Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

NBV190 NX
NBV190 NX
NBV240 NX
NBV240 NX
NBV240H NX
NBV240H NX
PBT230 NX
PBT230 NX
NUMATIC BATTERY POWERED / NUMATIC BATTERIEGERÄT / NUMATIC À BATTERIE /
NUMATIC MET ACCUVOEDING / NUMATIC ALIMENTAÇÃO A BATERIA / NUMATIC ALIMENTATO A BATTE-
RIA / NUMATIC ACCIONADA POR BATERÍA / NUMATIC ZASILANY AKUMULATOROWO /
NUMATIC BATTERIDRIVEN / NUMATIC AKKUKÄYTTÖINEN / NUMATIC BATTERIDREVET
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
numatic.com
numatic.com
NBV190/240/240H Only
PBT230 Only
(World)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Numatic NBV190 NX

  • Pagina 1 PBT230 NX NUMATIC BATTERY POWERED / NUMATIC BATTERIEGERÄT / NUMATIC À BATTERIE / NUMATIC MET ACCUVOEDING / NUMATIC ALIMENTAÇÃO A BATERIA / NUMATIC ALIMENTATO A BATTE- RIA / NUMATIC ACCIONADA POR BATERÍA / NUMATIC ZASILANY AKUMULATOROWO / NUMATIC BATTERIDRIVEN / NUMATIC AKKUKÄYTTÖINEN / NUMATIC BATTERIDREVET...
  • Pagina 2 Kit AS55 / AS56 Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling - Conjunto - Montaggio - Ensamblaje - Montaż - Montering - Kokoaminen - Montering Floortool adjustment - Einstellen der Bodendüse - Réglage des suceurs - Overzicht vloerelement - Ajuste da ferramenta do piso - Regolazione del tergipavimento - Ajuste de la boquilla de aspiración - Regulacja ssawy - Justering av golvverktyget - Lattiatyökalun säätäminen - Gulvværktøjsjustering Carpet.
  • Pagina 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Utilizzo della macchina - Utilización de la máquina - Korzystanie z urządzenia - Använda maskinen - Koneen käyttö - Anvendelse af maskinen High HI setting.
  • Pagina 4 Charging your battery - Aufladen der Batterie - Chargement de la batterie - De accu opladen - Carregar a sua bateria - Ricarica della batteria - Recarga de baterías - Ładowanie akumulatora - Ladda batteriet - Akun lataaminen - Opladning af batteriet For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
  • Pagina 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - De accu opladen - Limpeza da sua máquina - Pulizia dell’apparec- chio - Limpieza de su máquina - Czyszczenie urządzenia - Rengöring - Puhdistus - Rengøring...
  • Pagina 6 Tool Tidy - Werkzeug in Ordnung - Rangement des accessoires - Accessoirehouder - Arrumação das ferramentas - Strumento Tidy - Portaherramientas - Zestaw narzędzi - Verktygssats - Säily- tyspussi - Værktøjsordner Wand docking - Parkfunktion - Système parcking - Parkeerstand - Suporte do tubo - Inserzione asta - Enganche de la tubería - Parkowanie sztywnej rury z ssawą...
  • Pagina 7 9. Maximum of four washes, before a replacement is required. H14 Filter - Use By Date Refer to the date on the label, atteched to your filter. The filter should not be used after this date and replaced with a genuine Numatic H14 filter (918048).
  • Pagina 8 Filtre H14 - Date limite d’utilisation Reportez-vous à la date indiquée sur l’étiquette apposée sur votre filtre. Le filtre ne doit pas être utilisé après cette date et doit être remplacé par un filtre Numatic H14 d’origine (918048). (NL) H14-filter - Wasprocedure 1.
  • Pagina 9 Filtro H14: fecha de caducidad Consulte la fecha en la etiqueta que incluye el filtro. El filtro no se debe utilizar después de esta fecha y se debe sustituir por un filtro Numatic H14 original (918048). (PL) Filtr H14 — procedura mycia 1.
  • Pagina 10 Se datoen på mærkaten, der sidder på filteret. Filteret må ikke anvendes efter denne dato og skal udskiftes med et originalt Numatic H14-filter (918048). Fitting the Face - Aufstecken des Gesichts - Montage du visage - Het gezicht aanbrengen - Colocar a cara - Montaggio frontale - Montaje de la cara - Zakał...
  • Pagina 11: (En) About Your Machine

    Protection Note: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Daily Keep the machine clean, including hoses and tubes.
  • Pagina 12 Keep diff user fi lter (where fi tted) clean. • Use fi lter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. • Use a Numatic Original fi lter bag under fi ne dust conditions. • Keep hoses and tubes clear. •...
  • Pagina 13 (DE) Angaben zum Gerät Produktplakette Spannung / Gleichstrom Nenneingangsleistung Gewicht (betriebsbereit) Name und Adresse des Unternehmens Modell Maschine Jahr/Woche/Seriennummer Zulassungszeichen WEEE-Logo Nur Lithium-Ionen-Batterie verwenden WEEE-Richtlinie Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen. (Für EU-Länder gilt) Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll! - gemäß...
  • Pagina 14 Halten Sie den Luftfi lter sauber (falls vorhanden). • Verwenden Sie Filterbeutel. Filterbeutel erhöhen die Leistung und halten die Maschine sauber. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Pagina 15 (FR) Sur la machine Plaque signalétique Tension / Courant direct. Puissance d’entrée nominale Poids (prêt à fonctionner) Nom de l’entreprise et adresse Modèle Année/Semaine/Numéro de série de la machine MMarque d’homologation Logo DEEE Utilisez uniquement une batterie lithium-ion Législation WEEE (DEEE) Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et d’environnement.
  • Pagina 16 Utilisez des sacs-fi ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utilisez un sac-fi ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fi nes. • Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Pagina 17 (NL) Informatie over uw machine Type plaatje Voltage / Gelijkstroom Nominaal ingangsvermogen Gewicht (klaar voor gebruik) Naam en adres bedrijf Model Jaar/week serienummer machine Keurmerk WEEE-logo Gebruik alleen lithium-ion-accu WEEE-richtlijn WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) De stofzuiger, accessoires en verpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling.
  • Pagina 18: Informatie Voor Droge Stofzuigers Met Een Accu

    • Gebruik fi lterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. • Gebruik een originele fi lterzak van Numatic voor het opzuigen van fi jn stof. • Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Pagina 19 (PT) Acerca da máquina Etiqueta energética Tensão / Corrente contínua Potência nominal de entrada Peso (pronto a utilizar) Nome e morada da empresa Modelo Número de série ano/semana da máquina Marca de aprovação Símbolo de REEE Utilize apenas uma bateria de iões de lítio Legislação REEE Os acessórios e a embalagem do aspirador devem ser separados para reciclagem.
  • Pagina 20 Utilizar sacos de fi ltro, pois irão melhorar o desempenho e ajudarão a manter o aparelho limpo. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos.
  • Pagina 21 (IT) Caratteristiche apparecchio Tensione / Corrente continua Targhetta caratteristiche Potenza nominale in ingresso Peso (apparecchio pronto per l'uso) Nome e indirizzo Azienda Modello Anno/settimana di produzione e numero di serie Marchio CE Logo WEEE Utilizzare solo batterie agli ioni di litio Norme WEEE L’aspirapolvere, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità...
  • Pagina 22 Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare fi ltri a sacchetto. • In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
  • Pagina 23 (ES) Información sobre la máquina Etiqueta de características Tensión / Corriente continua Potencia nominal de entrada Peso (lista para el uso) Nombre y domicilio de la empresa Modelo N.o de serie con año/semana de la máquina Marca de aprobación Logotipo RAEE Usar solo baterías de iones de litio Normativa RAEE La aspiradora, los accesorios y el embalaje se deben clasifi car para su reciclaje ecológico.
  • Pagina 24 Mantenga limpio el fi ltro difusor (en los modelos que lo tienen). • Utilice bolsas fi ltrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa fi ltrante Numatic Original cuando hay polvo fi no. • Mantenga despejados los tubos y mangueras. •...
  • Pagina 25 (PL) Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Napięcie / Prąd stały Znamionowy pobór mocy Ciężar (roboczy) Nazwa i adres fi rmy Model Maszyna Rok/Tydz. Numer seryjny Znak zatwierdzenia Symbol WEEE Używaj wyłączanie akumulatora litowo-jonowego Przepisy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych Pozbywając się...
  • Pagina 26: Informacje O Pracy Na Sucho Odkurzacza Z Akumulatorem

    Utrzymywać w czystości fi ltr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu). • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków fi ltracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. •...
  • Pagina 27 Om maskinen (SV) Spänning/likström Märkskylt Ineff ekt Vikt (redo att använda) Företagsnamn och adress Modell Maskin år/vecka, serienummer Märke för godkännande WEEE-logotyp Använd endast litiumjonbatteri WEEE-lagstiftning Dammsugaren, dess tillbehör och förpackningsmaterial ska sorteras för miljövänlig återvinning. (Gäller endast EU-länder) Sortera inte dammsugaren som hushållsavfall! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) och enligt nationella lagar.
  • Pagina 28: Information Om Batteridrivna Dammsugare För Torr Användning

    Håll utblåsfi ltret (om tillämpligt) rent. • Använd fi lterpåsar. De höjer prestandan och hjälper till att hålla maskinen ren. • Använd en originalfi lterpåse från Numatic under förhållanden med fi nt damm. • Håll slangar och rör rena. •...
  • Pagina 29 Koneen tiedot (FI) Arvokilpi Jännite/tasavirta Nimellisteho Paino (käyttövalmiina) Yrityksen nimi ja osoite Malli Koneen vuosi/viikko, sarjanumero Hyväksymismerkki WEEE Logo UKäytä ainoastaan litiumioniakkua WEEE-lainsäädäntö Pölynimuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaalit on lajiteltava kierrätystä varten. Koskee vain EU-maita Pölynimuria ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EY ja sen kansallisten sovellusten mukaan.
  • Pagina 30 Tietoja kuiva-akkukäyttöisistä pölynimureista Alkuperäisten ohjeiden käännös. Lue opas ennen laitteen käyttöä Varoitus Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti laitteen käyttöön. Kaikkien sähkölaitteiden tapaan laitteen käytössä on oltava huolellinen ja varovainen. Turvallinen käyttö edellyttää myös, että rutiini- ja määräaikaishuolloista huolehditaan ajallaan. Jos tarvittavista huolloista ja oikeiden varaosien käytöstä...
  • Pagina 31 Om maskinen (DA) Spænding/jævnstrøm Mærkat Nominel indgangseff ekt Vægt (klar til brug) Virksomhedens navn og adresse Model Maskinens år/uge-serienummer Godkendelsesmærke WEEE Logo Brug kun lithium-ion-batteri WEEE-lovgivning Støvsuger, tilbehør og emballage bør sorteres med henblik på miljøvenlig genanvendelse. (kun for EU-lande) Bortskaf ikke støvsugeren i almindeligt husholdningsaff ald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og indførelse af direktivet i national lovgivning.
  • Pagina 32 Holde diff usionsfi lteret rent (hvis monteret). • Anvende fi lterposer. De forbedrer ydelsen og er med til at holde maskinen ren. • Bruge originale Numatic-fi lterposer under forhold med fi nt støv. • Holde slanger og rør rene. •...
  • Pagina 33 2603A BAK Tech Bldg, Chard, 9th Keyan Rd, Hi-tech Park, Somerset, Nanshan Dist, TA20 2GB, UK Shenzhen City, China Tel: 0086-755-83283710 0044-146-068600 0086-755-8328649 0044-146-068458 www.numatic.com | www.numatic.de | www.numatic.ch | www.numatic.fr www.numatic.nl | www.numatic.co.za | www.numatic.pt | www.numatic.es www.numatic.it | www.numatic.dk...
  • Pagina 34: Defective Batteries

    If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation can be attempted with the appropriate Numatic charger. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good battery.
  • Pagina 35 Do not incinerate the battery – danger of explosion! • Do not use defective or deformed batteries. • Use only original NUMATIC chargers to charge the battery. STORAGE: • If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed •...
  • Pagina 36: Hazards Identification

    3. HAZARDS IDENTIFICATION • Electrolyte may escape from damaged batteries. Avoid contact. • Contact can cause skin irritation, burns and chemical burns. • If liquid comes into contact with eyes, seek medical attention. • Avoid inhaling any vapours formed or released – caustic. 4.
  • Pagina 37 Warning: Use only with Numatic battery charger. The battery included in this product must only be charged by the Numatic Charger and docking system supplied with the product and in NO circumstances should an alternative non Numatic charger be used as there is risk severe damage and fi re could result.
  • Pagina 38: Charging Batteries

    Check the mains cord regularly for any sign of damage. • Do not use damaged devices. • If the mains cord of the charger is damaged, it must be replaced by an original NUMATIC INTERNATIONAL cord available from the manufacturer or service agent. 12. WARRANTY Lithium-Ion Battery Warranty Warranty: Commercial Use a.
  • Pagina 39 Punkt 9 beschriebenen Verfahren durchzuführen. Wird die Batterie bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft, kann unter Aufsicht ein einzelner Ladezyklus mit dem geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden. Wird die Batterie bei diesem Ladezyklus richtig geladen, kann sie als intakt betrachtet werden.
  • Pagina 40 Batterie nicht verbrennen – Explosionsgefahr! • Keine schadhaften oder verformten Batterien verwenden. • Die Batterie darf ausschließlich mit einem originalen NUMATIC-Ladegerät aufgeladen werden. AUFBEWAHRUNG: • Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollten die Akkus entfernt werden.
  • Pagina 41: Unbeabsichtigte Freisetzung

    3. MÖGLICHE GEFAHREN • Aus beschädigten Batterien kann Elektrolyt austreten. Vermeiden Sie den Kontakt. • Bei Kontakt können Hautreizungen, Verätzungen und chemische Verbrennungen auftreten. • Ist die Flüssigkeit mit Augen in Kontakt gekommen, ist ein Arzt aufzusuchen. • Vermeiden Sie das Einatmen von Dämpfen, die sich bilden oder austreten – Verätzungsgefahr! 4.
  • Pagina 42: Was Zu Beachten Ist

    Für den Gebrauch und die Aufbewahrung von Batterien sind die Temperaturbereiche zu beachten (siehe Tabelle „Temperaturbereich“). Achtung: Verwenden Sie nur das Akkuladegerät von Numatic. Die in diesem Produkt enthaltene Batterie darf nur mit dem mitgelieferten NUMATIC-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen nicht NUMATIC-Ladegerät geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden...
  • Pagina 43: Rücknahme/Entsorgung Durch Distributor

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden. • Verwenden Sie keine beschädigten Geräte. • Ist das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt, muss es durch ein originales NUMATIC-Kabel ersetzt werden, das Sie beim Hersteller oder einem seiner Vertreter anfordern können. 12. GEWÄHRLEISTUNG Garantie auf Lithium-Ionen-Akkus Garantie: Kommerzielle Nutzung a.
  • Pagina 44: Batteries Défectueuses

    Si la vérifi cation de la batterie montre que celle-ci est opérationnelle, un cycle de charge unique, sous observation, peut être tenté avec le chargeur Numatic approprié. Si la batterie se recharge correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle peut être considérée en bon état.
  • Pagina 45 Ne pas incinérer la batterie : risque d’explosion ! • Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées. • N’utiliser que des chargeurs NUMATIC d’origine pour charger la batterie. STOCKAGE : • Si l’appareil doit être stocké sans être utilisé pendant une longue période, les batteries doivent être retirées.
  • Pagina 46: Contrôles De L'exposition, Protection Personnelle

    4. MESURES DE PREMIERS SECOURS En cas de contact avec l’électrolyte liquide ou les vapeurs d’électrolyte : • Contact oculaire : rincer abondamment les yeux avec de l’eau pendant au moins 15 minutes sans frotter, puis consulter un médecin. • Contact cutané...
  • Pagina 47 être chargées UNIQUEMENT avec le chargeur d’origine Numatic et son support. En AUCUN cas un autre chargeur qui n’est pas de marque Numatic ne devra être employé sous peine de risques de dommages importants ou d’incendie.
  • Pagina 48: Charge De La Batterie

    Ne pas employer d’appareils endommagés. • Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par un cordon NUMATIC INTERNATIONAL d’origine disponible auprès du fabricant ou de l’agent de maintenance. 12. GARANTIE Garantie de la batterie lithium-ion Garantie : Usage commercial a.
  • Pagina 49 9 te worden uitgevoerd. Als tijdens controle blijkt dat de accu werkt, kan één enkele, onder toezicht uitgevoerde laadcyclus met een Numatic-lader worden uitgevoerd. Als de accu tijdens deze laadcyclus goed laadt, kan de accu als goed werkend worden beschouwd.
  • Pagina 50: Behandeling En Opslag

    Gooi de accu niet in het vuur – gevaar voor explosie! • Gebruik geen kapotte of vervormde accu’s. • Gebruik alleen originele NUMATIC-laders voor het laden van de accu. OPSLAG: • Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de accu’s worden verwijderd.
  • Pagina 51: Maatregelen Voor Eerste Hulp

    3. IDENTIFICATIE VAN RISICO’S • Er kan elektrolyt vrijkomen uit beschadigde accu’s. Vermijd aanraking. • Bij aanraking van elektrolyt kunnen huidirritatie, brandwonden en chemische brandwonden ontstaan. • Als vloeistof in contact komt met de ogen, roep dan de hulp van een arts in. •...
  • Pagina 52: Wat U Moet Doen

    Gebruik en bewaar de accu bij een temperatuur die binnen het temperatuurbereik ligt (zoals aangegeven in de temperatuurtabel). Waarschuwing: Alleen gebruiken met de acculader van Numatic. De accu van dit product mag alleen worden opgeladen met de originele Numatic-lader die wordt meegeleverd met het product.
  • Pagina 53: Inlevering Bij Distributeur / Afvalverwerking

    • Gebruik geen beschadigde apparaten. • Als het netsnoer van de lader beschadigd is, moet het worden vervangen door een origineel NUMATIC INTERNATIONAL-snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of een servicecentrum. 12. GARANTIE Garantie lithium-ion-accu Garantie: Commercieel gebruik a. Accu’s hebben een garantie (3 jaar), mits alle regels voor accu-onderhoud worden nageleefd b.
  • Pagina 54 9 abaixo. Caso a inspeção da bateria demonstre que está operacional, pode tentar efetuar-se um ciclo de recarregamento único, sob observação, com o carregador da Numatic adequado. Se a bateria recarregar corretamente neste ciclo de recarregamento único, pode considerar- se que está...
  • Pagina 55 Não incinere a bateria – perigo de explosão! • Não utilize baterias com defeitos ou deformações. • Utilize apenas aparelhos originais da Numatic para carregar e descarregar as baterias. ARMAZENAMENTO : • Se o aparelho for armazenado durante um longo período de tempo sem ser utilizado, as baterias devem ser removidas.
  • Pagina 56: Medidas De Primeiros Socorros

    3. IDENTIFICAÇÃO DOS PERIGOS • Poderá verifi car-se fuga do eletrólito em baterias danifi cadas. Evite o contacto. • O contacto com a pele pode causar irritação cutânea, queimaduras e queimaduras químicas. • Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure cuidados médicos. •...
  • Pagina 57 Advertência: Utilize apenas com o carregador de bateria Numatic. A bateria apenas deve ser carregada com o carregador da Numatic fornecido com o produto e não deve ser utilizado um carregador alternativo que não seja da Numatic em NENHUMA circunstância, porque poderia resultar em risco de danos graves e incêndio.
  • Pagina 58 • Se o cabo de alimentação elétrica do carregador estiver danifi cado, tem de ser substituído por um cabo original da NUMATIC INTERNATIONAL, disponível através do fabricante ou do técnico de assistência. 12. GARANTIA Garantia da bateria de iões de lítio Garantia: utilização comercial...
  • Pagina 59 Se dal controllo risulta che la batteria in esame è effi ciente, si potrà procedere a un ciclo di ricarica singola sotto osservazione mediante il carica-batterie Numatic appropriato. Se la ricarica singola ripristina l’effi cienza della batteria, si può ritenere che la batteria sia in buono stato.
  • Pagina 60 • Non utilizzare batterie difettose o deformate. • Per la ricarica e la scarica delle batterie, utilizzare esclusivamente apparecchi originali Numatic specifi ci. STOCCAGGIO: • Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, è opportuno rimuovere le batterie.
  • Pagina 61 3. IDENTIFICAZIONE PERICOLI • Dalle batterie danneggiate potrebbe verifi carsi la fuoriuscita dell’elettrolito. Evitare il contatto. • Il contatto può causare irritazioni alla pelle, bruciature e ustioni chimiche. • In caso di contatto con gli occhi, consultare il medico. • Evitare di inalare i vapori che si possono formare o venire rilasciati nell’atmosfera: sono caustici.
  • Pagina 62 8. DA FARE • Utilizzare le batterie NUMATIC solo con apparecchi NUMATIC ed eff ettuarne la ricarica solo con caricabatterie NUMATIC. • Caricare la batteria prima dell’uso. • Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini. • Mettere in sicurezza l’apparecchio per impedirne l’avvio involontario: rimuovere la batteria prima di trasportare o riporre l’apparecchio.
  • Pagina 63 È tassativamente proibito smaltire le batterie insieme ai rifi uti domestici; le batterie devono essere raccolte separatamente in base alla tipologia. • Restituire gratuitamente la batteria al proprio concessionario NUMATIC per lo smaltimento, o consegnarla ad un centro di raccolta pubblico appropriato. 11. CARICARE LE BATTERIE •...
  • Pagina 64 9. Si se comprueba que la batería funciona bien, se podrá probar un único ciclo de recarga bajo observación con el cargador Numatic adecuado. Si la batería se recarga correctamente con este único ciclo de recarga, se la podrá...
  • Pagina 65 • No utilice baterías defectuosas o deformadas. • Utilice solo aparatos específi cos originales de Numatic para cargar y descargar baterías. ALMACENAMIENTO: • Si el aparato se va a guardar y no se va a utilizar durante un largo periodo, es necesario extraer las pilas.
  • Pagina 66 3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS • Una batería dañada puede perder electrolito. Evítese el contacto con este. • El contacto puede ocasionar irritación cutánea y quemaduras químicas. • En caso de contacto del líquido con los ojos, solicitar atención médica. • Evítese inhalar los vapores que se formen o liberen, pues son cáusticos.
  • Pagina 67 Utilice y guarde la batería en las condiciones de temperatura indicadas en la tabla de intervalos de temperatura. Advertencia: Utilice el producto solamente con el cargador de pilas de Numatic. La batería incluida con este producto debe recargarse únicamente con el cargador y sistema de acoplamiento Numatic provisto con el producto.
  • Pagina 68 • Si el cable de alimentación del cargador está dañado, se deberá sustituir por un cable original de NUMATIC INTERNATIONAL que se podrá adquirir del fabricante o del representante de servicio. 12. GARANTÍA Garantía de la batería de iones de litio Garantía: Uso comercial...
  • Pagina 69 Jeśli kontrola stanu wykaże uszkodzenie, należy wykonać procedury opisane od punktu 9 poniżej. Jeśli kontrola wykaże sprawność akumulatora, można wykonać pojedynczy cykl ładowania pod nadzorem z wykorzystaniem odpowiedniej ładowarki Numatic. Jeśli w trakcie pojedynczego cyklu akumulator ładuje się prawidłowo, można go uznać za akumulator dobry (sprawny).
  • Pagina 70 Nie spalać akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów. • Do ładowania akumulatora używać tylko oryginalnych ładowarek NUMATIC. MAGAZYNOWANIE: • Jeśli urządzenie ma być przechowywane i nie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
  • Pagina 71 3. IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ • Z uszkodzonych akumulatorów może wydostawać się elektrolit. Unikać kontaktu. • Kontakt może powodować podrażnienia skóry, oparzenia i oparzenia chemiczne. • W przypadku kontaktu cieczy z oczami skontaktować się z lekarzem. • Unikać wdychania żrących powstających lub uwalnianych oparów. 4.
  • Pagina 72 Ostrzeżenie: Używać wyłącznie z ładowarką Numatic. Akumulator dołączony do tego produktu może być ładowany wyłącznie przez ładowarkę i system dokujący Numatic dostarczony z produktem. W ŻADNYCH okolicznościach nie wolno używać alternatywnej ładowarki innej niż Numatic, ponieważ istnieje ryzyko poważnych uszkodzeń i pożaru.
  • Pagina 73 Utylizacja akumulatorów wraz z odpadami domowymi jest zabroniona. Akumulatory należy zbierać osobno, odpowiednio do ich rodzaju. • Należy bezpłatnie zwrócić akumulator do dealera serwisowego NUMATIC w celu utylizacji lub przekazać go do odpowiedniego publicznego punktu zbiórki. 11. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW •...
  • Pagina 74 Om batteriet är defekt enligt kontrollen följer du procedurerna i punkt 9 nedan. Om kontrollen visar att batteriet är funktionsdugligt kan man försöka genomföra en laddningscykel under övervakning med den avsedda Numatic-laddaren. Om batteriet laddas korrekt under laddningscykeln kan det klassas som felfritt.
  • Pagina 75 • Batteriet får inte brännas – risk för explosion! • Använd inte defekta eller deformerade batterier. • Använda endast Numatic-originalladdare till att ladda batteriet. FÖRVARING: • Jos laitetta on tarkoitus säilyttää käyttämättä pitkään, akut on irrotettava. • Fungerande batterier ska förvaras i ett skyddat, torrt utrymme på avstånd från direkta värmekällor och solljus.
  • Pagina 76: Exponeringsbegränsning, Personligt Skydd

    3. RISKBEDÖMNING • Elektrolyter kan läcka från skadade batterier. Undvik kontakt. • Hudkontakt kan orsaka irritation, brännskador och kemiska brännskador. • Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, kontakta sjukvården. • Undvik att andas in ångor som bildas och frigörs eftersom de är frätande. 4.
  • Pagina 77 Varning! Käytä vain Numatic-akkulaturin kanssa. Batteriet i produkten får endast laddas med den medföljande Numatic-laddaren och det medföljande Numatic-dockningssystemet. Du får inte använda icke-Numatic-laddare under några omständigheter eftersom det kan leda till risk för allvarliga skador och bränder. Observera* ”Om batterierna utsätts för temperaturer utöver normalt driftintervall kommer de att stängas av automatiskt.
  • Pagina 78: Inlämning Till Återförsäljare/ Avfallshantering

    Inspektera nätsladden regelbundet med avseende på skada. • Använd inte skadade enheter. • Om laddarens nätsladd skadas måste den bytas ut mot en originalsladd från NUMATIC INTERNATIONAL via tillverkaren eller en återförsäljare. 12. GARANTI Garanti för litiumjonbatteri Garanti: Kommersiell användning a.
  • Pagina 79 Jos akku osoittautuu toimivaksi tarkistuksen yhteydessä, sille voidaan tehdä yksi latausjakso sopivalla Numatic-laturilla valvotuissa oloissa. Jos akku latautuu oikein yhden latausjakson aikana, akku on toimiva. Jos akku ei lataudu oikein yhden latausjakson aikana, se on todettava vialliseksi ja alla olevasta kohdasta 9 alkavia toimenpiteitä...
  • Pagina 80 • Älä polta akkua – räjähdysvaara! • Älä käytä vaurioituneita tai kolhiutuneita akkuja. • Käytä akun lataamiseen vain alkuperäisiä NUMATIC-latureita. SÄILYTYS: • Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i en længere periode, skal batterierne tages ud. • Hyviä akkuja tulee säilyttää suojatussa paikassa loitolla suorista lämpölähteistä ja pois auringonvalosta, ja ne on pidettävä...
  • Pagina 81: Altistumisen Ehkäiseminen, Henkilönsuojaimet

    3. VAAROJEN TUNNISTAMINEN • Vaurioituneista akuista voi vuotaa elektrolyyttejä. Vältä kosketusta. • Kosketus voi aiheuttaa ihoärsytystä, palovammoja ja kemiallisia palovammoja. • Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin. • Vältä akuista muodostuneiden tai vapautuvien höyryjen hengittämistä – syövyttävää. 4. ENSIAPUTOIMENPITEET Jos joudut kosketuksiin vapautuneiden elektrolyyttien tai elektrolyyttihöyryjen kanssa: •...
  • Pagina 82 • Käytä ja säilytä akkua sallitulla lämpötila-alueella (lämpötila-aluetaulukon mukaisesti). Varoitus: Må kun bruges med Numatic-batterioplader. Laitteen mukana toimitettua akkua saa ladata vain sen mukana toimitetulla Numatic-laturilla ja telakointijärjestelmällä. Älä käytä missään tilanteessa muuta kuin Numatic-yhteensopivaa laturia. Muiden laturien käyttö voi aiheuttaa vakavan vahingon tai tulipalon.
  • Pagina 83: Palautus Jälleenmyyjälle / Hävittäminen

    • Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Älä käytä vaurioituneita laitteita. • Vaurioitunut laturin virtajohto tulee vaihtaa uuteen alkuperäiseen NUMATIC INTERNATIONAL -virtajohtoon, joita on saatavilla valmistajalta tai huoltoedustajalta. 12. TAKUU Litiumioniakun takuu Takuu: Kaupallinen käyttö a. Akuilla on (kolmen vuoden) takuu edellyttäen, että...
  • Pagina 84 Hvis batteriet viser sig at være defekt, skal de beskrevne procedurer fra punkt 9 nedenfor følges. Hvis batteriet viser sig at være funktionsdygtigt, kan der udføres en enkelt opladningscyklus under observation vha. den relevante Numatic-oplader. Hvis batteriet oplades korrekt ved denne enkelte opladningscyklus, kan batteriet betragtes som værende fejlfrit.
  • Pagina 85 • Batteriet må ikke brændes – eksplosionsfare! • Brug ikke defekte eller deformerede batterier. • Brug kun originale NUMATIC-opladere til at oplade batteriet. OPBEVARING: • Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i en længere periode, skal batterierne tages ud. • Gode batterier skal opbevares i et beskyttet område væk fra direkte varme og sollys og skal holdes tørre.
  • Pagina 86: Eksponeringskontrol, Personlig Beskyttelse

    3. FAREIDENTIFIKATION • Der kan slippe elektrolyt ud af beskadigede batterier. Undgå kontakt. • Kontakt kan forårsage hudirritation, forbrændinger og kemiske forbrændinger. • Søg lægehjælp, hvis væske kommer i kontakt med øjnene. • Undgå at indånde dampe, der dannes eller frigives – ætsende. 4.
  • Pagina 87 Brug og opbevar batteriet inden for temperaturområdet (som vist i tabellen over temperaturområder). Advarsel: Må kun bruges med Numatic-batterioplader. Batteriet i dette produkt må kun oplades af den Numatic-oplader og det dockingsystem, der leveres sammen med produktet, og der må under INGEN omstændigheder anvendes en alternativ ikke-Numatic-oplader, da der er risiko for alvorlig...
  • Pagina 88 Kontrollér regelmæssigt netledningen for tegn på skader. • Beskadigede anordninger må ikke anvendes. • Hvis opladerens netledning beskadiges, skal den udskiftes med en original NUMATIC INTERNATIONAL-ledning, som kan fås hos producenten eller serviceagenten. 12. GARANTI Garanti på litium-ion-batteri Garanti: Kommerciel brug a.
  • Pagina 89 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Pagina 90 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Pagina 91 Charge Time - Ladezeit - Temps de charge - Laadduur - Tempo de carga - Tempo di ricarica - Tiempo de carga - Czas ładowania - Laddningstid - Latausaika - Opladningstid 1 hr = 80% charge – fast charger 2hrs = 100% charge – fast charger 4.5hrs = 100% charge –...
  • Pagina 92 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne - Reservdelar - Vaihto-osat - Udskiftningsdele...
  • Pagina 93 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne - Reservdelar - Vaihto-osat - Udskiftningsdele...
  • Pagina 94 Note:...
  • Pagina 96 Numatic International Limited (Head Offi ce) Chard, Somerset TA20 2GB, UNITED KINGDOM Tel: 01460 68600 numatic.com Numatic International GmbH Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +49 (0) 511 984 2160 numatic.de Numatic International Denmark Fränkische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: +45 (0) 316 40808 numatic-online.dk...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Nbv240 nxNbv240h nxPbt230 nx

Inhoudsopgave