Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AGFA DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor DX-D 300 U-arm:
Inhoudsopgave

Advertenties

DX-D 300 U-arm
Gebruikershandleiding
Technische publicatie
0174A NL 20230322

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AGFA DX-D 300 U-arm

  • Pagina 1 DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding Technische publicatie 0174A NL 20230322...
  • Pagina 3: Revisiegeschiedenis

    DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding REVISIEGESCHIEDENIS HERZIENING DATUM REDEN VAN WIJZIGING MAR 22, 2023 Eerste druk. DX-D300 Positioneerder met SHFR-generator. Generatorfoutcodes, systeemberichten en MDR-norm toegevoegd. Dit document is een vertaling van de oorspronkelijke Engelstalige versie, bewerkt en geleverd door de fabrikant.
  • Pagina 4: Betekenis Van De Pictogrammen

    DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding BETEKENIS VAN DE PICTOGRAMMEN In dit handboek worden de navolgende pictogrammen toegepast. Hun toepassing en betekenis worden hieronder beschreven. GEVAREN DUIDEN OP OMSTANDIGHEDEN OF SITUATIES DIE - ALS U ZICH ER NIET OM BEKOMMERT OF ALS U DIE NIET VOORKOMT - ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD KUNNEN VEROORZAKEN.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk Blz. INLEIDING ............. .
  • Pagina 6: Hoofdstuk

    DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding Hoofdstuk Blz. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ......Kwantitatieve informatie .
  • Pagina 7 DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding Hoofdstuk Blz. STORINGSCODES EN WAARSCHUWINGEN .......
  • Pagina 8 DX-D 300 U-arm Gebruikershandleiding 0174A NL 20230322...
  • Pagina 9: Inleiding

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 1 INLEIDING Deze handleiding bevat alle nodige informatie om de DX-D 300 U-arm te begrijpen en te bedienen. Deze verschaft een algemene beschrijving, veiligheidsinformatie, instructies voor bediening en specificaties betreffende het toestel. Deze handleiding is niet bedoeld voor scholing in radiologie of het maken van klinische diagnoses van welke aard dan ook.
  • Pagina 10: Algemene Kenmerken

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding De generatorkast bevat de elektrische voedingmodule (die de krachtinstallatie en de bedienorganen bevat) en de hoogspanningtransformator. De bedienorganen en de schermen ten behoeve van de radiografische behandelingen worden getoond op het aanraakscherm van de U-arm en op de programmaconsole van het NX-werkstation.
  • Pagina 11: Productidentificatie

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding De hoofdkenmerken van de generator zijn: Constant potentiële hoge frequentie;  Driepuntsbediening door het selecteren van kVp, mA en ms,  tweepuntsbediening door het selecteren van kVp en mAs (geen AEC) of éénpuntsbediening door het selecteren van kVp in AEC-modus.
  • Pagina 12 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 1-2 Identificatie-opschriften Generator Schakelkast U-arm Gelamineerde tafel (optioneel) Tafel, vervaardigd van koolstofvezel (optioneel) 0174A NL 20230322...
  • Pagina 13: Indicaties Voor Gebruik

    Patiënten mogen lichamelijk gezond, gehandicapt, immobiel zijn of zich in een toestand van shock bevinden Deze DX-D 300 U-arm draagt bij tot de maatvoering van de doorlichtfoto’s, zodat een doelmatig gebruik van röntgenstraling is geborgd. Het is ontworpen voor meerdere toepassingen/gevallen per dag.
  • Pagina 14: Toegepaste Onderdelen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding TOEGEPASTE ONDERDELEN “Toegepaste onderdelen” hebben betrekking op medische toestellen die tijdens het normale gebruik noodzakelijkerwijs in fysiek contact komt met de patiënt zodat dat medische toestel zijn functie kan uitoefenen. Dit radiografietoestel omvat onderstaande toegepaste onderdelen: Tafelblad van de mobiele radiografietafel, ...
  • Pagina 15: Veiligheid En Informatie Van De Regelgever

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 2 VEILIGHEID EN INFORMATIE VAN DE REGELGEVER hoofdstuk beschrijft veiligheidsoverwegingen, algemene voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de patiënt, bediener en toestel om een veilige werking en klein onderhoud te kunnen borgen. Dit hoofdstuk detailleert ook informatie en pictogrammen, verplicht gesteld door de regelgever, in het belang van een veilig gebruik.
  • Pagina 16 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding BEDIENERS ONDERHOUDSPERSONEEL BEVOEGD IS DEZE APPARATUUR TE GEBRUIKEN, TE INSTALLEREN, TE KALIBREREN EN TE ONDERHOUDEN MOET ZICH BEWUST ZIJN VAN HET GEVAAR VAN BOVENMATIGE BLOOTSTELLING RÖNTGENSTRALING. HET IS VAN EMINENT BELANG DAT IEDEREEN DIE WERKT MET RÖNTGENSTRALING GOED IS GEÏNSTRUEERD EN GEÏNFORMEERD OVER DE GEVAREN...
  • Pagina 17 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding SPECIALE AANDACHT VEREIST RÖNTGENTOESTELLEN VOOR DIAGNOSTISCHE DOELEINDEN, IN HET BIJZONDER ALS GESPECIFICEERD IS DAT ZE WORDEN GEBRUIKT IN COMBINATIES MET ACCESSOIRES OF ANDER HULPMIDDELEN. WEES U BEWUST VAN DE MOGELIJKE NEGATIEVE INVLOEDEN DIE UITGAAN VAN ZULKE MATERIALEN ALS DIE IN DE BUNDEL RÖNTGENSTRALEN RAKEN.
  • Pagina 18: Verantwoordelijkheden

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding VERANTWOORDELIJKHEDEN DIT RÖNTGENTOESTEL KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR PATIËNT GEBRUIKER TENZIJ VEILIGE BESTRALINGFACTOREN, GEBRUIKERSINSTRUCTIES EN ONDERHOUDSCHEMA’S WORDEN NAGELEEFD. HET HIERIN BESCHREVEN TOESTEL WORDT VERKOCHT MET DIEN VERSTANDE DAT DE FABRIKANT, DIENS AGENTEN VERTEGENWOORDIGERS NIET AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR LETSEL OF SCHADE DIE...
  • Pagina 19: Het Is De Verantwoordelijkheid Van De Gebruiker

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding DE KOPER/AFNEMER IS VERANTWOORDELIJK VOOR HET VERSTREKKEN VAN DE JUISTE AUDIO- EN VISUELE COMMUNICATIEMIDDELEN TUSSEN BEDIENER PATIËNT. HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER TE BORGEN DAT ALLE BESTRALINGSPARAMETERS CORRECT ZIJN ALVORENS PATIËNT ONDERZOEKEN EN WEL DOOR TE VERIFIËREN DAT DE...
  • Pagina 20: Stralingbescherming

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding STRALINGBESCHERMING Hoewel dit toestel werd vervaardigd volgens de hoogste veiligheidsnormen en voorzien is van een hoge mate van bescherming tegen andere dan de nuttige röntgenstraling, kan geen praktisch toestelontwerp een volledige bescherming bieden, noch kan een nog zo praktisch ontwerp de gebruiker ervan vrijwaren...
  • Pagina 21 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Raadpleeg onderstaande regels voor bescherming van medewerkers in de onderzoekruimte tegen blootstelling aan röntgenstralen: - Draag stralingbeschermende kleding. - Draag een persoonlijke dosimeter. Gebruik de verschillende aanbevolen tegen straling beschermende materialen en voorzieningen. Blijf tijdens gebruik...
  • Pagina 22: Toezicht Op Het Personeel

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding TOEZICHT OP HET PERSONEEL Het uitoefenen van toezicht op het personeel om te bepalen aan hoeveel straling de personeelsleden werden blootgesteld, verschaft een waardevolle kruiscontrole om te bepalen of de veiligheidsmaatregelen al dan niet adequaat zijn.
  • Pagina 23: Symbolen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding SYMBOLEN Onderstaande veiligheidpictogrammen kunnen op het toestel zijn aangebracht. Hun betekenis wordt hieronder beschreven. Voorzichtig! Raadpleeg de bijgevoegde documenten. Veiligheidsymbool. Volg de instructies voor het gebruik op, in het bijzonder de instructies die worden aangeduid met adviessymbolen om mogelijke risico’s voor patiënt en bediener te voorkomen.
  • Pagina 24 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Algemene verplichte handeling. Type B toegepaste onderdelen Bescherming tegen schadelijke penetratie van water of vreemde deeltjes. IP-klassering: Gewoon. Ioniserende straling. Niet-ioniserende elektromagnetische straling. Straling van het laserapparaat. Kijk niet in de stralenbundel. (uitsluitend van toepassing voor toestellen voorzien van een laserrichter) Gevaarlijke spanning.
  • Pagina 25 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Waarschuwing: Niet-ioniserende straling. Waarschuwing: Laserstraal. Waarschuwing: Elektriciteit. Waarschuwing: Houd nooit uw vingers tussen mobiele en vaste onderdelen van het toestel, dit kan leiden tot ernstig letsel van patiënt of bediener. Vergewis u er voorts van dat tijdens het gebruik van het röntgentoestel de ledematen van de patiënt correct zijn...
  • Pagina 26 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Noodstop. “Stand-by” voeding. (uitsluitend van toepassing op IEC 60601-1:2005 + AMD1:2012 + AMD2:2020). Voeding “AAN”. Voeding “UIT”. AAN/UIT (herhaald indrukken). Elke stand, “AAN“ of “UIT” is een stabiele tuimelstand. Wisselspanning. Driefasen wisselspanning. Driefasen wisselspanning met neutrale geleider.
  • Pagina 27 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Gelijkspanning. Zowel gelijkspanning als wisselspanning. Aardleiding (aarde). Aarding (aarde). Dit symbool wijst conform de Europese Richtlijn erop dat afval van elektrotechnische en elektronische apparaten (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) moet worden verwijderd als ongesorteerd huishoudelijk afval en gescheiden moet worden ingezameld.
  • Pagina 28: Informatie Betreffende Wettelijke Voorschriften

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding INFORMATIE BETREFFENDE WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN 2.7.1 CERTIFICATEN De DX-D300 U-arm beschreven in deze handleiding voor de bediening ervan, mag worden voorzien van het CE-merkteken in overeenstemming met de bepalingen in de richtlijn (EU) 2017/745 inzake medische toestellen (MDR).
  • Pagina 29: Bescherming Tegen De Gevaren Van Elektrische Schokken

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 2.7.4 BESCHERMING TEGEN DE GEVAREN VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN Bescherming tegen de gevaren van elektrische schokken in overeenstemming met de normen: IEC 60601-1:2005 + AMD1:2012 + AMD2:2020, IEC 60601-2-54:2009 + AMD1:2015 + AMD2:2018. Dit apparaat is geklasseerd als toestel een vallend onder type-B ( ) apparaat, in overeenstemming met de IEC 60601-1 eisen: Klasse I - - Type B toegepaste onderdelen.
  • Pagina 30: Aangewezen Significante Bezettingszones

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 2.7.8 AANGEWEZEN SIGNIFICANTE BEZETTINGSZONES Röntgentoestellen, bedoeld voor onderzoeken waarbij de bediener of ander personeel tijdens normaal gebruik niet nabij de patiënt hoeft te verblijven, moet worden voorzien van middelen waarmee onderstaande bedienfuncties uitvoerbaar zijn vanuit een “beschermde zone” (zie onderstaande afbeelding): Selectie en bediening van de bedrijfsmodi.
  • Pagina 31 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Röntgentoestellen, bedoeld voor enig radiologisch onderzoek, die vereisen dat de bediener of medisch personeel zich dicht bij de patiënt ophoudt tijdens normaal gebruik (zoals bij bepaalde pediatrische onderzoeken of bij andere soorten onderzoek van patiënten waarbij assistentie geboden is), moeten minstens voorzien zijn van één “significante bezettingszone”...
  • Pagina 32 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 2-2 Radiografsch onderzoek met ontvanger onder de tafel (ontvanger in horizontale stand) RÖNTGENBUIS Brandpunt Fantoom Patiëntensteun Röntgenstraalontvanger S = SIGNIFICANTE BEZETTINGSZONE MINIMUMZONE 60 x 60 cm MINIMUMHOOGTE BOVEN DE VLOER 200 cm Brandpunt SIGNIFICANTE BEZETTINGSZONE AAN DE RECHTER ZIJDE VAN DE ONTVANGER (PATIËNT OP...
  • Pagina 33: Verdeling Van Strooistraling

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 2.7.9 VERDELING VAN STROOISTRALING Meetcondities voor het bepalen van de spreiding van strooistraling in de significante bezettingszone zijn in overeenstemming met de normen IEC 60601-1-3:2008 + AMD1:2013 + AMD2:2021. Belichtingsparameters: Belichtingsmodus, 150 kVp, 25 mAs. ...
  • Pagina 34 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 2-3 Spreiding van de strooistraling met de ontvanger in de thoraxpositie. 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 STROOISTRALING (μGy/h) d = 60 cm d = 100 cm * S2 WORDT NIET BESCHOUWD ALS...
  • Pagina 35 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 2-4 Spreiding van de strooistraling (S3) met de ontvanger onder de tafel. 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 STROOISTRALING (μGy/h) d = 60 cm d = 100 cm SIGNIFICANTE BEZETTINGSZONE AAN DE RECHTER ZIJDE VAN DE ONTVANGER (PATIËNT...
  • Pagina 36 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 2-5 Spreiding van de strooistraling (S4) met de ontvanger onder de tafel. 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 STROOISTRALING (μGy/h) d = 60 cm d = 100 cm SIGNIFICANTE BEZETTINGSZONE AAN DE RECHTER ZIJDE VAN DE ONTVANGER (PATIËNT...
  • Pagina 37 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 2-6 Spreiding van de strooistraling (S5) met de ontvanger onder de tafel. 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 STROOISTRALING (μGy/h) d = 60 cm d = 100 cm SIGNIFICANTE BEZETTINGSZONE AAN DE RECHTER ZIJDE VAN DE ONTVANGER (PATIËNT...
  • Pagina 38: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) Dit toestel wekt op, maakt gebruik van, en straalt hoogfrequente energie uit. Het toestel kan hoogfrequente interferentie veroorzaken in andere medische of niet-medische toestellen en bij radiocommunicatie. Om een redelijke bescherming te bieden tegen dergelijke interferentie, is dit...
  • Pagina 39: Essentiële Prestaties

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Het is de verantwoordelijkheid van de klant om ervoor te zorgen dat dit toestel en naburige toestellen voldoen aan de waarde van de hoogfrequente storingen zoals vastgeled is in algemene verordening voor veiligheid overeenstemming norm IEC 60601-1-2: 2014 + AMD1:2020 tabellen zoals beschreven in dit hoofdstuk.
  • Pagina 40: Leidraad En Verklaring Van De Fabrikant - - Elektromagnetische Emissies

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding LEIDRAAD EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT - - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES (IEC 60601-1-2:2014+AMD1:2020) De radiografische kamer DX-D300 is bedoeld voor gebruikt in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De afnemer of de gebruiker van deze radiografische kamer DX-D300 moet borgen dat die in een dergelijke omgeving wordt ingezet.
  • Pagina 41: Richtsnoeren En Verklaring Van De Fabrikant - - Elektromagnetische Immuniteit

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding RICHTSNOEREN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT - - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT (IEC 60601-1-2:2014 EN AMD1:2020) De radiografische kamer DX-D300 is bedoeld voor gebruikt in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De afnemer of de bediener van deze radiografische kamer DX-D300 moet borgen dat die in een dergelijke omgeving wordt ingezet.
  • Pagina 42 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding RICHTSNOEREN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT - - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT (IEC 60601-1-2:2014 EN AMD1:2020) De radiografische kamer DX-D300 is bedoeld voor gebruikt in een hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De afnemer of de bediener van deze radiografische kamer DX-D300 moet borgen dat die in een dergelijke omgeving wordt ingezet.
  • Pagina 43: Immuniteitsvereisten Voor Draadloze Hoogfrequente Communicatietoestellen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding IMMUNITEITSVEREISTEN VOOR DRAADLOZE HOOGFREQUENTE COMMUNICATIETOESTELLEN (IEC 60601-1-2:2014 EN AMD1:2020) De radiografische kamer DX-D300 is bedoeld voor gebruikt in een hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De afnemer of de bediener van deze radiografische kamer DX-D300 moet borgen dat die in een dergelijke omgeving wordt ingezet.
  • Pagina 44: Kwantitatieve Informatie

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding KWANTITATIEVE INFORMATIE Onderstaande tabellen tonen de kwantitatieve informatie Opmerking betreffende dit toestel conform de norm 60601-1-3:2008 en AMD1:2013 AMD2:2021. Deze tabellen tonen belastingfactoren voor het maken van doorlichtfoto’s en geven voorbeelden van dosis-indicaties. Daarom zijn ze een voorbeeld...
  • Pagina 45 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Kwantitatieve informatie Belastingfactoren Parameterselectie Filtraat. Gemeten dosi 0,012 Klein 0,016 0,025 7,479 10,795 0,036 Klein 0,087 0,136 4,906 7,682 0,213 13 13 13x13 Groot 0,836 1,307 9,407 14,125 1,962 Groot 3,073 4,802 17,286 23,863 6,629 0,012...
  • Pagina 46 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Kwantitatieve informatie Belastingfactoren Parameterselectie Filtraat. Gemeten dosi 0,012 Klein 0,046 0,072 21,746 113,713 0,379 Klein 0,252 0,394 14,195 79,388 2,205 13 13 13x13 Groot 39,4 2,587 4,042 29,103 157,649 21,896 Groot 191,4 10,009 15,639 56,299 295,137...
  • Pagina 47 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Kwantitatieve informatie Belastingfactoren Parameterselectie Filtraat. Gemeten dosi 0,012 Klein 0,087 0,136 40,753 378,000 1,260 Klein 0,461 0,702 25,909 256,070 7,113 13 13 13x13 Groot 74,5 4,674 7,303 52,582 511,763 71,078 Groot 366,7 18,374 28,709 103,353 982,017...
  • Pagina 48 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Kwantitatieve informatie Belastingfactoren Parameterselectie Filtraat. Gemeten dosi 0,012 Klein 0,131 0,205 61,550 854,348 2,848 Groot 11,2 0,698 1,091 39,282 562,852 15,635 13 13 13x13 Groot 7,136 11,149 80,276 1132,591 157,304 Groot 448,9 28,400 44,375 127,800 1784,097...
  • Pagina 49 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Kwantitatieve informatie Belastingfactoren Parameterselectie Filtraat. Gemeten dosi 0,012 Klein 0,194 0,303 90,897 1611,652 5,372 Groot 19,1 1,037 1,620 58,304 7,682 0,213 13 13 13x13 Groot 164,1 10,722 16,753 120,620 2195,061 304,870 Groot 823,7 43,078 67,310 121,158 2211,652 1228.696...
  • Pagina 50 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Kwantitatieve informatie Belastingfactoren Parameterselectie Filtraat. Gemeten dosi 0,012 Klein 0,253 0,395 118,573 2493,391 8,311 Groot 24,4 1,375 2,148 77,331 1679,791 46,661 13 13 13x13 Groot 239,3 14,530 22,704 163,467 3508,591 487,304 Groot 882,9 59,548 93,043 133,983 2882,504 2001.739...
  • Pagina 51: 2.10 Deterministische Effecten

    Functioneert het apparaat onjuist of heeft het ernstig letsel aan een patiënt toegebracht of daartoe bijgedragen? Informeer dan Agfa onverwijld telefonisch, per fax of schriftelijk op onderstaand adres: Agfa Service Support -- lokale serviceadressen en telefoonnummers staan vermeld op www.agfa.com Agfa -- Septestraat 27, B--2640 Mortsel, België...
  • Pagina 52 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Deze bladzijde is met opzet blanco gelaten. 0174A NL 20230322...
  • Pagina 53: Opstarten En Stopzetten

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 3 OPSTARTEN EN STOPZETTEN OPSTARTEN Het systeem moet worden gevoed vanuit dezelfde schakelkast in de kamer als waarop de röntgengenerator is aangesloten, dat wil zeggen: Het volledige systeem wordt gevoed vanuit dezelfde schakelkast. INschakelen van het systeem: Breng de hoofdschakelaar van de schakelkast in de stand AAN (de nood/stop-druktoetsschakelaar is niet geactiveerd).
  • Pagina 54: Druk In Geval Van Een Noodsituatie Krachtig Op

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding De schakelkast is ook uitgerust met een nood/stop-druktoetsschakelaar, die de elektrische voeding naar de module onderbreekt. Na deze ingedrukt te hebben, moet u een minuut wachten alvorens de module opnieuw in te schakelen. PLAATS - - IN GEVAL VAN EEN KRACHTIGE STOOT TEGEN...
  • Pagina 55: Stopzetroutine

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding STOPZETROUTINE UITschakelen van het systeem : Schakel het NX-werkstation UIT. Druk op de AAN/UIT-schakelaar aangebracht bij de deur van de schakelkast (de nood/stop-druktoetsschakelaar is niet geactiveerd), de groene meldlamp dooft. Druk op de radiografiebedientoets UIT, de groene meldlamp dooft.
  • Pagina 56 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Deze bladzijde is met opzet blanco gelaten. 0174A NL 20230322...
  • Pagina 57: Bediening Van De Röntgenstraalgenerator

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 4 BEDIENING VAN DE RÖNTGENSTRAALGENERATOR De parameters van de generator worden geregeld via de console van het werkstation voor beeldverwerving. De generator is uitgerust met een PC-interfacebox die de volgende bedienorganen bevat: Generator voeding “AAN”.
  • Pagina 58: Voeding Aan/Uit

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding VOEDING AAN/UIT AAN: De generator wordt ingeschakeld door op deze toets te drukken (controlelampje ’AAN’ licht op). UIT: De generator wordt op “UIT” geschakeld door op deze toets te drukken. Sls de röntgenbuis roteert terwijl de “UIT”-toets wordt aangeraakt, zal de generator de anode onmiddellijk stoppen, waarna de module zal worden uitgeschakeld (ca.
  • Pagina 59 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding VOORB: Druk de handschakelaar half in (“Prep”-stand) om de geselecteerde röntgenbuis voor te bereiden op het bestralen. De “Ready” -indicator zal oplichten als de röntgenbuis gereed is en geen vergrendelfout of systeemstoringen optreden. Na het indrukken van deze druktoets worden de volgende functies geactiveerd: Anoderotatie.
  • Pagina 60 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Deze bladzijde is met opzet blanco gelaten. 0174A NL 20230322...
  • Pagina 61: Bediening Van De U-Arm

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 5 BEDIENING VAN DE U-ARM Het bedienpaneel omvat het aanraakscherm en de bedientoetsen met hun bijbehorende symbolen. De verplaatstoetsen op het bedienpaneel zijn gedupliceerd op de handgreep van de DR-detectormodule. Illustratie 5-1 DX-D 300 U-arm...
  • Pagina 62: Systeembewegingen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding SYSTEEMBEWEGINGEN INSPECTEER ZORGVULDIG DE SYSTEEMBEWEGINGEN. VERMIJD STOTEN VAN HET SYSTEEM TEGEN DE VLOER, PLAFOND OF ANDERE ELEMENTEN IN DE RUIMTE. ZO KAN ERNSTIGE SCHADE APPARATUUR AANGEBRACHT WORDEN. INSPECTEER ZORGVULDIG DE POSITIE VAN DE PATIËNT (HANDEN, VOETEN, VINGERS, EN DERGELIJKE) OM TE VOORKOMEN DAT DE PATIËNT LETSEL OPLOOPT DOOR...
  • Pagina 63: Handgreep Van De Dr-Detectormodule

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 5-3 Bedienpaneel, handgreep van de DR-detectormodule en afstandbediening BEDIENPANEEL AFSTANDBEDIENING HANDGREEP VAN DE DR-DETECTORMODULE Aanraakscherm van de console Automatische positioneertoets Gemotoriseerde verticale beweging van de zwenkarm Gemotoriseerde SID-instelling Gemotoriseerde beweging van de zwenkarm Automatische positionering van de beeldontvanger ond...
  • Pagina 64: Bedienpaneel

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 5.1.2 BEDIENPANEEL AANRAAKSCHERM VAN DE CONSOLE: Raadpleeg paragraaf 5.1.3 SID: Deze twee toetsen worden gebruikt om de afstand van bron tot beeld (de “SID”) te vergroten of te verkleinen. Laat de toetsen los zodat ze in de gewenste stand vergrendelen.
  • Pagina 65: Positie Van De U-Arm Onder De Tafel

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding POSITIE VAN DE U-ARM ONDER DE TAFEL: Druk deze toets in en houd die ingedrukt om de U-arm automatisch in positie onder tafel te brengen. De beweging stopt zodra de U-arm de positie onder de bestralingstafel heeft bereikt.
  • Pagina 66: Bewegen + Willekeurige Beweegtoets

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding KNOP VERPLAATSEN: Druk op deze toets als een programmanummer werd geselecteerd via in het programmavenster van het aanraakscherm van de console en houd die toets ingedrukt. De U-arm beweegt automatisch naar de geselecteerde positie. Als u de toets loslaat voordat de geselecteerde positie is bereikt, verschijnt een melding op het scherm: “Move button released.
  • Pagina 67: Aanraakscherm Van De Console

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 5.1.3 AANRAAKSCHERM VAN DE CONSOLE Illustratie 5-4 Aanraakscherm van de console - Positioneervenster Positioneervenster Informatie over de positionering Hoge / Lage snelheid Toets van de veiligheidgrendel Roep het programmavenster op Toegang tot het venster met generatorparameters...
  • Pagina 68 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Een opgeslagen programma kan voor het gemak van de bediener worden gewijzigd. De SID, U-armhoek, U-armhoogte en detectorhoek van een programmanummer kunnen naar persoonlijke wens worden gewijzigd en voor later gebruik worden opgeslagen. Illustratie 5-6 Wijzigen van programma’s Wijzigen van programma’s...
  • Pagina 69 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 5-7 Aanraakscherm van de console - Venster met generatorparameters Venster met generatorparameters Selectie van grote/kleine focus Selecteer de generatorparameters AEC-selecties Roep het positioneervenster op Roep het programmavenster op 0174A NL 20230322...
  • Pagina 70: Uitlijnen Van De Röntgenstraal Op De Patiënt

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding UITLIJNEN VAN DE RÖNTGENSTRAAL OP DE PATIËNT Na het selecteren van de bestralingsparameters voor de toe te passen techniek: Richt afhankelijk soort onderzoek röntgenbuis/collimator-samenstel op de DR-detector. Druk voor een positie onder de bestralingstafel of voor een thoraxpositie op de desbetreffende toets.
  • Pagina 71 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Voer elke nastelling uit van de positie van de module ten opzichte van de patiënt om u ervan te verzekeren dat de röntgenstraal correct is gepositioneerd. STEL ALTIJD DE JUISTE VELDMAAT IN OM BOVENMATIGE STRALING TE VOORKOMEN.
  • Pagina 72: Dr-Detectormodule Buffer En Antischoksysteem

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding DR DETECTORMODULE BUFFER EN ANTISCHOKSYSTEEM Afgezien van de in de U-arm aangebrachte lichtdrempels die de snelheid omlaag brengen en de bewegingen laten stoppen als de lichtstraal wordt onderbroken, omvat deze module twee veiligheidvoorzieningen. Deze zullen reageren op een slag of stoot tegen de U-armmodule (antibeknelsysteem) of tegen de detector (stootkussen van de detectormodule).
  • Pagina 73 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Antibeknelsysteem: Als de U-arm omlaag beweegt of als die roteert, dan zal altijd beweging worden omgekeerd als het antibeknelsysteem wordt geactiveerd om te voorkomen dat iets of iemand tussen de detectormodule en de vloer bekneld raakt.
  • Pagina 74: Dr-Detectormodule

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding DR-DETECTORMODULE De DR-detectormodule omvat: Vast opgestelde detector of draagbare detector.  Behuizing van de ionisatiekamer.  Frontpaneel met AEC-detectievelden en zeer laag absorptieniveau.  Wegneembaar rooster.  Kinsteun.  Handgreep met toetsen voor het aansturen van bewegingen.
  • Pagina 75: Gebruik Van De Draagbare Dr-Detector-Houdermodule

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 5.4.1 GEBRUIK VAN DE DRAAGBARE DR-DETECTOR-HOUDERMODULE De module van de draagbare DR-detector werd zo ontworpen dat die gemakkelijk plaats biedt aan een draagbare DR-detector, een ionisatiekamer en een wegneembaar rooster. U kunt de DR-detector handmatig in zowel staande als in liggende beeldpositie in de lade schuiven.
  • Pagina 76: De Bak Laden En Ontladen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 5.4.1.1 DE BAK LADEN EN ONTLADEN Neem de handgreep in uw hand (en knijp de remstang in) en trek de lade volledig uit. Leg de DR-detector in het midden van de lade. Duw met de detector enigszins de eindstoppers in tot de detector die binnen de vier stoppers van de lade past.
  • Pagina 77: Het Draaien Van De Dr-Detector

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Wilt u de DR-detector uitnemen? Neem dan eerst kabel van de DR-detector uit de kabelklemmen. Neem de handgreep in uw hand (en knijp de remstang in) en trek de lade volledig uit. Duw de DR-detector tegen de eindstoppers en til met uw beide handen de DR-detector op.
  • Pagina 78 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Leg de DR-detector in het midden van de lade. Duw met de detector enigszins de eindstoppers in tot de detector die binnen de vier stoppers van de lade past. Voer -- mits van toepassing -- de kabel van de detector via de kabelklemmen om schade aan de kabel te voorkomen als u de detector in de lade plaatst en de lade volledig naar binnen schuift.
  • Pagina 79: Uitwisselbare Roosters

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 5.4.2 UITWISSELBARE ROOSTERS Roosters zijn bedoeld om strooistraling te verminderen en om de beeldkwaliteit aanzienlijk op te voeren. De DR-detectormodule is voorzien van een sleuf voor het aanbrengen van het blootstellingrooster en twee roosters voor wisselroosters.
  • Pagina 80: Positioneren Van Het Röntgenbuis/Collimator-Samenstel

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding POSITIONEREN VAN HET RÖNTGENBUIS/COLLIMATOR-SAMENSTEL Het röntgenbuis/collimator-samenstel is voorzien van een blokkeersysteem (bovenaan), dat bestaat uit een vergrendelhendel en een pal. Om de hoekstand van het röntgenbuis/collimator-samenstel ten opzichte van haar dwars-as te wijzigen, moet u de vergrendelhendel lossen en de ratel optillen. De ratel heeft positiepallen op elke 45 Als de bediener het röntgenbuis/collimator-samenstel draait, verschijnt...
  • Pagina 81: Automatische Collimator

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding AUTOMATISCHE COLLIMATOR Bedienorganen voor de collimator Scherm van de collimator Knoppen voor handbediening van collimatorjaloezieën Indicator voor de automaatmodus (groen) System not Ready Indicator (Red) Indicator voor handmodus (geel) Vervangen van een filter Bediening van de collimatorlamp (LED ’AAN’)
  • Pagina 82: Dosimeter (Optioneel)

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding De collimator kan ¦90 rond zijn verticale as roteren terwijl de röntgenbuis in dezelfde stand blijft. Deze beweging is mogelijk door de collimator met de hand te draaien; elke 90 zijn er kepen. Als de bediener de collimator draait, verschijnt de melding “Collimator roteert”...
  • Pagina 83: Storingscodes En Waarschuwingen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 6 STORINGSCODES EN WAARSCHUWINGEN GENERATORBERICHTEN Storingscodes, waarschuwingen en blokkeringsvoorwaarden geven de mogelijke oorzaak van een systeemstoring aan. Ze worden op de bedienconsole weergegeven, terwijl tegelijkertijd een alarm klinkt. Wanneer een storing wordt getoond, corrigeer dan de oorzaak en reset de storingsindicatie.
  • Pagina 84 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-1 (vervolg.) Storingmeldcodes van de generator STORING BESCHRIJVING WAT TE DOEN Druk op de “Reset”-toets. BUIS1 MODEL FOUT De voor buis 1 geconfigureerde buisindex (gerelateerd aan Dooft de foutmeldcode niet, schakel dan de generator UIT en AAN.
  • Pagina 85 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-1 (vervolg.) Storingmeldcodes van de generator STORING BESCHRIJVING WAT TE DOEN Druk op de “Reset”-toets. Herhaal met dezelfde technische waarden, indien de storingmeldcode LAGE GLOEISP. VRAAG FOUT E026 niet dooft, probeer dan met andere combinaties van kV en mA-waarden.
  • Pagina 86 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-1 (vervolg.) Storingmeldcodes van de generator STORING BESCHRIJVING WAT TE DOEN ONJUISTE FOUTLOG FOUT E043 De controlesom van het foutenlogboek is foutief. Druk op de “Reset”-toets. d “R t” t EEPROM - I2C FOUT Dooft de foutmeldcode niet, schakel dan de generator UIT en AAN.
  • Pagina 87 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-1 (vervolg.) Storingmeldcodes van de generator STORING BESCHRIJVING WAT TE DOEN BUIS2 DATA FOUT E059 De buisgegevens die door de buisindex 2 worden aangeduid zijn niet gedefinieerd, er is een standaard buis geselecteerd. Druk op de “Reset”-toets.
  • Pagina 88 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-1 (vervolg.) Storingmeldcodes van de generator STORING BESCHRIJVING WAT TE DOEN TRAP GENERATOR RESET FOUT E076 De generator is gereset vanwege een onjuiste bedieningscode. Druk op de “Reset”-toets. SOFTWARE ONDERBREKING GENERATOR RESET FOUT De generator is gereset vanwege een Dooft de foutmeldcode niet, schakel dan de generator UIT en AAN.
  • Pagina 89 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-2 Waarschuwingsberichten generator OMSCHRIJVING (OP SCHERM) WAT TE DOEN AEC waarschuwing Geen handeling van de gebruiker vereist. Buisvermogen begrensd Wacht tot de röntgenbuis is afgekoeld of kies een andere techniek. kVp bereik begrensd Geen handeling van de gebruiker vereist.
  • Pagina 90: Melding Van Storingen In De U-Arm

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding MELDING VAN STORINGEN IN DE U-ARM Storingmeldingen geven de mogelijke oorzaak van een systeemdefect aan. De storingmeldingen verschijnen op het bedienpaneel van de U-arm èn op de programmaconsole nadat u op de toets “Storingmeldingen tonen” hebt gedrukt.
  • Pagina 91 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-5 (vervolg) Storingmeldingen en waarschuwingen Storing- BESCHRIJVING (OP HET SCHERM) WAT TE DOEN meld- nummer Bewegingen vergrendeld Laat de toets van de veiligheidgrendel los De bediener drukte niet langer op de toets “Automatisch Beweegtoets losgelaten positioneren”.
  • Pagina 92: Informatiemeldingen Van De U-Arm

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding INFORMATIEMELDINGEN VAN DE U-ARM De meldingen van de U-arm zijn zelfverklarend en verschaffen de gebruiker aanvullende informatie. Tabel 6-6 Informatiemeldingen MELDING OP HET SCHERM WAT TE DOEN SID-beweging zonder opdracht SID-opdracht zonder beweging Roterende beweging van de arm zonder opdracht...
  • Pagina 93 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-6 (vervolg.) Informatiemeldingen MELDING OP HET SCHERM WAT TE DOEN Gedetecteerd door: Bedradingkaart met stuurschakeling Gedetecteerd door: Bedradingkaart met interface MODUS VRIJ VERPLAATSEN Limiet: Armrotatie links Limiet: Armrotatie rechts Limiet: Detectorrotatie linksom Limiet: Detectorrotatie rechtsom...
  • Pagina 94 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-6 (vervolg.) Informatiemeldingen MELDING OP HET SCHERM WAT TE DOEN Rasterbereik Collimatorpoort kan niet worden geopend Deur geopend Bak uit Raster gedeeltelijk ingevoerd Dosimeter communiceert niet Vrije techniek Detectorhoek buiten -3/+3º bereik Röntgenbuis niet in verticale vlak...
  • Pagina 95 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-6 (vervolg.) Informatiemeldingen MELDING OP HET SCHERM WAT TE DOEN Buffer geactiveerd Druk de toets “Veiligheidgrendel” in Afloop van het programma onderbroken: Ongeldige parameters Druk op de toets “Veiligheidgrendel” en probeer opnieuw Afloop van het programma onderbroken: Onjuiste toets ingedrukt...
  • Pagina 96 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Tabel 6-6 (vervolg.) Informatiemeldingen MELDING OP HET SCHERM WAT TE DOEN Procedure Patiënt Weergave positie patiënt Wordt verplaatst naar de geprogrammeerde positie Wordt verplaatst naar positie “borst” Detectorrotatieopdracht zonder beweging Buisbeweging zonder opdracht Buisopdracht zonder opdracht...
  • Pagina 97: Volgorde Van Bediening

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 7 VOLGORDE VAN BEDIENING OPSTARTROUTINE Opstarten van het systeem zoals beschreven in hoofdstuk 3 OPWARMPROCEDURE VAN DE RÖNTGENBUIS Alvorens met röntgenstralen te kunnen gaan werken moet u zich ervan te vergewissen dat de röntgenbuis behoorlijk is opgewarmd.
  • Pagina 98: Radiografische Modus

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding RADIOGRAFISCHE MODUS Het radiografisch bedrijf is in onderstaande modi mogelijk: Eénpuntsbediening door het selecteren van kV met AEC-handelingen.  Tweepuntsbediening door kVp en mAs afzonderlijk te selecteren.  Driepuntsbediening door het afzonderlijk selecteren van kV, mA en ...
  • Pagina 99: Aec-Modus

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding AEC-MODUS Het juiste gebruik van automatische regeling van de belichting of bestraling (AEC) vereist een nauwkeurige positionering van de patiënt. Voor een onderzoek met behulp van AEC, zal de bediener de gewenste AEC-parameters als volgt moeten selecteren: Vergewis u ervan dat de röntgenbuis naar behoren is opgewarmd.
  • Pagina 100 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Selecteer de “Midden”-ionisatiekamer en als dichtheid “Normaal - - 0”. Maak een radiografische opname en noteer de mAs-waarde en duurtijd van de belichting. Voor een goede werking van de AEC moet u de belichting niet met behulp van de AEC-reservetijdklok onderbreken.
  • Pagina 101: Periodiek Onderhoud

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 8 PERIODIEK ONDERHOUD Om een ononderbroken veilige werking van het toestel te garanderen, moet een periodiek onderhoudsprogramma worden vastgelegd. Het valt onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar om deze servicebeurten te laten uitvoeren. Er zijn twee onderhoudsniveaus: Het eerste niveau omvat uit taken uit te voeren door de gebruiker/bediener en het tweede niveau omvat taken, die servicetechnici, gekwalificeerd in het onderhouden van röntgentoestellen,...
  • Pagina 102: Onderhoudstaken

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Reinig de apparatuur periodiek, zeker als corrosieve chemicaliën aanwezig zijn. Maak uitwendige externe afdekplaten en oppervlakken schoon, in het bijzonder delen die in contact met patiënten komen. Gebruik een met warm water bevochtigde doek met zachte zeep. Veeg af met een in schoon water bevochtigde doek.
  • Pagina 103: Technische Specificaties

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding HOOFDSTUK 9 TECHNISCHE SPECIFICATIES OMGEVINGSCONDITIES ATMOSFERISCHE DRUK (hPa) RELATIEVE VOCHTIGHEID (%) OMGEVINGSTEMPERATUUR TIJDENS WERKING 10 o C (50 o F) 35 o C (95 o F) 700 hPa 1060 hPa TRANSPORT & OPSLAG Deze omgevingscondities hebben geen betrekking op de digitale Opmerking detector.
  • Pagina 104: Fysieke Kenmerken

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 9.2.3 FYSIEKE KENMERKEN POSITIONEERDER VAN DE U-ARM Maximale hoogte (positie onder de bestralingstafel) ..2650 mm (104,3”) Maximale hoogte (van de positioneerder) ... . .
  • Pagina 105 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Illustratie 9-1 U-arm Afmetingen 310¦25 12.2”¦1” Ontvangstzone Referentie--as SID = 1000 (40”) SID = 1800 (70,8”) 2135 (84”) 0174A NL 20230322...
  • Pagina 106: Röntgenstraalgenerator

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding RÖNTGENSTRAALGENERATOR 9.3.1 RADIOGRAFISCHE FACTOREN GENERATORMODEL (Raadpleeg het identificatielabel) FACTOREN FACTOREN SHFR500 SHFR600 SHFR800 Maximum vermogen [kW] 50 kW 65 kW 80 kW 40 tot 125 (optioneel 40 tot 150) 40 tot 150 kVp-bereik Van 40 kV tot 125 kV of 150 kV in stappen van 1 kV (afhankelijk van het model generator) Nauwkeurigheid: ±(3% + 1 kVp)
  • Pagina 107: Elektrische Eisen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding ELEKTRISCHE EISEN GENERATORMODEL (Raadpleeg het identificatielabel) FACTOREN FACTOREN SHFR500 SHFR600 SHFR800 Enkelfasig en driefasig Driefasig Enkelfasige generator van 50 kW: 208*/230 V~ - 50/60 Hz. Ingang netspanningsbedrijf Driefasige generator van 50 tot 80 kW: 400/415/440/480 V~ - 50/60 Hz.
  • Pagina 108: Fysieke Kenmerken

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding 9.4.2 FYSIEKE KENMERKEN Afmetingen Component Massa Lengte Breedte Hoogte 445 mm 360 mm min. 568 mm 65 kg Röntgenstraalgenerator (met stelvoeten) (17,5”) (14,2”) (22,1”) (143 lb) 592 mm 422 mm 600 mm 63 kg Schakelkast (23,3”) (16,6”)
  • Pagina 109: Röntgenbuizen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding RÖNTGENBUIZEN Lage snelheid -- roterende anode, brandpuntafstanden: 0,6 mm / 1,2 mm Anode kHU / kVp: 300 kHU / 150 kVp, doelhoek: 12° E7884X Maximum gespecificeerde inkomende energie in één uur: 150 kVp @ 3408 mAs Inherente filtering van röntgenbron (röntgenbuis plus collimator): Zie het identificatie-opschrift...
  • Pagina 110: Radiografische Mobiele Tafels (Optioneel)

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding RADIOGRAFISCHE MOBIELE TAFELS (OPTIONEEL) AFMETINGEN EN MASSA VAN DE GELAMINEERDE MOBIELE TAFEL Hoogte x lengte x breedte ....
  • Pagina 111 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding AFMETINGEN EN MASSA VAN DE MOBIELE TAFEL, VERVAARDIGD VAN KOOLSTOFVEZEL Hoogte x lengte x breedte ....700 x 2200 x 650 mm (27,5 x 86,6 x 25,5 ”)
  • Pagina 112 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Deze bladzijde is met opzet blanco gelaten. 0174A NL 20230322...
  • Pagina 113: Richtlijnen Voor Pediatrische Toepassingen

    DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding BIJLAGE A RICHTLIJNEN VOOR PEDIATRISCHE TOEPASSINGEN DE BEHANDELAAR IS DE EINDVERANTWOORDELIJKE VOOR HET TOEPASSEN VAN DE JUISTE DOSIS OP DE PATIËNT VOOR RADIOGRAFISCHE PROCEDURES. HET DOEL VAN DEZE RICHTLIJNEN IS DE BEHANDELAAR TE HELPEN POTENTIËLE RISICO’S TE MINIMALISEREN.
  • Pagina 114 DX-D 300 U-Arm Gebruikershandleiding Positioneren van de pediatrische patiënt: Pediatrische patiënten begrijpen minder goed dan volwassenen dat ze moeten stilliggen tijdens de procedure. Het is dan ook zinvol te voorzien in hulpmiddelen om de positionering te stabiliseren. Het is uiterst raadzaam om...
  • Pagina 116 Gefabriceerd door SEDECAL ten behoeve van AGFA HealthCare NV, Septestraat 27, B- -2640 Mortsel - - België Gepubliceerd door Agfa N.V., Septestraat 27 B- -2640 Mortsel - - België...

Inhoudsopgave