Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 9. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “cleaning and maintenance”...
Pagina 5
21. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 22. Never leave the appliance unattended during use. 23. This appliance is not designed for commercial use. 24. Do not use the appliance for other than intended use. 25.
Pagina 6
SICM-106048.1 IMPORTANT INFORMATION: The texture of the ice cream is very important when using the machine. If the icecream runs too long time, it will be too hard in the texture. Be careful that you follow the recipies in the instruction manual.
Pagina 7
Lower the lid onto the outer bowl (Be sure of the triangle of the lid is opposite the triangle of the outer bowl) and turn clockwise to lock into position. Triangle Fit the power unit into the lid and click it into place. Button Push Fit the outlet pedestal unit under the outer bowl and click into place.
Pagina 8
Before adding the ice cream or sorbet recipe, be sure of the outlet pedestal unit is shut off. Outer bowl Outlet Shut off Open Pedestal unit Plug in and switch the ice cream maker on by using the on/off knob. Knob Pouring hole Power source...
Pagina 9
Push Outlet lever In order to squeeze out the ice cream, the motor must be running. If the safety cut out operates and the motor is stopped, switch off and remove the power unit/lid. Using a rubbber spatula or wooden spoon to remove the ice cream from the inner bowl.
Pagina 10
Upper fitting Lower fitting Loose Tight Inner Bowl Allow the inner bowl to reach room temperature before attempting to clean. Take out the inner bowl and wash the inside of the bowl, then dry thoroughly. Outer Bowl Pull out the outer bowl from the supporter. ...
Pagina 11
20g quick cold gelatine mix or 5g gelatine Milk 250ml Heavy cream 150ml Sugar Mix well the soluble coffee, milk, heavy cream, sugar and gelatine. Pour the mixture into the inner bowl with the paddle running. Allow to freeze until the desired consistency is achieved. Black tea ice cream Ingredients Black tea...
Pagina 12
Lemon ice cream Ingredients Lemon /lemon juice 50ml 20g quick cold gelatine mix or 5g gelatin sheets or powder Milk 200ml Heavy cream 150ml Sugar Mash the lemon and filtrate, mix well the lemon juice, milk, heavy cream, sugar and gelatine. Pour the mixture into the inner bowl with the paddle running.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Pagina 14
6. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch. 7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, Gefahren zu vermeiden. 8. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Pagina 15
18. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 19. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
Pagina 16
32. Stellen Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 5 cm von der Wand oder brennbaren Objekten (wie z. B. Vorhängen, Kerzen oder Handtüchern) auf. 33. Es ist notwendig, das Gerät sauber zu halten, da es direkt mit Lebensmitteln in Kontakt kommt. 34.
Pagina 17
SICM-106048.1 WICHTIGE INFORMATIONEN: Wenn Sie die Maschine verwenden, ist die Konsistenz der Eiscreme sehr wichtig. Wenn die Eiscreme zu lange gerührt wird, ergibt sich eine zu harte Konsistenz. Halten Sie sich genau an die Rezepte in der Gebrauchsanleitung. Nur Gelatinepulver verwenden.
Pagina 18
Den Deckel auf die äußere Schüssel herabsenken (Vergewissern Sie sich, dass sich das Dreieck auf dem Deckel gegenüber dem Dreieck auf der äußeren Schüssel befindet) und im Uhrzeigersinn drehen, um ihn einrasten zu lassen. Dreieck Die Elektroeinheit am Deckel anbringen und einrasten lassen. Taste Drücken Den Auslasssockel unter der äußeren Schüssel anbringen und einrasten lassen.Vergewissern Sie sich,...
Pagina 19
Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen der Eiscreme- oder Sorbetzutaten, dass der Auslasssockel geschlossen ist. Äußere Schüssel Auslass- Geschlossen Offen sockel Den Netzstecker anschließen und die Eismaschine mithilfe des An-/Ausknopfes einschalten. Knopf Einfüllöffnung Steck- dose Anmerkung: Die Maschine muss eingeschaltet sein, bevor Sie Eiscreme oder Sorbet hineingeben, damit die Mischung an der Innenseite der inneren Schüssel nicht sofort gefriert.
Pagina 20
11. Ist die Eiscreme fertig, einen Becher unter den Auslasssockel stellen und den Auslasshebel nach unten drücken; der Auslasssockel öffnet sich und die Eiscreme wird herausgedrückt. Drücken Auslasshebel Damit Eiscreme herausgedrückt werden kann, muss der Motor laufen. Wenn die Sicherheitsabschaltung aktiviert wird und der Motor stoppt, ausschalten und Elektroeinheit/Deckel abnehmen.
Pagina 21
Reinigen und anschließend gründlich abtrocknen. Oberes und unteres Anschlussstück wieder am Rührer anbringen. Oberes Anschlussstück Unteres Anschlussstück Lösen Befestigen Innere Schüssel Lassen Sie die innere Schüssel vor dem Reinigen Raumtemperatur erreichen. Die innere Schüssel herausnehmen und die Schüsselinnenseiten reinigen, anschließend gründlich ...
Pagina 22
Kaffee-Eiscreme Zutaten Löslicher Kaffee 20 g schnelle kalte Gelatinemischung oder 5 g Gelatine Milch 250 ml Sahne 150 ml Zucker 50 g Löslichen Kaffee, Milch, Sahne, Zucker und Gelatine gut verrühren. Die Mischung bei sich drehendem Rührer in die innere Schüssel gießen. Gefrieren lassen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Schwarztee-Eiscreme Zutaten Schwarzer Tee...
Pagina 23
Zucker 50 g Die Erdbeeren zerdrücken und filtern, Erdbeersaft, Milch, Sahne, Zucker und Gelatine gut verrühren. Die Mischung bei sich drehendem Rührer in die innere Schüssel gießen. Gefrieren lassen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Zitronen-Eiscreme Zutaten Zitrone/Zitronensaft 50 ml 20 g kalt lösliche "Sofort-Gelatine"...
Pagina 24
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Pagina 26
8. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 9. Se avsnittet "rengöring underhåll" bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat.
Pagina 27
20. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer. 21. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar. 22. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning. 23. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
Pagina 28
SICM-106048.1 VIKTIG INFORMATION! Konsistensen på glassen är väldigt viktig för att produkten ska fungera. Om glassen körs för länge, blir den för hård i konsistensen. Var noga med att följa recepten i bruksanvisningen. Använd endast gelatin av typ: snabbgelatinmix eller gelatinpulver.
Pagina 29
Sänk ner locket på den yttre skålen (se till att lockets triangel på skålen sitter mittemot triangelns placering på den yttre skålen). Skruva medsols för att låsa dess position. Triangel Placera strömenheten i locket och klicka den på plats. Knapp Tryck Placera utloppsmunstycket under den yttre skålen och klicka det på...
Pagina 30
Se till att utloppsmunstycket är avstängd innan du lägger till glass- eller sorbetreceptet. Ytter skål Uttag Stäng av Ö ppna Utloppsmunstycke Koppla in och sätt på glassmaskinen genom att använda på/av-knappen. Knapp Hällhål Kraftkälla uttag Observera: Apparaten måste vara i drift innan man lägger till glass- eller sorbetrecept för att förhindra att blandningen fryser till direkt på...
Pagina 31
För att glassen ska kunna komma ut måste motorn vara igång. Om säkerhetsfunktionen stänger av motorn måste du stänga av och avlägsna strömenheten/locket. Använd en gummi- eller träspatel för att avlägsna glassen från den inre skålen. Glassen som produceras bör vara mjuk. Den kan överföras till en separat behållare för lagring i frysen eller om du vill göra glassen fastare innan den äts.
Pagina 32
Ta ut den inre skålen och tvätta insidan av skålen. Torka sedan noggrant. Ytterskål Ta ut den yttre skålen från stödet. Rengör och torka noggrant. Stödenhet Rengör och torka noggrant. Förberedning Följ recepten nedan för att förbereda glassblandningen. ...
Pagina 33
Bananglass Ingredienser Mogen banan 20g Snabbgelatinmix eller 5g gelatinpulver Mjölk 300ml Grädde 150ml Socker Mosa bananen tills den är mjuk. Blanda banan, mjölk, grädde, socker och gelatin. Häll i blandningen i den inre skålen medan vispen rör om. Tillåt blandningen att frysa tills önskad konsisten är uppnådd. Chokladglass Ingredienser Riven choklad...
Pagina 34
Mosa vindruvorna och filtrera och blanda vindruvejuicen, mjölk, grädde, socker och gelatin. Häll i blandningen i den inre skålen medan vispen rör om. Tillåt blandningen att frysa tills önskad konsisten är uppnådd. TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50Hz Strömförbrukning: 15W GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
6. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken. 7. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 8. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken;...
17. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 18. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. 19.
Pagina 38
31. Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte meubels. 32. Plaats het apparaat minimaal 5 centimeter van de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, kaarsen of doekjes). 33. Het is noodzakelijk om dit apparaat zuiver te houden aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
Pagina 39
SICM-106048.1 BELANGRIJKE INFORMATIE: De textuur van het ijs is erg belangrijk wanneer u de machine gebruikt. Als het ijs te lang draait zal het te hard worden. Volg de recepten in de handleiding zorgvuldig. Gebruik bij voorkeur poedergelatine. ONDERDELENBESCHRIJVING Knop...
Pagina 40
Laat het deksel op de buitenkom zakken (zorg ervoor dat de driehoek van het deksel tegenovergesteld van de driehoek van de buitenkom zit) en draai rechtsom om het in positie te vergrendelen. Driehoek Pas de aandrijfeenheid op het deksel en klik vast. Toets Indrukken Pas de uitvoereenheid onder de buitenkom en klik vast.
Pagina 41
Controleer of de uitvoereenheid is gesloten voordat u het ijs- of sorbetrecept toevoegt. Buitenkom Uitvoereenheid Gesloten Open Steek de stekker in het stopcontact en gebruik de aan/uitknop om de ijsmaker in te schakelen. Knop Vulopening Stopcontact Opmerking: De machine moet worden ingeschakeld voordat u het ijs- of sorbetrecept toevoegt, om te voorkomen dat het mengsel onmiddellijk bevriest binnenin de binnenkom.
Pagina 42
Om het ijs uit de tuit te kunnen duwen, moet de motor draaien. Als de beveiliging in werking treedt en de motor wordt gestopt, dient u de machine uit te schakelen en de aandrijfeenheid/het deksel te verwijderen. Gebruik een rubberen spatel of houten lepel om het ijs uit de binnenkom te halen. Het geproduceerde ijs dient een zacht lepelbaar type te zijn.
Pagina 43
Binnenkom Laat de binnenkom de kamertemperatuur bereiken voordat u het probeert te reinigen. Haal de binnenkom uit de machine, was de binnenzijde van de kom en maak vervolgens goed droog. Buitenkom Trek de buitenkom van de steunbasis af. ...
Pagina 44
Zwarte thee 50ml 20g snelkoelende gelatinemix of 5g poeder gelatine of 5 gram bladgelatine (2 à 3 blaadjes) Melk 250ml Slagroom 150ml Suiker Meng zwarte thee, melk, slagroom, suiker en gelatine tot een goed mengsel. Giet het mengsel de binnenkom in met draaiende schoep. Laat bevriezen totdat de gewenste vastheid is bereikt. Bananenijs Ingrediënten Rijpe banaan...
Pagina 45
Pureer de citroen en filtreer, meng het citroensap, melk, slagroom, suiker en gelatine tot een goed mengsel. Giet het mengsel de binnenkom in met draaiende schoep. Laat bevriezen totdat de gewenste vastheid is bereikt. Druivenijs Ingrediënten Druiven/druivensap 20g snelkoelende gelatinemix of 5g poeder gelatine of 5 gram bladgelatine (2 à 3 blaadjes) Melk 250ml Slagroom...
Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
Pagina 47
8. Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vastaaviin käyttöihin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat; hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt. 9. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamisesta käyttöoppaan luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”. 10.
Pagina 48
21. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. 22. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. 23. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön. 24. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu.
Pagina 49
SICM-106048.1 TÄ RKEÄ Ä : Jäätelön koostumus on hyvin tärkeää konetta käytettäessä. Jos jäätelö käy liian kauan, sen koostumuksesta tulee liian kovaa. Seuraa huolella käyttöoppaan ohjeita. Käytä vain liivatejauhetta. OSIEN KUVAUS Nuppi Virtayksikkö Kansi Sekoitin Sisempi kulho Ulkoinen kulho Jalustan poistoyksikkö...
Pagina 50
Alenna kansi ulkoisen kulhon päälle (varmista, että kannen kolmio on vastakkain ulkoisen kulhon kolmioon nähden) ja käännä myötäpäivään lukitaksesi sen paikalleen. Kolmio Sovita virtayksikkö kanteen ja napsauta se paikalleen. Painike Työnnä Sovita jalustan poistoyksikkö ulkoisen kulhon alle ja napsauta se paikalleen. Varmista, että jalustan poistoyksikkö...
Pagina 51
Varmista, että jalustan poistoyksikkö on kiinni, ennen kuin lisäät jäätelö- tai sorbettiainekset. Ulkoinen kulho Jalustan Kiinni Auki poistoyksikkö Liitä jäätelökone pistorasiaan ja käynnistä se kääntämällä on/off (käynnistä/sammuta) -kytkintä. Nuppi Kaatoaukko Virtalähde- pistorasia Huom: Kone täytyy käynnistää ennen jäätelö-/sorbettiainesten lisäämistä, jotta seos ei jäätyisi kiinni sisemmän kulhon sisäpintaan.
Pagina 52
Moottorin täytyy olla käynnissä, jotta jäätelö voi puristua ulos. Jos turvakytkin käynnistyy ja moottori pysähtyy, sammuta laite ja irrota virtayksikkö/kansi. Käytä muovilastaa tai puulusikkaa poistaaksesi jäätelön sisemmästä kulhosta. Tuotetun jäätelön tulee olla pehmeää. Jäätelö voidaan siirtää toiseen astiaan pakastinsäilytystä varten tai jos haluat kiinteyttää...
Pagina 53
Ota sisempi kulho pois ja pese kulhon sisäpinta, kuivaa se sitten läpikotaisin. Ulkoinenkulho Vedä ulkoinen kulho irti tuesta. Pese ja kuivaa se läpikotaisin. Tuki Pese ja kuivaa se läpikotaisin. Valmistelut Seuraa alla olevia ohjeita valmistaaksesi jäätelöseoksia. ...
Pagina 54
Sekoita hyvin yhteen musta tee, maito, täyskerma, sokeri ja liivate. Kaada seos sisempään kulhoon sekoittimen ollessa käynnissä. Anna jäätyä, kunnes haluttu koostumus saavutetaan. Banaanijäätelö Ainekset 30 g kypsää banaania 20 g kylmää liivateseosta tai 5 g liivatetta 300 ml maitoa 150 ml täyskermaa 50 g sokeria Soseuta banaanit tasaiseksi.
Pagina 55
200 ml maitoa 150 ml täyskermaa 50 g sokeria Soseuta ja siivilöi rypäleet, sekoita hyvin yhteen rypälemehu, maito, täyskerma, sokeri ja liivate. Kaada seos sisempään kulhoon sekoittimen ollessa käynnissä. Anna jäätyä, kunnes haluttu koostumus saavutetaan. TEKNISET TIEDOT Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50Hz Tehonkulutuksen: 15W TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin.
Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også...
Pagina 57
bruk for gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre typer overnattingssteder. 9. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet "Rengjøring og vedlikehold" i håndboken. 10. Kobl alltid apparatet fra strømforsyningen hvis det blir stående uten tilsyn eller før montering, demontering og rengjøring.
Pagina 58
24. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som det er beregnet for. 25. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en knekk på den. 26. Fjern alltid strømledningen og la apparatet kjøle seg ned: Før enheten flyttes; før enheten settes bort; før du monterer på...
Pagina 59
SICM-106048.1 VIKTIG INFORMASJON: Iskremens tekstur er svæ rt viktig når denne maskinen brukes. Hvis iskremen arbeides for lenge, vil teksturen bli for hard. Væ r forsiktig og følg oppskriftene i instruksjonsmanualen. Bruk bare pulvergelatin. BESKRIVELSE AV DELENE Knapp Strømenhet Lokk...
Pagina 60
Sett lokket på ytterbollen (Pass på at triangelet på lokket er rett over for triangelet på ytterbollen) og skru med klokka til lokket låses i posisjon. Triangel Sett strømenheten inn i lokket og klikk den på plass.. Knapp Skyv Sett munningssøyleenhetenunder ytterbollen og klikk den på plass. Se etter at munningssøyleenheten er i riktig posisjon.
Pagina 61
Før iskrem- eller sorbetoppskriften helles i, pass på at munningssøyleenheten er lukket. Ytterbolle Munnings-søyleenhet Lukket Åpen Sett støpslet i stikkontakten og skru på iskremmaskinen med på/av bryteren. Bryter Hellehull Strømuttak Legg merke til : Maskinen må bli skrudd på før iskrem- eller sorbetoppskriften helles i, for å forhindre at miksen øyeblikkelig fryser på...
Pagina 62
Skyv Munningsspake For at isen skal bli presset ut må motoren gå. Hvis sikkerhetsbryteren trer inn, og motoren stopper, skru av og fjern strømenheten/lokket. Bruk en gummislikkepott eller en treskje til å fjerne iskrem fra innerbollen. Iskremen som er laget vil væ re av en myk softis type. Den kan bli overført til en separat kontainer for lagring i fryseren, hvis du ønsker å...
Pagina 63
Ø vre montering Nedre montering Løs Stram Innerbolle La innerbollen få romtemperatur før den rengjøres. Ta ut innerbollen og vask innsiden av bollen, tørk deretter grundig. Ytterbolle Trekk ut ytterbollen fra støtten. Vask og deretter tørk grundig. ...
Pagina 64
20g lettnedkjølt gelatinmiks eller 5g gelatin Melk 250ml Kremfløte 150ml Sukker Bland godtdet oppløselige kaffepulveret, melk, kremfløte, sukker og gelatin. Hell blandingen inn i innerbollen mens skovlen løper. La blandingen fryse inntil den har fått ønsket konsistens. Sort te iskrem Ingredienser Sort te 50ml...
Pagina 65
Sitroniskrem Ingredienser Sitron/sitronsaft 50ml 5 g gelatinplater eller -pulver, eller 20 g gelatin hurtigmiks Melk 200ml Kremfløte 150ml Sukker Mos sitronen og filtrer.Blandgodt sitronsaften, melk, kremfløte, sukker og gelatin. Hell blandingen inn i innerbollen mens skovlen løper. La blandingen fryse inntil den har fått ønsket konsistens. Drueiskrem Ingredienser Druer/druesaft...
Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
8. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder såsom: Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, på gårde, af kunder på hoteller, moteller og andre lignede boligmiljøer. 9. Se manualens afsnit om "rengøring og vedligeholdelse" for vejledning til rengøring af de overflader som kommer i kontakt med madvarer.
Pagina 68
22. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug. 23. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug. 24. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug. 25. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes. 26.
Pagina 69
SICM-106048.1 VIGTIGE OPLYSNINGER: Isens tekstur er meget vigtig, når du bruger maskinen. Hvis isen kører for lang tid, bliver den for hård i teksturen. Følg nøje opskrifterne i brugsanvisningen. Brug kun pulvergelatine. BESKRIVELSE AF DELE Knop Strømenhed Låg Røreenhed Indre skål Ydre skål...
Pagina 70
Tryk låget ned på den ydre skål (sørg for, at trekanten på låget er ud for trekanten på den ydre skål), og drej det med uret for at låse det fast. Trekant Sæ t strømenheden i låget, og klik på den på plads. -knap Tryk Sæ...
Pagina 71
Inden du tilføjer is- eller sorbet-opskriften, skal du sørge for, at den ydre fodenhed er slukket. Ydre skål Udgang Åbn Tilslut ismaskinen og tæ nde den på tæ nd/sluk-knoppen. Knop Opfyldningshul Udgang på strømenhed Bemæ rk: Maskinen skal væ re tæ ndt, inden isen eller sorbetopskriften tilsæ ttes, så blandingen ikke øjeblikkeligt fryser på...
Pagina 72
Tryk Håndtag For at trykke isen ud, skal motoren køre. Hvis sikkerhedsafbryderen er slået til, og motoren er standset, skal du slukke og fjerne strømenheden/låget. Brug en gummispatel eller treske til, at tage isen ud af den indre skål. Isen skal væ re blød nok til, at den kan spises med en ske. Isen kan fyldes i en anden beholder til opbevaring i fryseren, eller hvis du ønsker at gøre isen mere fast, inden den spises.
Pagina 73
Ø vre beslag Nedre beslag Løst Fast Indre skål Lad den indre skål nå rumtemperatur, før den rengøres. Tag den inderste skål ud og vask den indvendige del af skålen, og tør den derefter grundigt af. Ydre skål Træ...
Pagina 74
Kaffeis Ingredienser Kaffepulver 20 g hurtig kold gelatinblanding eller 5 g gelatine Mæ lk 250 ml Tyk fløde 150 ml Sukker 50 g Bland kaffepulveret, mæ lk, fløde, sukker og gelatine godt sammen. Hæ ld blandingen i den indre beholder, mens røreenheden drejer.
Pagina 75
Mos jordbæ rene og filtrer den. Bland jordbæ rsaft, mæ lk, fløde, sukker og gelatine godt sammen. Hæ ld blandingen i den indre beholder, mens røreenheden drejer. Lad blandingen fryse, indtil den ønskede konsistens nås. Citronis Ingredienser Citron/citronsaft 50 ml 20 g hurtig kold gelatinblanding eller 5 g gelatineark eller -pulver Mæ...
Pagina 76
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af materialeressourcer.