Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

EN
Cordless Garden Sprayer
FR
Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil
DE
Akku Drucksprühgerät
IT
Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Draadloze Tuinsproeier
ES
Fumigador Inalámbrico para Jardín
PT
Pulverizador de jardim a bateria
DA
Trådløs havesprøjte
EL
Ασύρματος Ψεκαστήρας Κήπου
TR
Akülü Bahçe Püskürtme Maknası KULLANMA KILAVUZU
PTBR
Pulverizador a Bateria
DUS108 / DUS158
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
20
38
56
74
92
110
128
146
164
182

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita DUS108

  • Pagina 1 DUS108 / DUS158 Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku Drucksprühgerät BETRIEBSANLEITUNG Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze Tuinsproeier GEBRUIKSAANWIJZING Fumigador Inalámbrico para Jardín MANUAL DE INSTRUCCIONES Pulverizador de jardim a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Pagina 2 English (Original instructions) '86  / '86  / 1 Vertical type 2-head nozzle 2 Spray wand 3 Tank lid 4 Tank (10 L/15 L) 5 Spray wand holder 6 Spray hose 7 Lever 8 Handle 9 Carrying straps 10 Locking lever 11 Battery cover 12 Back cushion Hook (for attaching...
  • Pagina 3 SPECIFICATIONS Model DUS108 DUS158 Rated voltage D.C. 18 V Tank capacity 10 L 15 L Hose length 1.7 m Spray wand length 60 cm Max. working pressure 0.5 MPa Working pressure with vertical type Approx. 0.34 MPa 2-head nozzle Flow rate with vertical type 2-head Approx.
  • Pagina 4: Ec Declaration Of Conformity

    Intended use EC Declaration of Conformity This machine is intended for spraying. For European countries only Noise The EC declaraton o conormty s ncluded as Annex A to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- WARNING ng to EN62841-1: Sound pressure level (L ) : 70 dB (A) or less Uncertanty (K) : 3 dB (A)
  • Pagina 5 Electrical safety 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from 1. Power tool plugs must match the outlet. Never moving parts. Loose clothes, jewellery or long har modify the plug in any way. Do not use any can be caught n movng parts.
  • Pagina 6: Cordless Garden Sprayer Safety Warnings

    5. Maintain power tools and accessories. Check for Service misalignment or binding of moving parts, break- 1. Have your power tool servced by a qualed age of parts and any other condition that may repair person using only identical replacement aect the power tool’s operaton.
  • Pagina 7: Residual Risks

    ■ Know the contents of the chemical being ■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in sprayed. Read all Material Safety Data Sheets contact with your skin, wash immediately with (MSDS) and container labels provided with the soap and water.
  • Pagina 8: Important Safety Instructions For Battery Cartridge

    res, personal njury and damage. It wll The battery cartrdge can explode n a re. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery charger.
  • Pagina 9: Intended Use

    CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE 1. The cordless garden sprayer can work by Makta lthum-on battery cartrdge. Use o any other batteres may create a rsk o re. Recharge batteres only wth the speced charger. A charger that may be sutable or one type o...
  • Pagina 10: Assembly Of The Spray Wand

    ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the machne s swtched o and the battery cartrdge s removed beore carryng out any work on the machine. CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the lqud does not leak when operatng the machne. Assembly of the spray wand Note: The items such as nozzles and cup are included in the tank.
  • Pagina 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machne s swtched o and the battery cartrdge s removed beore adjustng or checkng function on the machine. Installing or removing the battery cartridge CAUTION: • Always swtch o the machne beore nstallng or removng o the battery cartrdge. •...
  • Pagina 12: Indicating The Residual Battery Capacity

    Indicating the residual battery capacity Press the check button on the machne to ndcate resdual battery capacty. The ndcator lamps lght up or ew seconds. Refer to Figure 5. Indicator lamps Residual battery capacity Lighted O 50 % to 100 % 30 % to 50 % 0 % to 30 % NOTE:...
  • Pagina 13 Press the check button on the battery cartrdge to ndcate the remanng battery capacty. The ndcator lamps lght up for a few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted O Blinking 75 % to 100 % 50 % to 75 % 25 % to 50 % 0 % to 25 % Charge the battery.
  • Pagina 14 Mixture WARNING! Always ollow the chemcal manuacturer’s nstructons prnted on ther product labelng for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the Mantenance and cleanng secton o ths manual. Chemcals should be stored out o the reach o chldren.
  • Pagina 15 1. Remove the battery pror to addng chemcal lqud to the tank. 2. Remove the tank lid. Refer to Figure 7. 3. Measure the recommended lqud. The cup can be used to measure up to 200 ml ( 8 oz). Reer to Fgure 8. 4.
  • Pagina 16 OPERATION WARNING! Rsk o re or exploson. Spray area must be well-ventlated and away rom sparks or ames. WARNING! The lqud outlet nut must be tghtened securely throughout the operaton. WARNING! Make sure that the carryng strap s not loose or detached beore operaton. CAUTION: When operatng the machne, be sure to put on the carryng strap rmly.
  • Pagina 17: Maintenance And Cleaning

    Spraying WARNING! Never set the unt on the ground durng use. Avod the machne and battery rom gettng wet at all times. Do not spray near or directly at the unit. 1. Am the sprayer nozzle drectly at the plants or objects you wsh to spray. 2.
  • Pagina 18 DRAINING THE TANK I there s any lqud let n the tank ater sprayng, the tank should be draned beore cleanng. • Remove the battery pack. • Dran the contents through the ll area and the lqud outlet. NOTE: Make sure that the O-ring inside the liquid outlet cap is in place. NOTE: Dran the lqud back nto the orgnal contaner.
  • Pagina 19: Optional Accessories

    njury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makta genune battery and charger.
  • Pagina 20 Français (Instructions originales) '86  / '86  / Buse à 2 têtes du type 2 Lance de pulvérisation 3 Couvercle du réservoir 4 Réservoir (10 L/15 L) vertical Porte-lance de pulvéri- Flexble de pulvérsa- 7 Levier 8 Manette sation tion 9 Bandoulières 10 Levier de verrouillage...
  • Pagina 21 SPÉCIFICATIONS Modèle DUS108 DUS158 Tension nominale DC 18 V Capacité du réservoir 10 L 15 L Longueur du exble 1,7 m Longueur de la lance de pulvérisation 60 cm Pression de travail max. 0,5 MPa Presson de traval avec buse à 2 têtes du type vertcal Envron 0,34 MPa...
  • Pagina 22 USAGE PRÉVU Déclaration de la Conformité CE La présente machine est destinée à la Uniquement pour les pays européens pulvérisation. La déclaraton de la conormté CE est ncluse dans l'Annexe A du présent manuel d'instruction. Bruit AVERTISSEMENT Le nveau de brut pondéré A typque détermné conor- mément à...
  • Pagina 23 Sécurité électrique 6. Utilisez des vêtements adéquats. N'utilisez pas de vêtements ottants n de bjoux. Gardez 1. Les broches de la che de l'outl électrque dovent vos cheveux, vêtements éloignés des pièces correspondre aux alvéoles de la prise de courant. mobiles.
  • Pagina 24 Révision 5. Entretenez les outils électriques et les acces- sores. Vérez les pèces mobles ne soent pas 1. Demandez à un réparateur agréé de réviser votre désalignées ou contraignantes, qu'elles ne collent outil électrique en utilisant uniquement des pas, qu'elles ne soient pas causées et qu'elles ne pièces de rechange identiques.
  • Pagina 25 ■ Pour de meilleurs résultats, votre outil de la batterie ■ Portez la protection respiratoire et le vêtement de protection adéquats. Gardez les personnes doit être chargé dans un lieu où la température est présentes loin pendant la pulvérisation. supérieure à 10 °C (50 °F), toutefois, inférieure à 40 °C (104 °F).
  • Pagina 26 à la pluie. des, des blessures corporelles et des dommages. Un court-crcut de la battere peut causer un ux Cela annulera également la garantie Makita sur l’outil de courant mportant, une surchaue, des brûlures et le chargeur Makita.
  • Pagina 27: Usage Prévu

    UTILISATION ET PRÉCAUTION DU PULVÉRISATEUR DE JARDIN SANS FIL 1. Le pulvérsateur de jardn sans l peut travaller avec la cartouche de battere en lthum-on Makta. L'utlsaton de toutes les autres batteres peut créer un rsque d'ncende. Rechargez unquement les batteres avec le chargeur spécé.
  • Pagina 28: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machne est étente et que la cartouche de battere est retrée avant d'eectuer tout travail sur la machine. AVERTISSEMENT : l aut garantr que toutes les pèces sont assemblées ermement pour que le lqude ne ue pas lors de l'opératon de la machine.
  • Pagina 29: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machne est étente et que la cartouche de battere est retrée avant de régler ou de vérer le onctonnement de la machne. Installation ou retrait de la cartouche de batterie AVERTISSEMENT : •...
  • Pagina 30: Système De Protection De La Machine /De La Batterie

    Indication de la capacité restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vércaton de la machne pour ndquer la capacté restante de la battere. Les voyants lumneux s’allument pendant quelques secondes. En réérence à la Fgure 5. Voyants lumineux Capacité...
  • Pagina 31 Appuyez sur le bouton de vércaton de la cartouche de battere pour ndquer la capacté restante de la battere. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes. Voyants lumineux Capacité restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
  • Pagina 32 Mélange AVERTISSEMENT ! Suvez toujours les nstructons du abrcant du produt chmque mprmées sur l’étquetage de leur produt pour eectuer l’utlsaton, le nettoyage et le stockage. Nettoyez exhaustivement après chaque utilisation, en suivant les instructions de la section Maintenance et nettoyage du présent manuel.
  • Pagina 33 1. Retrez la battere avant d'ajouter le lqude chmque dans le réservor. 2. Retrez le couvercle du réservor. En réérence à la Fgure 7. 3. Mesurez le lqude recommandé. La coupe peut être utlsée pour are la mesure jusqu'à 200ml (8oz) . En réé- rence à...
  • Pagina 34 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Le rsque d'ncende ou d'exploson. L'espace de pulvérsaton dot être ben ventlée et élognée des étncelles ou des ammes. AVERTISSEMENT ! L'écrou de sortie de liquide doit être fermement serré pendant toute l'opération. AVERTISSEMENT ! Il aut garantr que la bandoulère n’est pas desserrée ou détachée avant l’opératon. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utlsez la machne, assurez-vous de mettre ermement la bandoulère.
  • Pagina 35: Pulvérisation

    Pulvérisation AVERTISSEMENT ! Ne jamas poser l'unté au sol durant l'utlsaton. Évtez de mouller la machne et la battere à tout moment. Ne pas pulvérser à côté ou drectement sur l'unté. 1. Vsez drectement à la buse du pulvérsateur sur les plantes ou les objets que vous souhatez pulvérser. 2.
  • Pagina 36 VIDANGE DU RÉSERVOIR Si le liquide resté existe dans le réservoir après la pulvérisation, le réservoir doit être vidé avant le nettoyage. • Retrez le bloc-battere. • Videz les contenus à travers l'espace de remplissage et la sortie de liquide. REMARQUE : Assurez que le jont torque à...
  • Pagina 37 S vous avez beson d'ade pour plus de détals concernant ces accessores, adressez-vous à votre centre de servce Makita de votre localité. • Batterie et chargeur Makita d’origine. REMARQUE : • Certains articles de la liste peuvent être inclus dans la trousse du produit comme accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à...
  • Pagina 38 Deutschland (Originalanleitung) '86  / '86  / 1 Vertikale Doppelkopfdüse 2 Sprühstab 3 Tankdeckel 4 Tank (10 L/15 L) 5 Sprühstab-Halterung 6 Sprühschlauch 7 Hebel 8 Gr 9 Tragegurt 10 Sperrhebel 11 Batteriedeckel 12 Rückenkissen Haken (zum Befes- 13 An/Aus Schalter 14 Anzeigelampen 15 Flüssigkeitsauslass tigen des Sprühst-...
  • Pagina 39 SPEZIFIKATIONEN Modell DUS108 DUS158 Nennspannung D.C. 18 V Tank-Kapazität 10 L 15 L Schlauchlänge 1,7 m Sprühstab-Halterung 60 cm Max Arbetsdruck 0,5 MPa Arbetsdruck der vertkalen Ca. 0,34 MPa Doppelkopfdüse Durchuss der vertkalen Ca. 0,90 l/min Doppelkopfdüse Arbetsdruck mt Ca. 0,12 MPa Unkrautvernichterdüse...
  • Pagina 40: Schwingung

    Verwendungszweck EG-Konformitätserklärung Diese Maschine ist zum Sprühen Nur für europäische Länder beabschtgt. De EG-Konormtätserklärung wurde dem Anhang A deser Bedenungsanletung begeügt. Geräusch WARNUNG Das typsche mt A bewertete Geräuschlevel baserend au EN62841-1: Geräuschdruckpegel (L ): 70 dB (A) oder wenger Knder ab 8 Jahren sowe Ungewsshet (K): 3 dB (A) Personen mit eingeschränkter...
  • Pagina 41 Elektrische Sicherheitsvorkehrungen 6. Tragen Sie zweckmäßige Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halte 1. Die Stecker des Powertools müssen in die deine Haare und Kleidung von den bewegli- Steckdose passen. Unterlassen Sie jegli- chen Geräteteilen fern. Lose Kleidung, Schmuck che Modzerung des Steckers.
  • Pagina 42 5. Powertools und Teile aufrechterhalten. Wartung Untersuche das Gerät auf Achsverschiebung 1. Lasse die Wartung deines Powertools durch ein oder ein (e) Bindungen der beweglichen Teile, qualzertes Wartungspersonal durchühren. Beschädigung der Teile und alle anderen Hierbei sollten nur originale Ersatzteile verwen- Zustände, die den Betrieb des Powertools det werden.
  • Pagina 43: Restrisiken

    ■ Vergewissere dich über den Inhalt der zu sprühen- ■ Bei starken Betriebs- oder den Chemikalien. Lese alle Sicherheitsdatenblätter Temperaturbedingungen könnte die Batterie (MSDS) und Behälterbezeichnungen, die zusammen auslaufen. Wenn die Haut mit der Flüssigkeit in mit den Chemikalien gebracht wurden. Halte dich an Kontakt kommt, muss man die Haut sofort mit die Sicherheitshinweise des Chemikalienherstellers.
  • Pagina 44 Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf 12. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von (1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die Produkt durch, in welches die Batterie einge- Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, setzt wird.
  • Pagina 45 AKKU DRUCKSPRÜHGERÄT VERWENDUNG UND WARTUNG 1. Das Akku Drucksprühgerät kann mt ener Makta-Lthum-Ionen-Battere benutzt werden. Wenn man andere Batteren benutzt, kann des zum Brand ühren. Lade de Battere nur mt den angegebenen Ladegerät au. En Ladegerät, dass ür vellecht ür enen Batteretyp geegnet st, kann be anderen Batterentypen zu ener Brandgefahr führen.
  • Pagina 46: Zusammenbau Des Sprühstabes

    ZUSAMMENBAU VORSICHT: Achte stets darau, dass de Maschene ausgeschaltet st und dass de Battere enternt wurde, bevor be der Maschne Abeten durchgeührt werden. VORSICHT: Bestätge, dass alle Tele est zusammengesetzt snd, damt be der Verwendung der Maschne kene Flüssgket ausläuft. Zusammenbau des Sprühstabes Achtung: De Enzeltele we Düsen und Becher snd m Tank enthalten.
  • Pagina 47: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Achte stets darau,dass de Maschne abgeschaltet st und dass de Battere enternt wurde, bevor du de Funktonen der Maschne enstellst oder überprüst. Installation oder Entfernung von der Batterie VORSICHT: • Schalte de Maschne stets aus, bevor man das Battereach nsalert oder enternt. •...
  • Pagina 48 Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität Drücke de Prütaste an der Maschne, um de verblebende Batterekapaztät anzuzegen. De Anzegelampen leuch- ten enge Sekunden lang au. Sehe Abbldung 5. Anzeigelampen Verbleibende Batteriekapazität Leuchtend 50 % bs 100 % 30 % bs 50 % 0 % bs 30 % HINWEIS: •...
  • Pagina 49: Anzeigelampen

    Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet einige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Übrge Kapaztät Leuchtend Blinkend 75 % bs 100 % 50 % bs 75 % 25 % bs 50 % 0 % bs 25 % Battere auaden.
  • Pagina 50 Mischung WARNUNG! Befolge für die Verwendung, Reinigung und Lagerung immer die Anleitungen des Chemkalenherstellers au der Produktbeschrebung. Renge das Gerät nach jeder Verwendung sorgältg und beolge dabe de Anletungen m Abschntt Wartung und Rengung des Handbuchs. Chemkalen sollten ncht n der Nähe von Kndern aubewahrt werden. Sonst könnten schlmme Verletzungen passieren.
  • Pagina 51 1. Enterne de Battere, bevor du chemsche Flüssgket n den Tank hnzuügst. 2. Enternen Se den Tankdeckel. Sehe Abbldung 7. 3. Messe de empohlene Flüssgket. Mt dem Becher kann man bs zu 200 ml (8 oz) . Sehe Abbldung 8. 4.
  • Pagina 52: Verriegelung

    BETRIEB WARNUNG! Brand- oder Explosonsgeahr. Der Sprühberech muss gut ventlert und ncht n der Nähe von Funken oder Flammen sein. WARNUNG! De Überwurmutter ür Flüssgketsauslass muss während des gesamten Betrebs est angezogen werden. WARNUNG! Stellen Se scher, dass sch der Tragegurt vor der Operaton ncht gelöst oder lose st. VORSICHT: Wenn Se de Maschne bedenen, müssen Se de Gurte beestgen.
  • Pagina 53: Wartung Und Pflege

    Sprühen WARNUNG! Stelle das Gerät auf keinen Fall während der Verwendung auf den Boden. Vermeide immer Nässe ür Maschne und Battere. Sprühe ncht n der Umgebung oder drekt am Gerät. 1. Rchte de Sprühdüse drekt au de Panzen oder Sachen, de besprüht werden sollen. 2.
  • Pagina 54 TANK ENTLEEREN Wenn nach dem Sprühen noch Flüssigkeit im Tank vorhanden ist, muss der Tank vor dem Reinigen geleert werden. • Enterne de Battere. • Entleere den Inhalt durch den Füllberech und Flüssgketsauslass. HINWEIS: Bestätge, dass der O-Rng n der Kappe est angebracht st. HINWEIS: Entleere de Flüssgket weder zurück n den Orgnalbehälter.
  • Pagina 55 ZUBEHÖR VORSICHT: Deses Zubehör und de Zusatztele werden ür de Verwendung n denen Makta-Produkt empohlen, das n desem Handbuch beschreben st. Wenn Se anderes Zubehör oder Zubehörtele verwenden, besteht Verletzungsrsko. Verwenden Se Zubehör oder Zubehörtele nur ür den angegebenen Zweck. Falls Se wetere Angaben über das Zubehör benötgen, wenden Se sch an Ihr örtlches Makta-Servce-Center.
  • Pagina 56 italiano (Istruzioni originali) '86  / '86  / Ugello con due teste a tipolo- Copercho del Serba- 2 Lanca spray 4 Serbatoo (10 L/15 L) gia verticale toio 5 Supporto lancia spray 6 Tubo d rrorazone 7 Leva 8 Impugnatura Copercho della batte- S u p p o r t o d e l l o 9 Cinghie per trasportare...
  • Pagina 57 DESCRIZIONI Modello DUS108 DUS158 Tensione nominale D.C. 18 V Capactà del serbatoo 10 L 15 L Lunghezza tubo 1,7 m Lunghezza del bastone d rrorazone 60 cm Pressione lavorativa massima 0,5 MPa Pressione di lavoro con ugello con Circa 0,34 MPa due teste a tipologia verticale Portata d...
  • Pagina 58: Dichiarazione Di Conformità Ce

    USO PREVISTO Dichiarazione di conformità CE Questa macchina è destinata alla Solo per i paesi europei spruzzatura. La dcharazone d conormtà CE è nclusa come alle- gato A al presente manuale di istruzioni. Rumore ATTENZIONE Il tipico livello di rumore ponderato A determinato secondo EN62841-1: Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o nerore...
  • Pagina 59 Sicurezza elettrica 6. Vestirsi adeguatamente. Non indossare indu- menti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti 1. Le spine dell'utensile elettrico devono corri- lontani dalle parti in movimento. Indumenti larghi, spondere alle prese. Non modcare ma n goell o capell lungh potrebbero restare ntrappo- alcun modo le spine.
  • Pagina 60: Avvertenze Di Sicurezza Per Spruzzatori Da Giardino A Batteria

    5. Manutenzione degli utensili elettrici e accessori. Assistenza Assicurarsi che le parti in movimento non siano 1. Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico disallineate o legate, che non vi siano compo- qualcato utlzzando che usa solo part d nenti rotti e delle altre condizioni che potrebbero ricambio identiche.
  • Pagina 61 ■ Conoscere il contenuto della sostanza chimica ■ In condizioni di utilizzo o temperatura estreme, che viene spruzzata. Leggere tutte le schede di potrebbe vercars una perdta d lqudo dalla sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei batteria. Se il liquido dovesse venire a contatto contenitori fornite con la sostanza chimica.
  • Pagina 62 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- ciare, lanciare, far cadere la cartuccia della nali Makita. L'uso d battere non orgnal Makta, o batteria o colpire la cartuccia della batteria con un oggetto duro. Ciò può provocare un incendio, d battere che sono state alterate, può provocare lo un calore eccessivo o un'esplosione.
  • Pagina 63: Uso Previsto

    UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLO SPRUZZATORE DA GIARDINO SENZA FILI 1. Lo spruzzatore da gardno senza l può unzonare con la cartucca della battera agl on d lto Makta. L'utlzzo d altre battere potrebbe creare un rscho d ncendo. Rcarcare le battere solo con l carcabattere speccato. Un carcabattere che può...
  • Pagina 64 MONTAGGIO ATTENZIONE: Asscurars sempre che la macchna sa spenta e la cartucca della battera sa stata rmossa prma d compere qualsiasi lavoro sulla macchina. ATTENZIONE: Asscurars che tutte le part sano saldamente assemblate n modo che l lqudo non uoresca durante l unzona- mento della macchina.
  • Pagina 65 DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE: Asscurars sempre che la macchna sa spenta e la cartucca della battera sa stata rmossa prma d regolare o controllare il funzionamento della macchina. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: • Spegnere sempre la macchna prma d nstallare o rmuovere la cartucca della battera. •...
  • Pagina 66 Indicazione della capacità residua della batteria Premere l pulsante d controllo sulla macchna per ndcare la capactà resdua della battera. Le spe s accendono per alcuni secondi. Fare riferimento alla Figura 5. Spie luminose Capacità residua della batteria Illuminato Spento dal 50 % al 100 %.
  • Pagina 67 Premere l pulsante d controllo sulla cartucca della battera per ndcare la capactà resdua della battera. Le spe s accendono per alcuni secondi. Spie luminose Capacità residua Illuminato Spento Lampeggiante dal 75 % al 100 %. dal 50 % al 75 %. dal 25 % al 50 %.
  • Pagina 68 Miscela ATTENZIONE! Seguire sempre le istruzioni del produttore della sostanza chimica stampate sull'etichetta del prodotto per l'uso, la pulizia e lo stoccaggio. Pulire in maniera accurata dopo ogni utilizzo, seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e pulizia di questo manuale. I prodotti chimici devono essere conservat...
  • Pagina 69 1. Rmuovere la battera prma d aggungere lqudo chmco al serbatoo. 2. Toglere l copercho del serbatoo. Fare rermento alla Fgura 7. 3. Msura l lqudo consglato. La tazza può essere utlzzata per msurare no a 200 ml (8 oz). Fare rermento alla Figura 8.
  • Pagina 70 FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Rscho d ncendo o esplosone. L'area d spruzzatura deve essere ben ventlata e lontana da scntlle o amme. ATTENZIONE! Durante l’operazione, il dado di uscita del liquido deve essere stretto in maniera salda. ATTENZIONE! Prima di utilizzare, assicurarsi che le cinghie per trasportare non siano allentate o strappate. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo della macchina, assicurarsi di aver stretto le cinghie.
  • Pagina 71: Manutenzione E Pulizia

    Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le rparazon, la manutenzone o la regolazone devono essere esegute presso Centr d assstenza locale o autorzzat Makta, utlzzando sempre part d rcambo Makita. MANUTENZIONE ATTENZIONE! Per evtare grav leson personal, rmuovere sempre l pacco battera dalla macchna durante la pulizia o l'esecuzione di qualsiasi manutenzione.
  • Pagina 72 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Se è rmasto del lqudo nel serbatoo dopo la spruzzatura, l serbatoo deve essere svuotato prma della pulza. • Rmuovere l pacco battera. • Scolare il contenuto attraverso l'area di riempimento e l'uscita del liquido. NOTA: Vercare che l’anello O all'nterno del tappo sa n poszone. NOTA: Scolare l lqudo nel contentore orgnale.
  • Pagina 73 L'uso di qualsiasi altro accessorio o accessorio può comportare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l'accessorio o l'accessorio o l'accessorio solo per lo scopo dichiarato. Se è necessaria assistenza per ulteriori informazioni su questi accessori, rivolgersi al Centro di assistenza locale Makita. • Battera e carcabattere orgnal Makta.
  • Pagina 74 NEDERLANDS (Originele instructies) '86  / '86  / Verticaal type 2-hoofd mond- 2 Spuiten tover 3 Tank deksel 4 Tank (10 L/15 L) stuk 5 Spuiten tover houder 6 Spuiten slang 7 Greep 8 Hendel 9 Schouderriem 10 Vergrendelingsgreep 11 Adekkng van batterj 12 Achter kussen Haar (om de...
  • Pagina 75: Specificaties

    SPECIFICATIES Model DUS108 DUS158 Nominale spanning Geljkstroom 18 V Tank capaciteit 10 L 15 L Slang lengte 1,7 m Spuitwand lengte 60 cm Max werkzaam druk 0,5 MPa Werkzaam druk met verticaal type 2-hoofd mondstuk Ongeveer. 0,34 MPa Stroomvolume met verticaal type 2-hoofd mondstuk Ongeveer.
  • Pagina 76: Trillingen

    BEOOGD GEBRUIK EC Verklaring van Overeenstemming Dt apparaat s bestemd voor sputen. Lawaai Alleen voor Europese landen De EC verklarng van overeenstemmng s ncluse als Het typsche A-Gewogen lawaa nveau bevestgd vol- Annex A naar deze gebruksaanwjzng. gens EN62841-1: Geluiddrukniveau (L ) : 70 dB (A) o...
  • Pagina 77: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid 6. Draag geschikte kleding. Geen loszittende kleding of sieraden dragen. Houd uw haar en 1. De stekker van het elektrisch gereedschap moet kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse overeenkomen met het stopcontact. De stekker kledng,seraden o lang haar kunnen n bewegende nooit op een of andere manier wijzigen.
  • Pagina 78: Draadloze Tuinsproeier Veiligheid Waarschuwingen

    5. Onderhoud elektrisch gereedschappen en Onderhoud accessoire. Controleer op foutieve uitlijning 1. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden of verbinding van bewegende delen, gebroken door een bevoegd onderhoudsmonteur die onderdelen en andere omstandigheden die alleen identieke reserveonderdelen gebruikt. invloed zal kunnen hebben op de werking van Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het elek- het elektrisch gereedschap.
  • Pagina 79 ■ Kent de materalen van de chemsche stoen ■ Bij extreme omstandigheden of temperatuur voor gebruik, kan het lekkage van de batterij gebeu- die wordt gespoten. Lees alle informatie van ren. Als de vloeistof in contact met uw huid Material Safety Data Sheets (MSDS) en container heeft, moet u het schoonmaken onmiddellijk etiketten die worden aangeboden met de chemi- met water en zeep.
  • Pagina 80: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor De Batterijpatroon

    Dit kan oorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie voor het brand, utzonderljke warmteontwkkelng o explo- Makita-gereedschap en de lader komen te vervallen.
  • Pagina 81: Gebruik En Verzorging Van Draadloze Tuinsproeier

    Gebruik en verzorging van draadloze tuinsproeier 1. De draadloze tusproeer kan werken met Makta lthum-on batterjpatroon. Gebruk van andere batterjen kan een rsco geven op brand. Laad de batterjen alleen op met de aangeven lader. Een lader de geschkt kan zjn voor het ene type batterj kan een rsco van brand geven bj gebrukt met een andere batterj.
  • Pagina 82: Montage Van De Spuitwand

    Assemblage LET OP: Controleer altjd dat de machne s utgeschakeld en de batterjpatroon s verwjderd, voordat u eng werk utvoert op de machine. LET OP: Bevestg dat alle onderdelen velg gemonteerd zjn, zodat de vloesto net lekt wanneer u de machne gebrukt. Montage van de spuitwand Opmerkng: De tems zoals sproeers en beker worden n de tank meegeleverd.
  • Pagina 83: Functionele Beschrijving

    FUNCTIONELE BESCHRIJVING LET OP: Controleer altjd dat de machne s utgeschakeld en de batterjpatroon s verwjderd, voordat u de uncte van de machine instelt of controleert. De batterijpatroon plaatsen of uitnemen LET OP: • Schakel altjd de machne ut voor u de batterjpatroon plaatst o utneemt. •...
  • Pagina 84: De Resterende Batterijcapaciteit Aanduiden

    De resterende batterijcapaciteit aanduiden Druk op de controleknop op de machne zodat u kunt zen hoeveel resterende baterjcapactet nog heet. De ndca- telampjes gaan enkele seconden branden. Verwjs naar Fguur 5. Indicatielampjes Resterende batterij capaciteit Brandend 50 % tot 100 % 30 % tot 50 % 0 % tot 30 % •...
  • Pagina 85 Druk op de controleknop op de batterjpatroon zodat u kunt zen hoeveel capactet de batterj nog heet. De ndca- telampjes lchten enkele seconden op. Indicatielampjes Resterende capaciteit Brandend Knipperend 75 % tot 100 % 50 % tot 75 % 25 % tot 50 % 0 % tot 25 % Laad de batterj op.
  • Pagina 86 Mengsel WAARSCHUWING! Volg altjd op de chemsche producent nstructes de op hun product etket voor gebruken, schoonmaken en opslaan adrukt worden. Maak de sproeer schoon na het gebruk, volgens de nstructes n de adelngen onderhouden en schoonmaken van deze gebuksaanwjzng. De chemsche stoen moeten bewaren worden buten het berek van de knderen.
  • Pagina 87 1. Verwjder de batterj voordat u de chemsche vloestoen bnnen de tank toevoegt. 2. Verwjder het deksel van de tank. Verwjs naar Fguur 7. 3. Meet de aanbevolen vloesto. De beker kan gebrukt worden om maxmaal 200 ml (8 oz) . Verwjs naar Fguur 8. 4.
  • Pagina 88: Bediening

    BEDIENING WAARSCHUWING! Rsco op brand o ontplong Het sputveld moet goed geventleerd geworden en ver van vonken of vlammen gezet geworden. WAARSCHUWING! Tjdens het hele proces van het utvoeren moet de vloebare utlaatmoer velg vastgedraaid worden. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de draagrem net los o losgemaakt wordt voordat u het gebrukt. LET OP: Tjdens het utvoeren van de machne, zorg ervoor dat de schouderrem stevg op uw schouder gezet wordt.
  • Pagina 89: Onderhoud En Reiniging

    Om te waarborgen dat de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap behouden bljven moe- ten reparaties, eventuele andere onderhouds- of aanpassingswerkzaamheden worden uitgevoerd door Makita Authorzed Servce Centers o servcecentra van de abrek, waarbj altjd vervangende onderdelen van Makta wor- den gebrukt.
  • Pagina 90 AFTAPPEN VAN DE TANK Als er enig vloeistof in de tank wordt verlaten, moet de tank afgetapt voordat u het schoonmaakt. • Verwjder het batterjgereedschap. • Tap de inhouden af door de ruimte in te vullen en de vloeistof uitlaat. NB: Zorg ervoor dat de O-rng bnnen de vloebare utlaat kap n de plaats zet.
  • Pagina 91: Optionele Accessoires

    Het gebruk van andere accessores o hulpstukken kan een rsco van letsel voor personen geven. Gebruk het accessore o hulpstuk utslutend voor het aangegeven doel. Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het Makita Service Centre ter plaatse.
  • Pagina 92 Español (Instrucciones originales) '86  / '86  / Cabeza de boqulla doble 2 Varilla rociadora 3 Tapa del tanque 4 Tanque (10 L/15 L) tipo vertical Sujetador de la varlla roca- 6 Manguera rociadora 7 Palanca 8 Asa dora 9 Correa transportadora 10 Palanca de cierre 11 Cuberta de la batería...
  • Pagina 93 ESPECIFICACIONES Modelo DUS108 DUS158 Tensón nomnal D.C. 18 V Capacidad del tanque 10 L 15 L Longitud de la manguera 1,7 m Largo de la varilla rociadora 60 cm Presón operatva máxma 0,5 MPa Presón operatva con cabeza de Aprox. 0,34 MPa boqulla doble tpo vertcal...
  • Pagina 94 USO PREVISTO Declaración de conformidad CE Esta máquna está dseñada para rocado. Para países europeos solamente Sonido La Declaracón de conormdad CE está ncluda en el anexo A de este manual de instrucciones. El nvel de sondo típco ponderado A de acuerdo a ADVERTENCIA EN62841-1: Nvel de presón de sondo (L...
  • Pagina 95 6. Utlce vestmenta adecuada. No use ropa oja Seguridad eléctrica ni joyas. Mantenga su cabello y vestimenta fuera 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben del alcance de las partes en movimiento. La ropa encajar perfectamente en la toma de corriente. Nunca modque el enchue de la herramenta.
  • Pagina 96 5. Cuide las herramientas eléctricas y los acce- Reparaciones sorios. Revise si hay desalineación o atasca- 1. Asegúrese que su herramienta eléctrica sea miento de partes móviles, ruptura en las partes reparada por un técnco calcado utlzando y cualquier otra condición que pueda afectar la solamente piezas de repuesto idénticas.
  • Pagina 97 ■ Conozca los contenidos de los químicos que sean ■ Bajo uso extremo o condiciones de temperatura rociados. Lea todas las hojas de información refe- extrema, puede ocurrir goteo de la batería. Si rente a l material de seguridad (MSDS) y etiquetas este líquido entra en contacto con su piel lave de los contenedores dados con el químico.
  • Pagina 98 PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas Makita. El uso de baterías Makta no genunas o No clave, corte, destruya, arroje, deje caer el cartucho de batería ni golpee el cartucho de baterías que han sdo modcadas puede resultar batería contra un objeto duro.
  • Pagina 99 USO Y CUIDADO DEL FUMIGADOR INALÁMBRICO PARA JARDÍN 1. El umgador nalámbrco para jardín puede unconar con un cartucho de batería de ones de lto Makta. Usar cualquer otra batería puede causar resgo de ncendo Recargue las baterías solamente con el cargador espe- ccado.
  • Pagina 100 ENSEMBLAJE PRECAUCIÓN: Sempre asegúrese de que la maquna está apagada y de que el cartucho de batería ha sdo removdo antes de llevar acabo cualquer manobra en la máquna. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las partes estén rmemente ensambladas para que el líqudo no se gotee cuando esté operando la máquna.
  • Pagina 101 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Sempre asegúrese de que la maquna esta en apagado y que el cartucho de batería ha sdo removdo antes de ajustes o revsón del unconamento del dspostvo. Colocación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: • Sempre apague la maquna antes de colocar o extraer el cartucho de batería. •...
  • Pagina 102 Indicación de la capacidad de batería restante Presone el botón de vercacón en la máquna para ndcar la capacdad de la batería restante. La luz del ndcador se encende por unos segundos. Consulte la gura 5. Luces del indicador Capacidad de la batería restante Iluminado Apagado 50 % a 100 %...
  • Pagina 103 Presone el botón de vercacón de la batería para determnar la carga restante. Las luces del ndcador se lumnan por unos segundos. Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado Parpadeando 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % Cargue la batería.
  • Pagina 104 Mezcla ADVERTENCIA! Sempre sga las nstruccones del abrcante del químco que están mpresas en la etqueta de su producto para su uso, lmpeza y almacenaje. Lmpe mnucosamente después de cada uso, sguendo las nstruccones en la seccón de mantenmento y lmpeza de este manual. Los químcos deben ser almacenados uera del alcance de los nños.
  • Pagina 105 1. Remueva la batería antes de añadr el químco líqudo en el tanque. 2. Remueva la tapa del tanque. Consulte la gura 7. 3. Mda el líqudo recomendado. La taza puede usar para medr hasta 200ml (8oz.) de líqudo. Consulte la gura 8. 4.
  • Pagina 106 ADVERTENCIA! Resgo de ncendo o explosón. El área de rocado debe estar ben ventlada y lejos de chspas y amas. ADVERTENCIA! La salda del líqudo debe estar ajustada seguramente durante toda la operacón. ADVERTENCIA! Asegúrese de que la tra transportadora no esté oja o desprendda antes de su operacón. PRECAUCIÓN: Cuando se esté...
  • Pagina 107: Mantenimiento Y Limpieza

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparacones y cualquer otro ajuste los deben realzar los Centros de Servco de Fábrca o los Centros Autorzados Makta, sempre usando pezas de recambo Makita. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA! Para evtar seras herdas personales, sempre remueva el paquete de bactera de la maquina cuando la esté...
  • Pagina 108 VACIANDO EL TANQUE S hay algún líqudo restante en el tanque después del rocío, el tanque debe ser vacado antes de ser lmpado. • Remueva el paquete de batería. • Vacíe el contendo por el área de llenado y la salda del lqudo. NOTA: Asegúrese de que el anllo-O está...
  • Pagina 109 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesoros o adtamentos especcados en este manual son recomendados para el uso con su pro- ducto Makta. El uso de cualquer otro accesoro o anexo podría provocar resgo de lesones personales. Utlce úncamente accesoros o anexos dseñados para su propósto ndcado. S...
  • Pagina 110 PORTUGUÊS (Instruções Originais) '86  / '86  / 1 Bco vertcal de 2 cabeças 2 Haste de pulverização 3 Tampa do tanque 4 Tanque (10 L/15 L) Suporte de haste de pulveri- Mangueira de pulveri- 7 Alavanca 8 Alça zação zação Almofada nas cos-...
  • Pagina 111 ESPECIFICAÇÕES Modelo DUS108 DUS158 Tensão nominal D.C. 18 V Capacidade do tanque 10 L 15 L Comprimento da mangueira 1,7 m Comprimento da haste de 60 cm pulverização Pressão do trabalho máx. 0,5 MPa Pressão de trabalho de bco vertcal Aprox.
  • Pagina 112 Uso previsto Declaração de Conformidade EC Esta máquna destna-se a pulverzação. Apenas para países europeus Ruído A declaração de conormdade da EC é ncluída neste manual de instruções como Anexo A. O nível de típco ruído de A ponderado determnado AVISO conorme EN62841-1: Nível de pressão de som (L...
  • Pagina 113 Segurança elétrica 6. Use vestuário adaptado. Não use vestuário largo ou joias. Mantenha seu cabelo e roupas afasta- 1. A cha da erramenta elétrca deve ser compa- dos de peças móveis. O vestuáro largo, as joas tível com a tomada. Não modque a cha em caso algum.
  • Pagina 114 5. Manutenção de ferramentas elétricas e aces- Reparação sóros. Conrme se exste desalnhamento ou 1. Sua ferramenta elétrica deve ser reparada pelo emperramento das peças móveis, quebra de técnco qualcado, com apenas peças de repo- peças e qualquer condição que possa afetar a sição idênticas.
  • Pagina 115: Riscos Residuais

    ■ Sabe o teor do produto químico a ser pul- ■ Sob condições extremas de uso ou temperatura, o vazamento da bateria pode acontecer. Se o verizado. Leia todas as Folhas de Dados de líquido contatar sua pele, lave imediatamente Segurança do Material (MSDS) e as etiquetas com sabão e água.
  • Pagina 116 Ela pode explodir no fogo. Nunca tente furar, cortar, esmagar, atirar ou CUIDADO: Use apenas baterias Makita ori- deixar cair a bateria nem bater na bateria com ginais. O uso de bateras não orgnas, ou bateras um objeto duro. Tal conduta pode resultar em que oram modcadas, pode resultar na explosão da...
  • Pagina 117 USO E MANUTENÇÃO DO PULVERIZADOR DE JARDIM A BATERIA 1. O pulverzador de jardm a batera pode unconar a batera de íon de líto Makta. O uso de qualquer outra batera pode causar rsco de ogo. Recarregue as bateras apenas com o carregador especcado. Um carregador ade- quado para um tpo de batera pode causar rsco de ogo ao utlzar com outra batera.
  • Pagina 118: Cinto De Carga

    MONTAGEM CUIDADO: Garante-se sempre que a máquna está deslgada e a batera é removda antes de executar qualquer trabalho na máquna. CUIDADO: Garante-se que todas as peças estão montadas rmemente, para evtar o vazamento do líqudo ao operar a máquna. Montagem de haste de pulverização Nota: Os tens como bcos e copos estão nclusos no tanque.
  • Pagina 119 DESCRIÇÃO FUNCIONAL CUIDADO: Garante-se sempre que a máquna esteja deslgada e a batera seja removda antes de ajuste ou vercação do unconamento da máquna. Instalar ou remover a bateria CUIDADO: • Sempre deslgue a máquna antes de nstalar ou remover a batera. •...
  • Pagina 120: Indicar A Carga Residual Da Bateria

    Indicar a carga residual da bateria Pressone o botão de vercação na máquna para ndcar a carga resdual da batera. As luzes de ndcação se acendem por alguns segundos. Consulte a Figura 5. Luzes de indicação Carga residual da bateria Iluminado Desligado 50 % a 100 %...
  • Pagina 121 Pressone o botão de checagem na batera para ndcar a carga restante da batera. As luzes ndcadoras acendem durante alguns segundos. Luzes de indicação Carga restante Iluminado Desligado Piscando 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % Carregue a batera.
  • Pagina 122 Mistura AVISO! Sempre sga as nstruções do abrcante do produto químco mpressas na etqueta do produto para uso, limpeza e armazenamento. Limpe completamente depois de cada vez de uso, seguindo as nstruções na seção Manutenção e lmpeza deste manual. Os produtos químcos devem ser armazenados fora do alcance das crianças.
  • Pagina 123 1. Remova a batera antes de adconar líqudo químco ao tanque. 2. Remova a tampa do tanque. Consulte a Figura 7. 3. Meça o líqudo recomendado. O copo pode ser utlzado para medr até 200 ml (8 oz) de líqudo. Consulte a Fgura 8. 4.
  • Pagina 124 OPERAÇÃO AVISO! Rsco de ogo ou explosão. A área de pulverzação deve ser bem ventlada e aastada de aíscas ou chamas. AVISO! Saída de líqudo deve ser apertada seguramente durante toda a operação. AVISO! Garante-se que o cnto de carga não esteja solto ou separado antes da operação. CUIDADO: Ao operar a máquna, garante-se que use a ta de carga rmemente.
  • Pagina 125 Pulverizar AVISO! Nunca coloque a undade no chão durante o uso. É probdo que a máquna e a batera quem sempre molhadas. Não pulverize perto ou diretamente na unidade. 1. Aponte o bco do pulverzador dretamente para as plantas ou objetos que quer pulverzar. 2.
  • Pagina 126 DRENAR O TANQUE Se tver algum líqudo no tanque após a pulverzação, o tanque deve ser drenado antes da lmpeza. • Remova a batera. • Drene o conteúdo na área de enchmento e da saída de líqudo. NOTA: Garante-se que o anel de vedação na tampa está no local. NOTA: Drene o líqudo de volta para o recpente orgnal.
  • Pagina 127 ACESSÓRIOS OPCIONAIS CUIDADO: Esses acessóros ou conexões são recomendados para uso com o seu produto Makta especcado neste manual. O uso de qualquer outro acessóro poderá apresentar um rsco de ermentos a terceros. Use os acessóros ou acoplamentos somente para os ns a que se destnam. Se você...
  • Pagina 128 Dansk (oprindelige instruktioner) '86  / '86  / 1 Lodret type 2-hoved dyse 2 Spray stick 3 Tanklåg 4 Tank (10 L/15 L) 5 Spray bar holder 6 Sprøjteslange 7 Håndtag. 8 Håndtere. 9 Bærestropper 10 Lås håndtaget 11 Batteridæksel 12 Rygpude Krog (til tilslutning 13 Tænd/sluk...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dus158

Inhoudsopgave