Pagina 3
V-Gard y Fas-Trac son marcas comerciales regis- V-Gard și Fas-Trac sunt mărci înregistrate ale MSA tradas de MSA Technology, LLC en los EE. UU., la Technology, LLC în SUA, UE și în alte țări. UE y otros países. Confidence Plus es una marca Confidence Plus este o marcă...
Do NOT use this helmet as a vehicular or sports helmet. Do NOT alter or modify this helmet in any way. Do NOT apply paint or attach stickers or labels that are not recommended by MSA to the helmet. This PPE is for intended use only.
- The operator must use a complete "antistatic" PPE adapted for use in ATEX zone (type jacket and pants). Failure to obey these warnings can result in serious injury or death. V-Gard H1 non-vented helmets are Class E. V-Gard H1 vented helmets are Class C. Adjusting the Suspension WARNING! To supply maximum protection, make sure that the helmet is in the center position on your head and the fit is tight.
Pagina 8
V-Gard H1 Safety Helmets have a service life of 5 years, in addition to storage time. Helmets can be kept in storage for up to 2 years. MSA recommends that you record the date of initial use on the label inside the helmet. ®...
Failure to obey this warning can result in serious injury or death. Contact MSA for a full range of accessories that are available from your local MSA partners: eye and face protection, hearing protection, chin straps, sweat bands, winter liners, and neck capes. Install approved accessories according to the manufacturers' recommendations.
Това ръководство с инструкции трябва да се премахне от шлема само от крайния потребител. Прочетете и следвайте всички инструкции. Използвайте правилното окачване на MSA с черупката на MSA. Уверете се, че размерът на окач- ването и размерът на шлема са еднакви (например използвайте само стандартен размер окач- ване...
Pagina 11
- Операторът трябва да използва пълни „антистатични“ ЛПС, адаптирани за използване в ATEX зона (тип яке и панталони). Неспазването на тези предупреждения може да доведе до сериозно нараняване или смърт. Шлемовете без вентилация V-Gard H1 са клас E. Шлемовете V-Gard H1 с вентилация са клас C. Регулиране на окачването ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За...
Pagina 12
имат експлоатационен живот 5 години в допълнение към времето на съхранение. Шлемовете може да се държат при условия на съхранение за до 2 години. MSA препоръчва да запишете датата на първоначалното използ- ване на етикета от вътрешната страна на шлема.
Pagina 13
MSA, за да спазите приложимите стандарти за безопасност. Само аксесоарите на V-Gard H1 са тествани и одобрени като изцяло интегрирана система с този шлем. Въпреки че аксесоарите, които не са на MSA, може да изглеждат ефективни с шлемовете на MSA, MSA е оценила само аксесоарите за шлемове на MSA.
Este manual de instrução deve ser retirado do capacete somente pelo seu usuário final. Leia e siga todas as instruções. Use a suspensão correta da MSA com o casco da MSA. Assegure-se de que o tamanho da suspensão e do capacete são os mesmos (por exemplo, só use suspensões de tamanho padrão com capacetes de tamanho padrão).
Pagina 15
- O operador deve utilizar um EPI "antiestático" completo adaptado para o uso na zona ATEX (tipo jaqueta e calças). O não cumprimento destas advertências pode causar ferimentos graves ou morte. Capacetes V-Gard H1 não ventilados são Classe E. Capacetes V-Gard H1 ventilados são Classe C. Ajuste da suspensão Aviso! Para ter o máximo de proteção, assegure-se de que o capacete está...
Pagina 16
V-Gard H1 têm uma vida útil de 5 anos, além do tempo de armazenamento. Capacetes podem ser armazenados por até 2 anos. A MSA recomenda registrar a data de início do uso na etiqueta no inte- rior do capacete. ®...
Pagina 17
O não cumprimento desta advertência pode causar ferimentos graves ou morte. Entre em contato com a MSA para saber mais sobre a linha completa de acessórios disponíveis no seu representante local da MSA: proteção facial e ocular, proteção auditiva, tiras para o queixo, tiras de suor, forros de inverno e proteção para o pescoço.
Pagina 18
在配合 MSA Fas-Trac III Pivot 帽衬使用时, MSA V-Gard H1 安全头盔提供的几种配置均符合相关 标准要求, 包括适用于 I 类头盔的 ANSI/ISEA Z89.1、 适用于 I 类头盔的 CSA Z94.1、 EN 12492:2012 和 / 或 EN 397/A1:2012。MSA V-Gard H1 安全头盔符合法规 (EU) 2016/425 的要求。有关适用的标准 和选项,请参阅头盔内的标签。 如果您在阅读本说明书后仍对本头盔提供的保护存有疑问,或者想要获得一份符合性声明,请拨打 MSA 客户服务部电话 1-800-MSA-2222,或访问 www.MSAsafety.com/DoC。...
Pokud máte po přečtení těchto pokynů nějaké dotazy ohledně ochrany zajišťované touto přilbou nebo pokud chcete získat kopii Prohlášení o shodě, obraťte se na oddělení zákaznických služeb MSA na tel. 1-800-MSA-2222 nebo navštivte web www.MSAsafety.com/DoC. Schválení CE – označení produktu Přilba vyhovuje požadavkům Nařízení...
Pagina 22
– Obsluha musí používat kompletní „antistatické“ osobní ochranné prostředky přizpůsobené pro použití v zóně ATEX (typ bundy a kalhot). Neuposlechnutí těchto varování může vést k vážnému zranění nebo smrtelnému úrazu. Nevětrané přilby V-Gard H1 patří do třídy E. Větrané přilby V-Gard H1 patří do třídy C. Nastavení upínání VÝSTRAHA! Aby byla zajištěna maximální...
Pagina 23
Neuposlechnutí tohoto varování může vést k vážnému zranění nebo smrtelnému úrazu. Zabraňte pádu přilby z výšky na zem a nepoužívejte ji jako podpěru. Přilbu pravidelně čistěte, aby bylo možné provádět dostatečnou kontrolu. K čištění přilby a potítka používejte roztok přípravku MSA ®...
Pagina 24
Příslušenství VÝSTRAHA! Používejte příslušenství ochranné přilby MSA V-Gard H1 pouze s ochrannými přilbami MSA, aby byla zajištěna shoda s platnými bezpečnostními normami. Pouze příslušenství V-Gard H1 bylo testováno a schváleno jako plně integrovaný systém pro použití s touto přilbou. Přestože se může zdát, že příslu- šenství...
Innenausstattung Fas-Trac III von MSA ausgestattet sind. MSA-Schutzhelme V-Gard H1 entsprechen den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425. Auf dem Etikett im Helm- inneren finden Sie die geltenden Normen und Optionen. Wenn Sie nach dem Lesen dieser Anleitung Fragen zum Schutz dieses Helms haben oder eine Kopie der Konformitätserklärung erhalten möchten, rufen Sie den MSA-Kundendienst unter...
Einstellen der Innenausstattung WARNUNG! Helme nach ANSI/ISEA Z89.1 und CSA Z94.1 Klasse E und G sowie nach EN 50365:2002 Klasse 0 sind so konstruiert, dass sie begrenzten Schutz vor Stromschlägen bieten, indem sie den Durchfluss elektrischen Stroms durch Kopf und Körper des Benutzers verhindern. Verwenden Sie diesen Helm NICHT als einzigen Schutz.
Pagina 27
Seife und warmes Wasser zur Reinigung der Helmbaugruppe und des Schweißbands. Verwenden Sie zur Reinigung des Helms KEINE Reinigungsmittel. Halten Sie die Innenausstattung sauber, um Reizungen der Haut zu vermeiden. MSA empfiehlt, die Innenausstattung nach spätestens 12 Monaten und die Schale nach spätestens 5 Jahren zu ersetzen.
Pagina 28
Um die geltenden Sicherheitsnormen zu erfüllen, darf für die MSA-Schutzhelme nur MSA-Schutzhelm- zubehör für den V-Gard H1 verwendet werden. Nur V-Gard-H1-Zubehörteile sind mit diesem Helm als voll integriertes System geprüft und zugelassen. Zwar kann Zubehör anderer Hersteller als MSA so aussehen, als sei es an MSA-Helmen wirksam, aber hat MSA nur MSA-Helmzubehör überprüft.
Pagina 29
® MSA V-Gard H1-sikkerhedshjelme kan fås i konfigurationer, der opfylder ANSI/ISEA Z89.1 for type I, CSA Z94.1 for type I, EN 12492:2012, og/eller EN 397/A1:2012, når den anvendes med MSA's ® Fas-Trac III-indsats med drejefunktion. MSA V-Gard H1-sikkerhedshjelme opfylder kravene i forord- ning (EU) 2016/425.
- Operatøren skal bruge en komplet "antistatisk" PPE, der er tilpasset til brug i ATEX-zoner (type jakke og bukser). Hvis disse advarsler ikke følges, kan det alvorlige personskader eller død. V-Gard H1-hjelme uden ventilation er klasse E. V-Gard H1-hjelme med ventilation er klasse C. Justering af indsatsen ADVARSEL! For at yde maksimal beskyttelse skal du sikre dig, at hjelmen sidder midt på...
Selv om tilbehør, der ikke er fra MSA, kan se ud, som om det kan fungere på hjelme fra MSA, har MSA kun vurderet MSA- hjelmtilbehør.
Pagina 32
HOIATUS! Selle kasutusjuhendi võib kiivrilt eemaldada vaid lõppkasutaja. Lugege ja järgige kõiki juhiseid. Kasutage MSA kestaga õiget MSA kinnitust. Veenduge, et kinnituse ja kiivri suurus on samad (kasu- tage nt standardsuuruses kinnitust standardsuuruses kiivriga). Kiivri kaitsevõime väheneb, kui kinnituse ja kiivri suurused on erinevad.
- kasutaja peab kasutama täielikku „antistaatilist“ isikukaitsevahendit, mis on kohandatud kasutami- seks ATEX-tsoonis (tüüpi jope ja püksid). Nende hoiatuste järgimata jätmine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. V-Gard H1 ventileerimata kiivrid on klass E. V-Gard H1 ventileeritud kiivrid on klass C. Kinnituse reguleerimine HOIATUS! Maksimaalse kaitse tagamiseks veenduge, et kiiver on teie pea keskosas ja et see istub tihedalt.
Pagina 34
HOIATUS! Kasutage MSA kaitsekiivritega vaid MSA V-Gard H1 kaitsekiivri tarvikuid, et vastata kehtivatele ohutus- standarditele. Vaid V-Gard H1 tarvikud on katsetatud ja heaks kiidetud selle kiivriga täielikult integree- ritavate süsteemidena. Kuigi mitte-MSA tarvikud võivad välja näha, nagu oleksid need MSA kiivrite puhul tõhusad, on MSA hinnanud ainult MSA kiivri tarvikuid.
Únicamente el usuario final puede retirar del casco este manual de instrucciones. Lea y observe todas las instrucciones. Utilice el atalaje de MSA correcto con el casquete de MSA. Asegúrese de que el tamaño del atalaje coincida con el del casco (utilice, por ejemplo, únicamente un atalaje de tamaño estándar con un caso de tamaño estándar).
Pagina 36
(chaqueta y pantalones). Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales. Los cascos sin ventilación V-Gard H1 son cascos de clase E. Los cascos con ventilación V-Gard H1 son cascos de clase C. Ajuste del atalaje ADVERTENCIA! Para proporcionar una protección máxima, asegúrese de que el casco está...
Pagina 37
NO utilice detergentes para limpiar el casco. Mantenga el atalaje limpio para evitar la irritación de la piel. MSA le recomienda sustituir el atalaje a más tardar tras 12 meses de uso, y el casquete tras un máximo de 5 años de uso.
Pagina 38
Accesorios ADVERTENCIA! Utilice únicamente accesorios para cascos de seguridad V-Gard H1 de MSA con cascos de protección de MSA que cumplan las normas de seguridad aplicables. Solo los productos del sistema de acceso- rios V-Gard H1 han sido probados y certificados como sistema totalmente integrado para trabajar con este casco.
Pagina 39
Tätä kypärää EI SAA käyttää ajo- tai urheilukypäränä. Tähän kypärään EI SAA tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tätä kypärää EI SAA maalata eikä siihen saa kiinnittää tarroja tai merkkejä, joita MSA ei ole suositellut. Tätä henkilönsuojainta saa käyttää ainoastaan ohjeen mukaiseen käyttötarkoitukseen.
- Käyttäjän on käytettävä kaikilta osin ”antistaattista” henkilönsuojainta, joka on mukautettu käytettä- väksi ATEX-alueella (takki ja housut). Näiden varoitusten laiminlyönti saattaa johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. Tuuletusaukottomat V-Gard H1 -kypärät kuuluvat luokkaan E. Tuuletusaukolliset V-Gard H1 -kypärät kuuluvat luokkaan C. Kypärän sisäosan säätäminen VAROITUS! Varmista paras mahdollinen suojausteho asettamalla kypärä...
-puhdistusliuoksella (osanro 10009971 tai 10032737) tai miedolla saippualla ja lämpimällä vedellä. Kypärää EI SAA puhdistaa pesuaineilla. Pidä kypärän sisäosa puhtaana, jotta se ei ärsytä ihoa. MSA suosittelee vaihtamaan kypärän sisäosan viimeistään 12 kuukauden käytön jälkeen ja kuoren viimeistään 5 vuoden käytön jälkeen.
Pagina 42
Lisävarusteet Lisävarusteet VAROITUS! Käytä MSA:n suojakypärissä ainoastaan MSA V-Gard H1 -suojakypärän lisävarusteita, jotka täyttävät sovellettavien turvallisuutta koskevien standardien vaatimukset. Vain V-Gard H1 -lisävarusteet on testattu ja hyväksytty käytettäväksi yhdessä tämän suojakypärän kanssa. Vaikka muiden kuin MSA:n valmistamat kypärän lisävarusteet saattavat näyttää yhteensopivilta, MSA on arvioinut ainoastaan MSA:n valmistamat kypärien lisävarusteet.
Le présent manuel d’utilisation doit être retiré du casque uniquement par l’utilisateur final. Veuillez lire et respecter toutes les instructions. Utilisez la coiffe MSA adaptée à la calotte MSA. Assurez-vous que la taille du casque et de la coiffe correspondent (par, exemple veillez à utiliser uniquement une coiffe de taille standard avec un casque de taille standard).
Pagina 44
- L’opérateur doit utiliser un EPI « antistatique » complet adapté à l’utilisation en zone ATEX (type veste et pantalon). Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les casques V-Gard H1 non ventilés sont de classe E. Les casques V-Gard H1 ventilés sont de classe C. Réglage de la suspension AVERTISSEMENT! Afin d’obtenir une protection maximale, assurez-vous que le casque est bien ajusté...
Pagina 45
® dence Plus de MSA (réf. 10009971 ou 10032737) ou un savon doux et de l’eau chaude pour nettoyer l’assemblage du casque et le bandeau frontal. N’utilisez PAS de détergents pour nettoyer le casque. La suspension doit rester propre pour éviter toute irritation de la peau. MSA recommande de remplacer la suspension au plus tard après 12 mois d’utilisation et la calotte au plus tard après 5 ans d’utilisation.
Pagina 46
Accessoires AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des accessoires MSA V-Gard H1 avec les casques de sécurité MSA pour satis- faire aux exigences des normes applicables. Seuls les accessoires V-Gard H1 sont testés et approuvés dans un système entièrement intégré pour fonctionner avec ce casque. Bien que les acces- soires d’autres marques peuvent donner l’impression d’être aussi efficaces sur les casques MSA, MSA...
Pagina 47
EN 397/A1:2012 σε συνδυασμό με την ανάρτηση MSA Fas-Trac III Pivot. Τα κράνη ασφαλείας V-Gard H1 της MSA ικανοποιούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/425. Ανατρέξτε στην ετικέτα στο εσωτερικό του κράνους σχετικά με τα ισχύοντα πρότυπα και τις επιλογές.
Pagina 48
Τα κράνη ANSl/ISEA Z89.1 και CSA Z94.1 κλάση C δεν παρέχουν προστασία από το ηλεκτρικό ρεύμα. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή θάνατο. Τα μη αεριζόμενα κράνη V-Gard H1 ανήκουν στην κλάση E. V-Gard H1 και τα αεριζόμενα κράνη ανήκουν στην κλάση C.
Pagina 49
ασφαλείας V-Gard H1 έχουν διάρκεια ζωής 5 έτη, συν τη διάρκεια αποθή- κευσής τους. Τα κράνη μπορούν να παραμείνουν αποθηκευμένα έως 2 έτη. Η MSA συνιστά να κατα- γράφετε την ημερομηνία αρχικής χρήσης στην ετικέτα στο εσωτερικό του κράνους. ®...
Pagina 50
Τυχόν μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Επικοινωνήστε με την MSA για να ενημερωθείτε σχετικά με την πλήρη γκάμα εξαρτημάτων που διατί- θενται από τους κατά τόπο εμπορικούς αντιπροσώπους MSA: προστατευτικό ματιών και προσώπου, ωτασπίδες, υποσιάγωνα, απορροφητικές...
A jelen használati útmutatót csak a végfelhasználó távolíthatja el a sisakról. Olvassa el és tartsa be az összes útmutatást. Használja az MSA sisakhéjjal felszerelt megfelelő MSA fejkosarat. Ügyeljen arra, hogy a fejkosár és a sisak mérete azonos legyen (például csak normál méretű fejkosarat és normál méretű sisakot hasz- náljon).
Pagina 52
- A kezelőnek az ATEX-zónában való használatra alkalmas komplett „antisztatikus” személyi védőfel- szerelést kell használnia (kabát és nadrág). Ezen figyelmeztetések be nem tartása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A V-Gard H1 nem szellőző sisakok E osztályúak. A V-Gard H1 szellőző sisakok C osztályúak. A fejkosár beállítása FIGYELMEZTETÉS! A maximális védelem érdekében gondoskodjon arról, hogy a sisak a fej közepén legyen és szorosan...
és meleg vizet a sisak és az izzadságszívó pánt tisztításához. NE használjon mosószert a sisak tisztítására. Tartsa tisztán a fejkosarat a bőrirritáció elkerülésére. Az MSA javasolja, hogy a fejkosarat legfeljebb 12 havi használat után, a sisakhéjat pedig legfeljebb 5 évnyi használat után cserélje.
Pagina 54
Ezen figyelmeztetés be nem tartása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Vegye fel a kapcsolatot az MSA vállalattal a tartozékok teljes választékáért, amelyek beszerezhetők a helyi MSA partnerektől: szem- és arcvédelem, hallásvédelem, állszíjak, izzadásgátló pántok, téli bélések és nyakvédők. Szerelje az engedélyezett tartozékokat a gyártó ajánlásai szerint. A tartozékok sisakra való...
Il presente manuale di istruzioni deve essere rimosso dall’elmetto solo ad opera dell’utilizzatore finale. Leggerlo e attenersi a tutte le istruzioni. Utilizzare la bardatura MSA adatta per la calotta MSA. Assicurarsi che la taglia dell’elmetto e della bardatura coincidano (per esempio, utilizzare solo la bardatura di taglia standard con un elmetto di taglia standard).
Pagina 56
- L'operatore deve utilizzare un DPI completo "antistatico" adattato all'uso in zona ATEX (tipo giacca e pantaloni). Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni gravi o mortali. Gli elmetti non ventilati V-Gard H1 sono di classe E. Quelli ventilati V-Gard H1 sono di classe C. Regolazione della bardatura ATTENZIONE! Per ottenere la massima protezione assicurarsi che l’elmetto sia ben centrato sulla testa e che calzi in...
Pagina 57
Gli elmetti V-Gard H1 hanno una vita utile di 5 anni, oltre al tempo di stoccaggio. Gli elmetti possono essere stoccati in magazzino per un tempo massimo di 2 anni. MSA raccomanda di registrare la data di inizio di utilizzo sull'etichetta all'interno dell’elmetto. ®...
Pagina 58
Accessori ATTENZIONE! Utilizzare solo accessori per elmetti MSA V-Gard H1 con gli elmetti di protezione MSA ai fini della conformità alle norme di sicurezza applicabili. Soltanto gli accessori V-Gard H1 sono testati ed omolo- gati come sistema completamente integrato con il presente elmetto. Sebbene accessori non di MSA possano sembrare efficaci sugli elmetti MSA, solo gli accessori per elmetti MSA sono stati oggetto di valutazione da parte di MSA.
Pagina 59
MSA V-Gard H1 安全ヘルメットは、MSA の Fas- Trac III ピボットサスペンションと組み合わせた 場合に、タイプ I の ANSI/ISEA Z89.1、タイプ I の CSA Z94.1、EN 12492:2012 および/または EN 397/A1:2012 に準拠した構成で利用できます。MSA V-Gard H1 安全ヘルメットは、規制 (EU) 2016/425 の要件を満たしています。該当する規格やオプションについては、ヘルメット内部のラベ ルを参照してください。 これらの指示を読んだ後、 このヘル メットが提供する保護について質問がある場合、または適合宣 言の コピーを入手するには、1-800-M SA -2222 の M S A カスタマーサービスに電話するか、...
Pagina 60
サス ペン シ ョ ン の調整 警告 A N SI /I S EA Z89. 1 および C S A Z94. 1 クラス E および G 、および EN 50365: 2002 クラス 0 のヘル メット は、ユーザーの頭部および身体に電流が流れるのを防ぐことにより、感電か らの限定的な保護を提 供するように設計 されています。 このヘル メットを単独で使用 しないで ください。作業に関連する リスクに適切な他の絶縁保護装置を使用して...
Pagina 62
アク セサリ アク セサリ 警告 該当する安全基準に準拠するために、M S A 保護ヘル メットには M S A V -G ard H 1 安全ヘル メットアク セサ リだけを使用 して ください。V -G ard H 1 アクセサ リ製品だけが、 このヘル メットと完全に統合 されたシステム としてテス トおよび承認されています。M S A 以外のアクセサ リは、M S A ヘル メット に効果があるように見える場合...
Pagina 63
Бұл пайдаланушы нұсқаулығын каскадан тек соңғы пайдаланушы алып тастауы тиіс. Барлық нұсқауларды оқып, орындаңыз. MSA корпусы бар дұрыс MSA аспасын пайдаланыңыз. Аспаның және касканың өлшемі бірдей екеніне көз жеткізіңіз (мысалы, стандартты өлшемдегі каскамен тек стандартты өлшемді аспаны пайдаланыңыз). Егер аспа мен каска өлшемдері әртүрлі болса, каска қорғанысы азаяды.
Pagina 64
- Оператор ATEX аймағына бейімделген толықтай "антистатикалық" ЖЖҚ (күртеше және шалбар сияқты) киюі тиіс. Бұл ескертулерді орындамау ауыр жарақатқа не өлімге әкеп соқтыруы мүмкін. V-Gard H1 саңылаусыз каскалары E класына жатады. V-Gard H1 саңылауы бар каскалары C класына жатады. Аспаны реттеу...
Pagina 65
тазалау ерітіндісін (бөлшек № 10009971 немесе 10032737) немесе жұмсақ сабын мен жылы суды қолданыңыз. Касканы тазалау үшін тазалау құралдарын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Терінің тітіркенуін болдырмау үшін аспаны таза ұстаңыз. MSA компаниясы аспаны 12 ай, ал корпусты 5 жыл пайдаланғаннан кейін ауыстыруды ұсынады.
Pagina 66
Керек-жарақтар Керек-жарақтар Ескерту! Қолданыстағы нормаларға сай келу үшін, MSA қорғаныш каскаларына тек MSA V-Gard H1 қауіпсіздік каскасының керек-жарақтарын пайдалану ұсынылады. Тек V-Gard H1 керек-жарақ өнімдері сынақтан өткізілген және осы каскамен толық біріктірілген жүйе ретінде мақұлданған. MSA өндірмеген керек-жарақтар MSA каскаларымен бірге пайдалануға тиімді болып...
Šį instrukcijos vadovą iš šalmo išimti turi tik galutinis naudotojas. Perskaitykite ir laikykitės visų instruk- cijų. Naudokite tinkamą MSA pakabą su MSA gaubtu. Patikrinkite, ar pakabos ir šalmo dydis yra toks pat (pavyzdžiui, naudokite tik standartinio dydžio pakabą su standartinio dydžio šalmu). Jei pakabos ir šalmo dydžiai skiriasi, sumažėja šalmo apsauga.
Pakabos reguliavimas ĮSPĖJIMAS! ANSI / ISEA Z89.1 ir CSA Z94.1 E ir G klasės bei EN 50365:2002 0 klasės šalmai sukonstruoti taip, kad suteiktų ribotą apsaugą nuo elektros smūgio užkertant kelią elektros srovei pereiti per naudotojo galvą ir kūną. NENAUDOKITE šio šalmo vieno. Naudokite kitas izoliuojančias apsaugines priemones, taikomas su veikla susijusiai rizikai.
41°F (5°C) „V-Gard“ H1 apsauginių šalmų naudo- jimo trukmė – 5 metai, neskaičiuojant laikymo trukmės. Šalmus galima saugoti iki 2 metų. MSA rekomenduoja ant šalmo viduje esančios etiketės užrašyti pradinio naudojimo datą. ®“ „V-Gard H1 apsauginis šalmas...
Pagina 70
Su šiuo šalmu visiškai suderinami ir į jį įtaisomi tik patikrinti bei patvirtinti „V-Gard“ H1 pagalbiniai gaminiai. Nors ne MSA priedai gali atrodyti taip, lyg jie būtų tinkami naudojant MSA šalmus, MSA vertino tik MSA šalmų priedus.
® MSA V-Gard H1 aizsargķiveres ir pieejamas tādās konfigurācijās, kas atbilst ANSI/ISEA Z89.1 I tipam, CSA Z94.1 I tipam, EN 12492:2012, un/vai EN 397/A1:2012, kad tās tiek aprīkotas ar MSA ® Fas-Trac III šarnīra atsperojumu. MSA V-Gard H1 aizsargķiveres atbilst Regulas (ES) 2016/425 prasībām.
Pagina 72
- Operatoram jāizmanto pilnībā “antistatiski” individuālie aizsarglīdzekļi, kas pielāgoti lietošanai ATEX zonā (jaka un bikses). Šo brīdinājumu neievērošanas gadījumā jūs varat gūt smagus savainojumus vai var iestāties nāve. V-Gard H1 neventilētās aizsargķiveres ir E klases aizsargķiveres. V-Gard H1 ventilētās aizsargķiveres ir C klases aizsargķiveres. Atsperojuma regulēšana BRĪDINĀJUMS!
Pagina 73
(P/N 10009971 vai 10032737) vai vieglas ziepes un siltu ūdeni. Aizsargķiveres tīrīšanai NEIZMANTOJIET mazgāšanas līdzekļus. Uzturiet atsperojumu tīru, lai novērstu ādas kairinājumu. MSA iesaka mainīt atsperojumu vismaz vienu reizi 12 ekspluatā- cijas mēnešos, bet apvalku – vismaz vienu reizi 5 gados.
Pagina 74
Piederumi BRĪDINĀJUMS! Lai ievērotu spēkā esošos drošības standartus, ar MSA aizsargķiveri izmantojiet tikai MSA V-Gard H1 aizsargķiveres piederumus. Ar šo aizsargķiveri kā pilnībā integrēta sistēma ir testēti un izmantošanai apstiprināti tikai V-Gard H1 piederumu izstrādājumi. Lai arī citu ražotāju piederumi var izskatīties tā, it kā...
Deze gebruiksaanwijzing mag alleen door de uiteindelijke gebruiker uit de helm worden verwijderd. Lees alle instructies door en neem ze in acht. Gebruik de juiste MSA-ophanging bij de MSA-helmschaal. Zorg dat de maat van de ophanging en de helm hetzelfde zijn (gebruik bijvoorbeeld alleen ophanging met een standaardmaat in een helm met een standaardmaat).
- De operator moet volledige "antistatische" PBM gebruiken die aangepast is voor gebruik in een ATEX-zone (type jas en broek). Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Niet geventileerde V-Gard H1-helmen zijn van Klasse E. Geventileerde V-Gard H1-helmen zijn van Klasse C. De ophanging afstellen...
V-Gard H1-veiligheidshelmen hebben een levensduur van 5 jaar, boven op de opslagtijd. Helmen kunnen maximaal 2 jaar worden opgeslagen. MSA adviseert om de datum van het eerste gebruik te noteren op het label aan de binnenkant van de helm. ®...
Pagina 78
MSA geëvalueerd. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Neem contact op met MSA voor de volledige reeks accessoires die verkrijgbaar zijn bij uw plaatselijke MSA-partners: oog- en gelaatsbescherming, gehoorbescherming, kinbanden, zweetbanden, winter- voeringen en nekkappen.
Denne instruksjonsboken skal kun fjernes fra hjelmen av sluttbrukeren. Les og følg alle instruksjoner. Bruk korrekt hjelminnmat fra MSA sammen med skall fra MSA. Sørg for at hjelminnmaten og hjelm- størrelsen er den same (bruk f.eks. bare hjelminnsats i standard størrelse med hjelmer i standard stør- relse).
- Operatøren må benytte et komplett «antistatisk» personlig verneutstyr, som er tilpasset bruk i en ATEX-sone (som jakke og bukser). Hvis disse advarslene ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Ikke-ventilerte hjelmer av typen V-Gard H1 oppfyller klasse E. Ventilerte hjelmer av typen V-Gard H1 er klasse C. Justering av hjelminnmaten ADVARSEL! For å...
(P/N 10009971 eller 10032737), eller et mildt såpevann til å rengjøre hjelmen med innmat og svette- remmen. Du må IKKE bruke rengjøringsmidler til rengjøring av hjelmen. Hold hjelminnmaten ren slik at du unngår hudirritasjon. MSA anbefaler at du bytter hjelminnmaten etter maks 12 måneders bruk, og skallet etter maks 5 års bruk.
Pagina 82
V-Gard H1 er testet og godkjent som et helintegrert system med denne hjelmen. Selv om tilbehøret som ikke er fra MSA kan se ut som det kan fungere sammen med hjelmer fra MSA, så har MSA kun evaluert MSAs tilbehør til hjelmene.
® Hełmy ochronne MSA V-Gard H1 są dostępne w konfiguracjach zgodnych z ANSI/ISEA Z89.1 dla typu I, CSA Z94.1 dla typu I, EN 12492:2012, i/lub EN 397/A1:2012 gdy są połączone z więźbą MSA ® Fas-Trac III Pivot. Hełmy ochronne MSA V-Gard H1 spełniają wymogi rozporządzenia (UE) 2016/425.
Pagina 84
- Operator musi stosować kompletne „antystatyczne” środki ochrony indywidualnej przystosowane do pracy w strefie ATEX (kurtka i spodnie). Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Hełmy niewentylowane V-Gard H1 są klasy E. Hełmy wentylowane V-Gard H1 są klasy C. Regulacja więźby OSTRZEŻENIE! Aby zapewnić...
10032737) lub łagodnego mydła i ciepłej wody. NIE używaj detergentów do czyszczenia hełmu. Utrzymuj więźbę w czystości, aby zapobiec podrażnieniu skóry. MSA poleca wymianę więźby nie później niż po 12 miesiącach użytkowania, a wymianę skorupy nie później niż po 5 latach użytkowania.
Pagina 86
Używaj jedynie akcesoriów przeznaczonych do hełmu MSA V-Gard H1, aby zachować zgodność z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Tylko produkty V-Gard H1 są testowane i zatwierdzone jako w pełni zintegrowane z tym hełmem. Chociaż akcesoria inne niż MSA mogą wyglądać tak, jakby były skuteczne na hełmach MSA, ocenione zostały tylko akcesoria firmy MSA.
Pagina 87
Este manual de instruções só deve ser removido do capacete pelo utilizador final. Leia e cumpra todas as instruções. Utilize a suspensão MSA correta com o casco MSA. Certifique-se de que a suspensão e o capacete têm o mesmo tamanho (por exemplo, utilize apenas suspensão de tamanho padrão com o capacete de tamanho padrão).
Pagina 88
- O operador deve utilizar EPI “antiestático” completo adaptado para utilização numa zona ATEX (do tipo casaco e calças). O incumprimento destas advertências pode causar danos graves ou a morte. Os capacetes sem ventilação V-Gard H1 são de Classe E. Os capacetes com ventilação V-Gard H1 são de Classe C. Ajustar a suspensão ATENÇÃO!
Pagina 89
útil de 5 anos, além do prazo de armazenamento. Os capacetes podem ser armazenados por um período até 2 anos. A MSA recomenda que registe a data de utilização inicial no rótulo no interior do capacete.
Pagina 90
O incumprimento desta advertência pode causar danos graves ou a morte. Entre em contacto com a MSA para a gama completa de acessórios que estão disponíveis no seu parceiro MSA local: proteção dos olhos e da face, proteção auditiva, Correias de queixo, bandas antis- suor, revestimento para o inverno e proteções para o pescoço.
Dacă aveți întrebări cu privire la protecția oferită de această cască după ce ați citit aceste instrucțiuni sau pentru a obține o copie a Declarației de conformitate, contactați Serviciul de relații cu clienții MSA la numărul de telefon 1-800-MSA-2222 sau accesați www.MSAsafety.com/ DoC.
Pagina 92
- Operatorul trebuie să utilizeze un EIP „antistatic” complet pentru utilizarea în zona ATEX (jachetă și pantaloni tip). Nerespectarea acestor avertizări poate duce la grave leziuni sau moarte! Căștile fără ventilație V-Gard H1 sunt de clasa E. Căștile cu ventilație V-Gard H1 sunt de clasă C. Ajustarea suspensiei AVERTISMENT! Pentru a furniza protecție maximă, asigurați-vă...
Pagina 93
5 ani, în afară de perioada de depozitare. Căștile pot fi păstrate în condiții de depozitare până la 2 ani. MSA vă recomandă să vă înregistrați data utilizării inițiale pe eticheta din interiorul căștii. ®...
Pagina 94
în conformitate cu standardele de protecție aplicabile. Numai produsele accesorii V-Gard H1 sunt testate și aprobate ca fiind un sistem complet integrat cu această cască. Deși accesoriile non- MSA pot să pară a fi eficiente pe căștile de la MSA, MSA a evaluat doar accesoriile pentru cască de la MSA.
Pagina 95
Только конечному пользователю разрешается снимать с каски это руководство по эксплуатации. Прочитайте все инструкции и следуйте им. Используйте подходящую подвеску MSA с корпусом MSA. Убедитесь, что размеры подвески и каски совпадают (например, используйте только подвеску стандартного размера с каской стандартного размера). В случае использования подвески и каски разных размеров...
Pagina 96
— Оператор должен использовать комплектные «антистатические» СИЗ, приспособленные для использования в зоне ATEX (куртку и брюки соответствующего типа). Невыполнение этих предупреждений может привести к тяжелой травме или смерти. Невентилируемые каски V-Gard H1 относятся к классу E. Вентилируемые каски V-Gard H1 относятся к классу C. Регулировка подвески...
Pagina 97
данной каски. Срок службы защитных касок V-Gard H1 составляет 5 лет в дополнение к периоду хранения. Каски могут храниться в специально отведенном месте до 2 лет. Компания MSA рекомендует записать дату первого использования на этикетке внутри каски. ® Защитная каскаV-Gard...
Pagina 98
полностью интегрированная система, предназначенная для использования с данной каской. Исходя из внешнего вида принадлежностей, не произведенных компанией MSA, можно сделать ложный вывод об их эффективности на касках MSA. Стоит отметить, что компания MSA произвела оценку только для принадлежностей касок своего производства.
Använd INTE denna hjälm som fordons- eller sporthjälm. Hjälmen får INTE inte ändras eller modifieras på något sätt. Målarfärg, dekaler eller etiketter som inte rekommenderas av MSA får INTE appliceras på hjälmen. Denna personliga skyddsutrustning får endast användas för avsett ändamål.
- Operatören ska använda en komplett antistatisk personlig skyddsutrustning som är anpassad för användning i ATEX-områden (typ jacka och byxor). Om dessa varningar inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller dödsfall. V-Gard H1 oventilerade hjälmar är klass E. V-Gard H1 ventilerade hjälmar är klass C. Justera inredningen VARNING! För att hjälmen ska ge maximalt skydd, ska den sitta mitt på...
(art.nr 10009971 eller 10032737) eller en mild tvållösning och varmt vatten för att rengöra hjälmen- heten och svettbandet. Använd INTE starka rengöringsmedel för att rengöra hjälmen. Håll inredningen ren för att undvika hudirritation. MSA rekommenderar att inredningen byts ut senast efter 1 års använd- ning och skalet senast efter 5 års användning.
Pagina 102
Det är endast V-Gard H1 tillbehörsprodukter som har testats och godkänts som ett fullt integrerbart system för denna hjälm. Även om tillbehör som inte är MSA- original kan se ut som om de är effektiva på MSA-hjälmar, har MSA endast utvärderat MSA:s hjälmtill- behör.
Tento návod na používanie smie z prilby odstrániť iba koncový používateľ. Prečítajte si všetky pokyny a dodržiavajte ich. So škrupinou MSA používajte správne upínanie MSA. Uistite sa, že veľkosti upínania a prilby sú rovnaké (napríklad s prilbou štandardnej veľkosti používajte iba upínanie štandardnej veľkosti). Ak sa veľkosti prilby a upínania líšia, ochrana poskytovaná...
Pagina 104
- Obsluha musí používať kompletné „antistatické“ osobné ochranné prostriedky prispôsobené na použitie v zóne ATEX (typový plášť a nohavice). Nerešpektovanie týchto výstrah môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. Nevetrané prilby V-Gard H1 patria do triedy E. Vetrané prilby V-Gard H1 patria do triedy C. Úprava upínania VÝSTRAHA! Na zaistenie maximálnej ochrany skontrolujte, či je prilba v strednej polohe na vašej hlave a tesne...
Pagina 105
Okrem 41°F (5°C) času skladovania je životnosť bezpeč- nostných prilieb V-Gard H1 5 rokov. Prilby je možné skladovať až 2 roky. Spoločnosť MSA odporúča, aby ste dátum prvého použitia poznačili na štítok vo vnútri prilby. ® Bezpečnostná prilba V-Gard...
Pagina 106
MSA, ktoré je určené pre prilby MSA V-Gard H1. Ako plne integrovaný systém s touto prilbou bolo testované a schválené iba príslušenstvo určené pre prilbu V-Gard H1. Hoci príslušenstvo iných značiek než MSA môže pri použití s prilbami MSA pôsobiť ako účinné, spoločnosť...
Тільки кінцевому користувачу дозволяється знімати з каски цей посібник з експлуатації. Прочитайте всі інструкції та виконуйте їх. Використовуйте належну підвіску MSA з корпусом MSA. Переконайтеся, що розміри підвіски й каски збігаються (наприклад, використовуйте тільки підвіску стандартного розміру з каскою стандартного розміру). У разі використання підвіски й каски різних розмірів ефективність захисту...
Pagina 108
— Оператор повинен використовувати комплектні «антистатичні» ЗІЗ, пристосовані для використання в зоні ATEX (куртку та штани відповідного типу). Невиконання цих попереджень може призвести до серйозних тілесних ушкоджень або смерті. Невентильовані каски V-Gard H1 належать до класу E. Вентильовані каски V-Gard H1 належать до класу C. Регулювання підвіски...
властивості цієї каски. Термін служби (5°C) захисних касок V-Gard H1 становить 5 років на додаток до періоду зберігання. Каски можуть зберігатися в спеціально відведеному місці до 2 років. Компанія MSA рекомендує записати дату першого використання на етикетці всередині каски. ® Захисна каскаV-Gard...
Pagina 110
Невиконання цього попередження може призвести до серйозних тілесних ушкоджень або смерті. Зверніться в компанію MSA для отримання повного асортименту приладдя, доступного в місцевих партнерів MSA, а саме засобів захисту очей, обличчя й органів слуху, ременів для підборіддя, смужок, що поглинають піт, зимових підкладок і накидок на шию. Установіть...
Pagina 112
For local MSA contacts, please visit us at MSAsafety.com...