoel is ontworpen voor gebruik binnens- en buitenshuis (EN12184 (2014) Klasse B). Wanneer de rolstoel buiten wordt gebruikt, dient men gebruik te maken van verharde wegen, stoepen, voet- en fietspaden. De snelheid moet worden aangepast aan de omgeving.
Pagina 94
• Slechte bloedsomloop: Bij hart- en vaatziekten mag het Indicaties staan uitsluitend plaatsvinden onder medisch toezicht De Quickie Q700-Up M/F rolstoel met sta-functie is specifiek (cardiotraining). Overleg in dergelijke gevallen met een arts. ontwikkeld voor mensen die niet langer het vermogen hebben •...
Pagina 95
De Medical adviseert nadrukkelijk deze aanpassing uitsluitend rolstoel wordt éénmalig ingesteld bij de eerste keer dat de te laten uitvoeren door een door Sunrise Medical erkende rolstoel wordt gebruikt. Dit moet door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur/dealer.
Pagina 96
5.0 Gebruik van de rolstoel Controle hendel vrijloop • Controleer of de vrijloophendel op 'rijden' is ingesteld. (Hoofdstuk 5.8). GEVAAR! • Wees erop bedacht dat u mogelijk de instellingen van de Controleer de zitting & Zitsysteem: bediening van uw systeem moet aanpassen. •...
Pagina 97
5.2 Overplaatsen Sunrise Medical adviseert dat u samen met uw arts of therapeut de voor u meest geschikte in- en uitstaptechniek (voorwaarts of zijwaarts) ontwikkelt om persoonlijk letsel te vermijden. Voorbereiding voor een voorwaartse overplaatsing: GEVAAR! Het kan gevaarlijk zijn om zelf in- en uit de rolstoel te stappen.
Pagina 98
WAARSCHUWING! • Sunrise Medical adviseert dat u onder deze omstandigheden extra voorzorgsmaatregelen neemt, vooral in heuvelachtig terrein of op hellingen. In dit soort situaties kan uw rolstoel instabiel worden of slippen, waarbij mogelijk letsel kan ontstaan.
Pagina 99
5.4 Bochten GEVAAR! • In bepaalde omstandigheden kan uw rolstoel onstabiel GEVAAR! worden. Het is niet verstandig om bochten te nemen met volle • Wees voorzichtig wanneer u een helling of stoeprand snelheid. Als het nodig is een scherpe bocht te maken, moet probeert op- of af te rijden, terwijl u gebruik maakt van u uw snelheid verlagen door middel van de joystick of de de hierboven genoemde mogelijkheden (zoals elektrisch...
Pagina 100
• Benader de stoeprand of trede altijd in een hoek van 90° heupgordel te gebruiken tijdens het afrijden van een stoep. • terwijl u rustig en langzaam rijdt. Voor extra veiligheid adviseert Sunrise Medical elke stoel met • Stop de stoel zodra de zwenkwielen de stoep bereiken. beensteunen uit te rusten.
Pagina 101
5.8 Duwen van de rolstoel De rolstoel kan verplaatst worden door deze te duwen. Hiertoe moeten de motoren via een vrijloophendel ontkoppeld zijn. Deze functie is ontwikkeld voor begeleiders van rolstoelgebruikers en functioneert tevens als noodhendel voor vrijloop. De vrijloophendel kent 2 posities 1.
Pagina 102
5.9 (Elektrisch aangedreven) zitopties De rolstoel kan met de volgende mechanische en/of elektrische verstellingen worden voorzien om de zitpositie aan te passen. Deze verstellingen kunnen door de gebruiker zonder gereedschap gebruikt worden. Elektrische zitverstellingen (Fig. 5.9 - Fig. 5.11). Hoe je deze elektrische verstellingen kunt bedienen, staat in & Bediening: Elektrische kantelverstelling Elektrische hoog/laagverstelling...
Pagina 103
5.10 Zitsysteem geheugenfunctie 5.12 Elektrische lig-functie Het bedieningssysteem van de Q700-Up M/F beschikt over De Quickie Q700-Up M/F heeft een elektrische lig-functie. 5 vooraf ingestelde 'geheugenposities'. Af fabriek zijn er Dankzij deze functie kan de rolstoelgebruiker in zijn of haar op iedere geheugenlocatie vooraf bepaalde stoelposities rolstoel liggen.
Pagina 104
5.16 Sta-op functie Deze elektrisch aangedreven rolstoel beschikt over een sta-functie. Dankzij deze functie kan de rolstoelgebruiker in zijn of haar rolstoel staan. • Tijdens de beweging waarmee de sta-functie wordt bereikt, wordt de ophanging van de voor- en achterzwenkwielen automatisch vergrendeld.
Pagina 105
Aanpassing: Laat de gebruiker in de rolstoel zitten. • Doe de gordel van de gesp door de lus (Fig. 5.20). • Trekt de borstgordel zodanig aan dat deze het bovenlichaam van de gebruiker stevig maar comfortabel ondersteunt (Fig. 5.21). • Controleer of de borstgordel niet te strak zit. •...
Pagina 106
Neem contact op met uw erkende Sunrise Medical dealer om afvalverwerkingspunt. zekeringen te vervangen. Hij kan dan tevens de oorzaak van • Lever de batterijen in bij Sunrise Medical of bij de fabrikant het doorbranden vaststellen. van de batterijen als ze niet langer voldoende opgeladen kunnen worden.
Pagina 107
Hieronder wordt beschreven hoe u voor onderhoudsvrije gehad, is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Breng de accu’s kunt zorgen. Dit hebben Sunrise Medical en de oplader eerst naar een erkende elektricien. accufabrikant samen afgesproken om ervoor te zorgen dat u •...
Pagina 108
Het vermelde te verkrijgen. bereik verschilt soms per fabrikant, zelfs als de accumaat dezelfde is. Sunrise Medical meet het bereik van zijn voertuigen op consistente en uniforme wijze, maar er doen zich altijd variaties voor door effectiviteit van de motor en het totale gewicht van de rolstoel.
Pagina 109
6.5 Vervangen van accu's Fig. 6.2 De rolstoel gebruikt twee in serie geplaatste 12V gesloten 'droge' gelaccu's. Deze accu's zijn volledig verzegeld en vereisen geen onderhoud. Vervanging en onderhoud van accu's moet door een gekwalificeerde specialist worden uitgevoerd. Er is een onderhoudshandboek beschikbaar voor deze specialisten waarin de procedures voor het vervangen en het onderhoud van accu's wordt beschreven.
Pagina 110
Om de accu's op de voorwielaandrijving af te koppelen: Fig. 6.6 • Stap 1: maak de twee schroeven van de hendel onder het midden van het zittingframe los (deze verbinden het zittingframe met de interface van de zitmodule); stap 2: ontkoppel de hendel (fig.6.6.1 - 6.6.2).
Pagina 111
7.0 Transport 7.1 Vervoer van de rolstoel in een auto Verplaatsing in en uit het voertuig GEVAAR! • Controleer of het voertuig over de juiste hulpmiddelen beschikt om een passagier in een rolstoel te vervoeren. Controleer tevens of de methode om in en uit het voertuig te komen, geschikt zijn voor uw type rolstoel.
Pagina 112
Fig. 7.2 GEVAAR! • De rolstoel kan uitsluitend worden vastgezet via de verankeringspunten op het rolstoelframe (Fig. 7.3). • De verankeringspunten (2 aan de voorzijde, 2 aan de achterzijde), worden aangegeven met het verankeringssymbool (Fig. 7.2). Bevestig eerst de voorste banden, daarna de achterste.
Pagina 113
• Gebruik een 3-punts veiligheidsgordel om de persoon in de voertuig. Sunrise Medical adviseert dat de rolstoelgebruiker, rolstoel veilig te stellen. waar mogelijk, gebruik maakt van de stoelen en de daarbij •...
Pagina 114
Het aanbrengen van de veiligheidsgordel Fig. 7.4 GEVAAR! • De heupgordel moet laag over de voorzijde van het bekken worden gebruikt zodanig dat de hoek van de heupgordel zich binnen de horizontale voorkeurszone van 30 tot 75 graden bevindt. • Hoe groter de hoek binnen deze begrenzing, hoe beter, maar de hoek mag nooit groter zijn dan 75 graden (Fig.
Pagina 115
• Indien de rolstoel, op welke wijze dan ook, betrokken is geweest bij een botsing terwijl de rolstoel zich in de auto bevond, moet de rolstoel, voordat hij weer wordt gebruikt, door een door Sunrise Medical erkende dealer/ onderhoudsmonteur worden geïnspecteerd. Q700-UP M/F Rev.A...
Pagina 116
WAARSCHUWING! • Als u twijfelt over de functievereisten van uw rolstoel, kunt u contact opnemen met uw erkende Sunrise Medical dealer. • Controleer altijd eerst of de rolstoel correct functioneert nadat er onderhoud of reparaties hebben plaatsgevonden.
Pagina 117
• Als u twijfelt over de functievereisten van uw rolstoel, kunt van de joystickhendel op schade en scheuren. Controleer u contact opnemen met uw erkende Sunrise Medical dealer. dit alleen visueel, kom er niet aan. • Controleer of alle onderdelen van het bedieningssysteem •...
Pagina 118
8.2 Onderhoud banden en bandenspanning Fig. 8.1 8.2.1 Bandendruk OPGELET! Als uw rolstoel is uitgerust met luchtbanden, is het van belang dat u geregeld de bandenspanning controleert en de banden op slijtage controleert. In hoofdstuk 8.3 staan de maximale bandenspanningen vermeld.
Pagina 119
8.2.3 Reparatie aandrijfwiel Fig. 8.3 Om het wiel/de band te verwijderen: Zie hieronder en op de volgende bladzijde voor foto's. • Verwijder de gekleurde ring. • Gebruik een 16 mm dop om de slotbouten los te maken (Fig. 8.2). • Til de basis/accubehuizing op en ondersteun deze met blokken, (Fig.
Pagina 120
Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Verwijderen van de zwenkwielen (M-basis) (fig.8.11). Fig. 8.11 • Gebruik een moer- of dopsleutel 17,0 mm om de asbout los te maken. • Verwijder de nyloc moer. Verwijderen van de zwenkwielen (V-basis) (Fig. 8.12). •...
Pagina 121
Controleer of de veiligheidsvergrendeling van de voorwielen goed functioneert. Een volledige controle, veiligheidscontrole en servicebeurt dient uitgevoerd te worden door een erkende Sunrise Medical dealer. 8.3 Onderhoud van wielen en banden Om ervoor te zorgen dat uw rolstoel goed functioneert, is het van essentieel belang dat de banden op de juiste spanning worden gehouden.
Pagina 122
Wanneer het bedieningssysteem van uw rolstoel vuil is OPGELET! geworden, kan het worden schoongemaakt met een vochtige doek met daarop een verdund desinfecterend middel. • Het wordt aanbevolen uitsluitend door Sunrise Medical erkende onderdelen te gebruiken. • Alle verlichtingscircuits zijn elektronisch beveiligd. Wanneer GEVAAR!
Pagina 123
9.0 Verwijdering Het hieronder vermelde symbool betekent dat uw product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving afgevoerd dient te worden, gescheiden van huishoudelijk afval. Wanneer dit product niet langer gebruikt kan worden, breng het dan naar het door de plaatselijke overheid aangewezen plaatselijke afvalverzamelpunt. Gescheiden afvalverwerking en recycling van uw product ondersteunt het behoud van grondstoffen en er wordt gegarandeerd dat het op een milieuvriendelijke wijze wordt gerecycled.
Pagina 124
10.0 Mogelijke problemen Als de rolstoel niet naar behoren functioneert, controleer dan de volgende punten: • Controleer of de accu's opgeladen zijn. • Zet de rolstoel uit en dan weer aan. • Controleer of alle accustekkers goed op de juiste plaats vastzitten. •...
Pagina 125
Technische specificaties: Q700 serie Model Q700 serie Type/configuratie - Midwielaandrijving Q700-UP M Max. gebruikersgewicht 120 kg 265 lbs. EN12184 klasse: Waarden metrieke stelsel Waarden imperiale stelsel & alternatief Beschrijving Minimum Maximum Minimum Maximum Totale lengte (inclusief beensteunen): 1070 mm 1130 mm 41,1”...
Pagina 126
Model Q700 serie Type/configuratie - Voorwielaandrijving Q700-UP F Max. gebruikersgewicht 120 kg 265 lbs. EN12184 klasse: Waarden metrieke stelsel Waarden imperiale stelsel & alternatief Beschrijving Minimum Maximum Minimum Maximum Totale lengte (inclusief beensteunen): 1280 mm 1340 mm 50,39” 52,8” Voorwielaandrijving - in het midden bevestigde voetenplaat Q700-UP F Totale breedte - 14”...
Pagina 127
Technische specificaties: Sedeo Ergo UP zitsysteem Waarden metrieke stelsel Waarden imperiale stelsel & alternatief Minimum Maximum Minimum Maximum Aanpassing zithoek 0° 22° 0° 22° Elektrische kantelverstelling met aanpassing zwaartekrachtpunt Effectieve diepte zitsysteem 400 mm 540 mm 15,7” 21,0” Effectieve breedte zitsysteem 400 mm 500 mm 15,7”...
Pagina 128
De garantie geldt slechts voor fabricagefouten. 2. Om de garantie ten uitvoer te brengen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van Sunrise Medical met de exacte gegevens over het probleem. Indien u de rolstoel gebruikt buiten het gebied dat wordt gedekt door de klantenservice van Sunrise Medical, wordt de reparatie of vervanging uitgevoerd door een ander servicepunt welke door de fabrikant wordt aangewezen.