Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stiga MCS 474 Series Gebruikershandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor MCS 474 Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 121
171503917/13
10/2022
MCS 474 Series
MCS 504 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiga MCS 474 Series

  • Pagina 1 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 474 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MCS 504 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Pagina 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Pagina 4 IMPORTER FOR UK Type: /min Art.N. - s/n...
  • Pagina 5: Mcs 474 Series

    MCS 474 Series...
  • Pagina 6 MCS 474 MCS 504 Series Series 3.1a 3.1b...
  • Pagina 7 3.2a 3.2b...
  • Pagina 8 MCS 474 MCS 504 Series Series...
  • Pagina 9: Dati Tecnici

    MCS 474 MCS 504 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,80 1,55 ÷ 3,30 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Massa della macchina con serbatoio vuoto (*)* 22 ÷ 30 26 ÷ 40 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) �7� Incertezza di misura dB(A) 2,38 �8�...
  • Pagina 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Pagina 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Pagina 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    P otência nominal * [2]    M oc znamionowa * [2]    P utere nominală * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * motor * [4]    W aga urządzenia z pustym zbiornikiem paliwa * [4] ...
  • Pagina 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e NORME DI SICUREZZA il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire da osservare scrupolosamente in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Pagina 14 è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità. giungere al motore un regime di giri eccessivo. 3)  Tutte  le  operazioni  di  manutenzione  e  di  regolazione  non  20) Non toccare i componenti del motore che si riscaldano du- descritte  in  questo  manuale  devono  essere  eseguite  dal  vo- rante l’uso.
  • Pagina 15 macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      f arsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- –      u sare  la macchina per regolarizzare  siepi, o per il  taglio di  duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. vegetazione di tipo non erboso; 2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchi- –  utilizzare la macchina in più di una persona; na mediante funi o catene.
  • Pagina 16: Taglio Dell'erba

    ni  o  piedi  all’interno  dell’alloggiamento  del  dispositivo  2.1 Comando acceleratore di taglio. L’acceleratore è comandato dalla leva (1). 47. Attenzione alle superfici calde!  Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta. Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore. 2.2 Leva freno motore / dispositivo di taglio NORME D’USO Il freno del dispositivo di taglio è comandato dalla leva (1), che  Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento e duran- manuali di istruzioni.
  • Pagina 17 –    n on  tagliare  l’erba  quando  è  bagnata;  ciò  può  ridurre  l’effi- Per rimuovere il deflettore di scarico laterale: cienza del dispositivo di taglio per l’erba che vi si attacca e –    S pingere leggermente la leva di sicurezza (1) e sollevare la  provocare strappi nel tappeto erboso; protezione di scarico laterale (2). –    n el caso di erba particolarmente alta, è bene eseguire una  – ...
  • Pagina 18 Accertarsi di aver ripristinato il livello dell’olio, prima La candela e il filtro non Pulire la candela e il filtro di usare nuovamente la macchina. sono in buono stato che possono essere imbrattati o sostituirli 4.1 Manutenzione del dispositivo di taglio Ogni intervento sul dispositivo di taglio deve essere eseguito Non è stata svuotata la ...
  • Pagina 19 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ горивото  и  избягвайте  да  създавате  условия  за  по- които трябва да се спазват стриктно жар,  докато  горивото  не  се  изпари  и  бензиновите  пари се разнесат;...
  • Pagina 20 от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12)  Никога не използвайте машината, ако защитите са  увреждания или инциденти с трети лица, активирайте  повредени или без чувал за събиране на трева, защи- незабавно  процедурите  за  бърза  медицинска  помощ,  та ...
  • Pagina 21 зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4)  В  момента  на  изваждане  от  употреба,  не  захвър- части на машината.
  • Pagina 22 1.     Н иво на акустична мощност ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА 2.   М аркировка за съответствие CE 3.   Г одина на производство За двигателя и акумулаторната батерия (ако е 4.   В ид косачка предвиден) прочетете съответните ръководства 5.   С ериен номер с инструкции. 6.   И ме и адрес на производителя 7.
  • Pagina 23 2.1 Команда педал за газ ване:  се  уверете,  че  защитата  на  страничното  раз- Педала за газта се управлява от лоста (1). товарване  (2)  е  снижена  и  блокирана  от  предпаз- Позициите  на  лоста  са  посочени  на  съответната  та- ния лост (1). белка. За  някои  модели  е  предвиден  двигател  без  педал  за  3.1b Подготовка...
  • Pagina 24 3.    И зползвайте  винаги  добре  наточен  инструмент  за  сите  незабавно,  като  нанесете  боя  против  ръжда,  рязане. за  да  се  предотврати  формирането  на  роса,  което  4.    И збягвайте  да  косите  на  мокра  трева.  Тя  по-лесно  може да доведе до корозия на метала. се натрупва под каросерията  и резултатът от косе- 4)    А ко  е  необходимо  да  се  осъществи  достъп  до  до- нето рязко се влошава.
  • Pagina 25 но  инструкциите  за  поддръжка  на  акумулаторната  В  случай  на  съмнение  или  проблем,  свържете  се  без  батерия. колебание с най-близкия сервиз или с вашия дистри-       Н е  свързвайте  зарядното  устройство  на    акумула- бутор. торната  батерия  направо  в  клемата  на  двигателя.  Двигателят не може да бъде задвижен, използвайки  зарядното устройство като източник на енергия, тъй  като то може да се повреди.        А ко смятате да не използвате дълго време косачка- та, ...
  • Pagina 26: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ziranom servisu. SIGURNOSNI PROPISI –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- kojih se strogo treba pridržavati lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6)  Povremeno provjeravajte stanje akumulatora (ako je on  1)  PAŽNJA!  Pažljivo  pročitajte  ove  upute  prije  upotrebe  predviđen). ...
  • Pagina 27: Transport I Pomicanje

    21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Pagina 28: Opis Simbola Na Komandama

    IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI G) ZAŠTITA OKOLIŠA DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- pekt prilikom upotrebe  mašine,  radi civilnog načina življe- 1.     R azina zvučne snage nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 2.   O znaka sukladnosti CE 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- 3. Godina proizvodnje že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- 4.
  • Pagina 29: Opis Komandi

    NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete me rada kosilice.  pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na Motor se zaustavlja puštanjem poluge.  str. iii i narednim stranama) pomoću broja koji pretho- OPC poluga (poluga Prisutnosti opera- di svakom paragrafu. tera) je otpuštena: motor se zaustavlja.  STOP 1. DOVRŠETAK MONTAŽE 2.3 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) Na modelima sa vučom, kretanje kosilice se postiže pomi- 14356687/2 NAPOMENA Mašina može biti isporučena sa nekim dije-...
  • Pagina 30: Startanje Motora

    3.2 Startanje motora Za  startanje  pridržavajte  se  uputa  sadržanih  u  priručni- • Modeli s električnim startanjem s ključem ku motora.       I zvadite kontaktni ključ (3). • Modeli s električnim startanjem na dugme       P ritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za odobrenje (4). 3.2a • Modeli s ručnim startanjem (“I”) Povucite ...
  • Pagina 31: Punjenje Akumulatora (Ako Je Predviđen)

    4.2 Podešavanje vuče 3. Ako mašina počne čudno vibrirati • Model 474:       N a modelima sa pogonom, treba jednom ili dva puta go- Oštećena je ili su neki njeni  Zaustaviti mašinu i otkačiti  dišnje skinuti štitnik (1) tako što se odviju vijci (2); pomoću  dijelovi popustili kabal svjećice. četke ili komprimiranog vazduha obaviti detaljno čišćenje  Provjeriti da nema  eventualnih oštećenja. odnosno  odstraniti  travu  ili  nečistoću  oko  prijenosnog  Provjeriti da nema dijelova  mehanizma i kaiša. Uvijek namontirati štitnik (1). koji su popustili i pritegnuti  • Model 504: Na modelima sa vučom, treba jednom ili dva puta godiš- Izvršiti provjere, zamjenu ...
  • Pagina 32: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. kacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opo- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY třebené  sekací  zařízení  a  šrouby,  aby  bylo  zachováno  vy- které je třeba důsledně dodržovat vážení. Případné opravy musí být provedeny ve specializo- vaném středisku –    P ojistná páka se musí pohybovat volně, nenásilně a při uvol- A) INSTRUKTÁŽ nění se musí automaticky a rychle vrátit do neutrální polohy ...
  • Pagina 33 zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 3)  Všechny  operace  seřizování  a  údržby,  které  nejsou  po- 19)  Neměňte  seřízení  motoru  a  nedovolte,  aby  motor  dosáhl  psány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem  příliš vysokých otáček. nebo  autorizovaným  servisním  střediskem,  které  disponuje  20)  Nedotýkejte  se  součástí  motoru,  které  se  během  použití  potřebnými  znalostmi  a  vybavením,  potřebným  pro  správné  ohřívají. Hrozí riziko popálení! provedení uvedených operací při současném dodržení původ- 21) ...
  • Pagina 34 2)  Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. rostu. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (viz obrázky na str. ii) 1)  Ochrana  životního  prostředí  musí  představovat  významný  a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo- 1.     Ú roveň akustického výkonu lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli  2.   O značení shody CE rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. 3.   R ok výroby 2) ...
  • Pagina 35 2.1 Ovládací prvek akcelerátoru POKYNY PRO POUŽITÍ Akcelerátor je ovládán pákou (1). Polohy této páky jsou uvedeny na příslušném štítku. Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) Některé modely jsou vybaveny motorem bez akcelerátoru. si přečtěte v příslušných návodech k použití. 2.2 Páky brzdy motoru / sekacího zařízení POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a Brzda sekacího zařízení je ovládána pákou (1), která musí být ...
  • Pagina 36 –    n esekejte mokrou trávu; mohlo by to způsobit snížení účin- Při demontáži vychylovače bočního výhozu: nosti  sekacího  zařízení  následkem  trávy,  která  se  na  něm  –    M írně zatlačte pojistnou páku (1) a zvedněte ochranný kryt  zachytává, a vytrhávání travnatého porostu; bočního výhozu (2). –    v  případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést první  –    U volněte vychylovač bočního výhozu (3). sekání s maximální dovolenou výškou stroje a poté provést  druhé sekání až po dvou nebo třech dnech. 3.2 Startování motoru Při  startování  postupujte  dle  pokynů  uvedených  v  návodu  k  3.4 Ukončení...
  • Pagina 37 ší výbavu. Ze sekačky nebyl na  Pravděpodobně došlo  Na tomto stroji je určeno použití sekacího zařízení vybaveného  konci uplynulé sezony  k zablokování plováku;  kódem uvedeným v tabulce na straně vi. vyprázdněn benzin nakloňte sekačku ze strany  Vzhledem k vývoji výrobku by mohlo být uvedené sekací za- karburátoru řízení časem vyměněno za jiné s obdobnými vlastnostmi vzá- 2. Sekání trávy probíhá obtížně jemné zaměnitelnosti a bezpečné činnosti.  Sekací zařízení není v  Proveďte nabroušení nebo  4.2 Seřízení náhonu dobrém stavu výměnu sekacího zařízení • Model 474: 3. Stroj začíná neobvykle vibrovat       U  modelů s pohonem odmontujte jednou nebo dvakrát roč- ně ochranný kryt (1) odšroubováním šroubů (2); poté kartá- Poškození nebo povolené  Zastavte stroj a odpojte čem nebo stlačeným vzduchem důkladně očistěte stroj od- součásti...
  • Pagina 38 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. servicecenter. SIKKERHEDSFORSKRIFTER –    S ikkerhedshåndtaget  skal  kunne  bevæge  sig  frit  og  uhin- som skal overholdes omhyggeligt dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette automa- tisk  og  hurtigt  vende  tilbage  til  neutral  position,  således  at  skæreanordningen standser.
  • Pagina 39: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    21)  I  modellerne  med  træk  skal  trækket  til  hjulene  frakobles,  4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  kon- inden motoren startes. trolleres for eventuelle skader. 22)  Anvend  udelukkende  tilbehør,  som  er  godkendt  af  pro- 5)  Lad  møtrikker  og  skruer  forblive  tilspændte,  så  maskinen  ducenten. altid ...
  • Pagina 40: Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Anvendelse

    gavn for fællesskabet og det miljø, vi lever i. Undgå at være til  MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT gene for nabolaget. OG KOMPONENTER (se figur på side ii) 2)  Overhold  nøje  de  lokale  bestemmelser  hvad  angår  bort- skaffelse  af  emballage,  olie,  benzin,  batterier,  filtre,  slidte  1.   L ydeffektniveau dele  og  andre  komponenter,  som  kan  påvirke  miljøet.  Disse  2.
  • Pagina 41: Samling Af Maskinen

    Angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor det klippernes start og drift.  forefindes) henvises til de relaterede brugsanvisninger. Motoren standser, når der gives slip på håndtaget. OPC  (fører  tilstedeværelses  kontrol)  fri- BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne i gørelse af håndtag: motorstop. teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og efterføl- STOP gende) er givet af nummeret foran hvert afsnit.
  • Pagina 42: Afslutning Af Arbejdet

    • Modeller med elektrisk start med knap 3.2a       T ryk på fligen (5), og fjern kontaktnøglen (4). • Modeller med manuel start (“I”) Træk  håndtaget  til  stop  af  skæreanordningen  (1)  mod  styre- VENT, INDTIL SKÆREANORDNINGEN ER STANDSET håndtaget, og træk i startkablets greb (2) med et fast ryk.  HELT, inden noget indgreb foretages. • Modeller med elektrisk start med nøgle Træk ...
  • Pagina 43: Opladning Af Batteriet (Hvis Det Forefindes)

    derefter med en børste eller trykluft, og fjern græs og snavs  3. Maskinen begynder at vibrere unormalt omkring transmissionsområdet og remmen. Genmontér  altid beskyttelsen (1). Nogle dele er blevet Sluk maskinen og frakobl  • Model 504: beskadiget eller er løse tændrørskablet       P å de selvkørende modeller skal beskyttelsen (1) fjernes en  Kontroller om der er tegn  på skader eller  to  gange  om  året  ved  at  løsne  skruerne  (2)  og  frigøre  Kontroller om der findes  krogene (3). Rengør derefter med en børste eller trykluft for  løse dele, og fastspænd ...
  • Pagina 44 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Pagina 45: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Pagina 46 Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  9)  Während  der  Arbeiten  zur  Einstellung  der  Maschine  die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  Entsorgung der Schneidreste. Maschine eingeklemmt werden. 4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- 10) ...
  • Pagina 47: Gebrauchsvorschriften

    TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen 4.   T yp des Rasenmähers den Verweisen im Text und den entsprechenden 5.
  • Pagina 48: Mähen Des Grases

    2.1 Gasbetätigung gesenkt und mit dem Sicherungshebel (1) gesichert ist. Das Gas wird mit dem Hebel (1) betätigt. Die  Positionen  des  Hebels  sind  auf  dem  entsprechenden  3.1b Vorbereitung für das Mähen des Grases mit Etikett angegeben. Seitenauswurf (falls vorgesehen) Auf einigen Modellen ist ein Motor ohne Gashebel vorge- –    D en  Sicherungshebel  (1)  leicht  drücken  und  den  seitli- sehen.
  • Pagina 49: Wartung Des Schneidwerkzeugs

    Empfehlungen für die Rasenpflege derlich  ist,  darf  diese  nur  in  die  Richtung  gekippt  wer- den,  die  im  Motorhandbuch  angegeben  ist.  Dabei  sind  Jede Grasart hat unterschiedliche Eigenschaften und kann  die  entsprechenden  Anweisungen  zu  beachten  und  daher  eine  andere  Rasenpflege  erfordern;  beachten  Sie  man  muss  sicherstellen,  dass  die  Maschine  stabil  ist,  immer die Hinweise auf der Verpackung der Rasensamen ...
  • Pagina 50: Kabeleinstellung Des Reglers (Falls Vorgesehen)

    werden  sollte,  muss  die  Batterie  abgeklemmt  werden.  Dabei ist auf einen guten Ladezustand der Batterie zu achten. • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck       F ür  die  Hinweise  bezüglich  Autonomie,  Aufladen,  Aufbewahrung  und  Wartung  der  Batterie  den  Anweisungen folgen, die im Motorhinweishandbuch ent- halten sind.
  • Pagina 51 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Pagina 52 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Pagina 53 θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ή ...
  • Pagina 54 3.   Έ τος κατασκευής ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4.   Τ ύπος χλοοκοπτικού 5.   Α ριθμός μητρώου Για τον κινητήρα και την μπαταρία (αν προβλέπεται) 6.   Ό νομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή διαβάστε τα αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών. 7.   Κ ωδικός προϊόντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Η αντιστοιχία μεταξύ των αναφορών 8.
  • Pagina 55 κίδα. –    Τ οποθετήστε  τον  εκτροπέα  πλευρικής  αποβολής  (3)  όπως  Σε μερικά μοντέλα προβλέπεται κινητήρας χωρίς γκάζι. στην εικόνα. –    Κ λείστε  την  προστασία  πλευρικής  αποβολής  (2)  έτσι  ώστε  2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος να μπλοκάρει ο εκτροπέας πλευρικής αποβολής (3). κοπής Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό  Για να αφαιρέσετε τον πλευρικό εκτροπέα αποβολής: (1),  που  πρέπει  να  είναι  τραβηγμένος  προς  το  τιμόνι  για  – ...
  • Pagina 56 κες ανάπτυξης της περιοχής. 5)    Α ποφύγετε  τη  διαρροή  βενζίνης  στις  πλαστικές  επι- Θα πρέπει να έχετε υπόψη ότι το μεγαλύτερο τμήμα της  φάνειες του κινητήρα ή του μηχανήματος για να απο- χλόης αποτελείται από μίσχο και από ένα ή περισσότερα  φύγετε τις φθορές και καθαρίστε αμέσως κάθε ίχνος  φύλλα. Εάν τα φύλλα κοπούν εντελώς, το γκαζόν κατα- βενζίνης που έχει ενδεχομένως χυθεί. Η εγγύηση δεν  στρέφεται και η ανάπτυξη θα είναι πιο δύσκολη. καλύπτει  φθορές  από  βενζίνη  στις  πλαστικές  επιφά- νειες. Σε γενικές γραμμές ισχύουν οι ακόλουθες οδηγίες: 6)    Σ τα μοντέλα με AVS: σε περίπτωση ανώμαλων κρα- –    η  πολύ χαμηλή κοπή προκαλεί ξερίζωμα και αραιώσεις  δασμών στο τιμόνι, ελέγξτε τις αντικραδασμικές μού- στο γκαζόν που αποκτά όψη με “κηλίδες”, φες ...
  • Pagina 57       Μ η  συνδέετε  το  φορτιστή  μπαταρίας  απευθείας  στον  Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες ή κάποιο πρόβλημα,  ακροδέκτη  του  κινητήρα.  Δεν  είναι  δυνατό  να  βάλετε  μη διστάσετε να απευθυνθείτε στον Αντιπρόσωπό μας. εμπρός  τον  κινητήρα  χρησιμοποιώντας  το  φορτιστή  μπαταρίας σαν πηγή τροφοδοσίας, γιατί μπορεί να κα- ταστρέψετε το φορτιστή.        Σ ε  περίπτωση  που  δεν  πρόκειται  να  χρησιμοποιήσετε  το ...
  • Pagina 58: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Pagina 59: Transportation And Handling

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Pagina 60: Identification Label And Machine Components

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on  1.  Acoustic power level the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  2.  Conformity marking normal waste, it must be separated and taken to specified  3.  Year of manufacture waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Pagina 61: Grass Cutting

    2.2 Engine brake lever / cutting means OPERATING INSTRUCTIONS The cutting means brake is controlled by the lever (1) which  must be held against the handle during ignition and during  For information on the engine and the battery (if sup- lawnmower operations.  plied), read the relevant owner manuals. The engine stops when the lever is released.  NOTE – The number which precedes each paragraph OPC  (Operator  Presence  Control)  le- links the references in the text to the respective illus- ver release: engine stop.
  • Pagina 62: Routine Maintenance

    3.2 Engine ignition • Electric key ignition models During  ignition,  follow  the  instructions  in  the  engine  man-       R emove the ignition key (3). ual. • Electric push-button ignition models       P ress the tab (5) and remove the consent key (4). 3.2a • Manual ignition models (“I”) WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before pro- Pull ...
  • Pagina 63: Battery Recharging (Where Applicable)

    4.2 Drive adjustment 3. The machine starts to vibrate abnormally • Model 474:       O n  power-driven  models,  remove  the  guard  (1)  once  or  Damaged or loose parts Stop the machine and  twice  a  year  by  unscrewing  the  screws  (2);  then  clean  disconnect the spark plug  carefully using a brush or compressed air, removing the  cable Inspect for damage grass and dirt from the area around the transmission and ...
  • Pagina 64 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Pagina 65 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ...
  • Pagina 66: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  el  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- césped en jardines y zonas verdes, de una extensión acor- ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  de con la capacidad de corte, realizada con la presencia de interior de un local. un operador de pie. 17)  Para  reducir  el  riesgo  de  incendios,  controlar  regular- mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. ...
  • Pagina 67: Normas De Uso

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS llos correspondientes. EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos) iv -   A pretar a fondo las dos manijas (2). • Modelo 504: 21. Lento     –    M ontar la parte inferior del mango (1) y bloquearla por  22.  Rápido medio de las manijas inferiores (2), extraídas anterior- 23. Cebador mente de los correspondientes tornillos. 24.  Parada del motor 25. Tracción conectada Montar la parte superior (3) utilizando las asas (4) y la tor- 26. Reposo nillería suministrada. ...
  • Pagina 68: Corte De Hierba

    La regulación se obtienen desplazando la palanca (1) se- gún las indicaciones señaladas cerca de la palanca. NOTA La palanca freno motor / dispositivo de corte se debe mantener tirada con el fin de evitar la parada del IMPORTANTE El paso entre una velocidad y la otra de- motor.
  • Pagina 69 do los enganches (3); con un cepillo o con aire compri- IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es in- mido limpiar con cuidado eliminando hierba o suciedad  dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de la zona de alrededor de la transmisión y de la correa.  de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. Volver a montar la protección (1). Toda  operación  de  regulación  o  mantenimiento  debe  ser  4.3 Recarga de la batería (si estuviera prevista) realizada con el motor parado, con el cable de la bujía des- conectado.
  • Pagina 70 3. La máquina empieza a vibrar de manera anómala Dañada o partes aflojadas Parar la máquina y quitar el  cable de la bujía Verificar eventuales daños Controlar que no haya  partes flojas y apretarlas si  las hubiera Proveer con los controles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializado En caso de dudas o problemas, contactar con el Servicio  de Asistencia más cercano o con su Distribuidor. ES - 7...
  • Pagina 71: Ettevalmistus

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Pagina 72 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Pagina 73: Masina Kirjeldus Ja Kasutusala

    ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) 2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- 1.  Müravõimsuse tase kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  2.  CE Vastavusmärgistus  keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  3.  Valmistamisaasta  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  4.  Muruniitja tüüp kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- 5. ...
  • Pagina 74: Juhtimisseadmete Kirjeldus

    PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja 2.3 Edasiveo hoob (kui on olemas) vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. iii ja Edasiveoga mudelitel liigub muruniiduk edasi  kangi (1) su- järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü- rumisel vastu käepidet. ki ees. Kui hoob lahti lasta, lõpetab muruniiduk liikumise.  Mootorit tuleb käivitada alati väljalülitatud edasiveoga. 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE Ülekanne on aktiveeritud. PANE TÄHELE Masina mõned komponendid võivad tarni- des olla juba monteeritud.
  • Pagina 75: Multsimis

    3.2b TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus, teostatud vähe- • Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid (“II - III”) malt kord aastas, on hädavajalik, et töötamine oleks kogu –    P ange aku mootoris oma kohale (4); (järgida mootori  aeg ohutu ja et hoida masin algses töökorras. kasutusjuhendis toodud juhtnööre). –  Pange turvavõti sisse (5). Kõik reguleerimis– ...
  • Pagina 76 Mootorit  ei  ole  võimalik  käivitada  kasutades  akulaadijat  toiteallikana, kuna laadija võib kahjustuda.        K ui    ei  ole    kavas  pikka  aega  muruniidukit  kasutada,  ühendada  aku  mootori  juhtmestikust  lahti,  veendudes  siiski, et aku oleks laetud. • Nupuga elektrilise käivitamisega mudelid       J uhised aku vastupidavuse, laadimise, kasutuselevõtu ja  hoolduse kohta leiate mootori juhendist. 4.4 Variaatori (kui on ette nähtud) kaabli reguleerimine Seda ...
  • Pagina 77 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- noudatettava tarkasti sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Pagina 78: Huolto Ja Säilytys

    18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- 19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Pagina 79: Laitteeseen Tutustuminen

    man henkilön kanssa. G) YMPÄRISTÖNSUOJELU 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  (ks. kuvat sivulla ii) minkä  tahansa  ongelmajätteen  hävitystä.  Näitä  jätteitä  ei  saa ...
  • Pagina 80 2.2 Moottorin jarrutusvipu / leikkuuväline Leikkuuvälineen jarrua ohjataan vivulla (1), jota on pidettä- KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT vä  vasten  kädensijaa  käynnistettäessä  ja  ruohonleikkurin  Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden toiminnan aikana.  Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan. ohjekirjat. HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- Turvakahvan  vapautus:  moottori  sam- taavuus (sivulta iii alkaen) annetaan numerossa, joka muu.
  • Pagina 81: Moottorin Käynnistys

    3.4 Työn lopettaminen 3.2 Moottorin käynnistys Työn  lopuksi  vapauta  jarruvipu  (1)  ja  irrota  sytytystulpan  Käynnistystä  varten,  noudata  moottorin  ohjekirjassa  an- kupu (2).  nettuja ohjeita. • Mallit avaimella suoritettavalla sähköisellä käynnistyksellä 3.2a       O ta pois virta-avain (3). • Mallit manuaalisella käynnistyksellä (“I ”) Vedä ...
  • Pagina 82: Akun Lataus (Jos Varusteena)

    välineet  saatetaan  ajan  kuluessa  vaihtaa  toiseen,  mutta  3. Jos laite alkaa täristä oudosti työkalut  pysyvät  aina  keskenään  vaihtokelpoisina  ja  käyt- töturvallisuuden kannalta samanarvoisina.  Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota  löystyneitä osia sulakkeen johto Tarkista mahdolliset vauriot 4.2 Vedon säätö Tarkista onko laitteessa  • Malli 474: löystyneitä osia ja kiristä ne Voimansiirrolla  varustetuissa  malleissa,  irrota  1  tai  2  ker- Tarkistuta laite, suorita ...
  • Pagina 83 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Pagina 84 d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Pagina 85: Protection De L'environnement

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  secondes qui suivent. source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  Usage prévu un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Cette  machine  a  été  conçue  et  construite  pour  couper  teur, ...
  • Pagina 86: Description Des Commandes

    L’exemple  de  la  déclaration  de  conformité  se  trouve  à  la vis environ. l’avant-dernière page du manuel. iii -   J oindre l’autre extrémité de la partie inférieure du gui- don (1) et la fixer avec le deuxième bouton rotatif (2)  DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS et la visserie correspondante. iv –   S errer à fond les deux boutons rotatifs (2). SUR LES COMMANDES (où prévus) • Modèle 504: 21. Lent     –    M onter  la  partie  inférieure  du  guidon  (1)  et  la  bloquer  22.
  • Pagina 87: Couper L'herbe

    prévu) permet de régler la vitesse d’avancement. Le réglage se fait en déplaçant le levier (1) selon les instruc- –  Appuyer sur le bouton de démarrage et le maintenir ap- tions indiquées à proximité du levier. puyé jusqu’au démarrage du moteur (6). IMPORTANT Pour passer d’une vitesse à l’autre, il faut 3.3 Couper la pelouse que le moteur soit en marche et que la traction soit embrayée. La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- Ne pas toucher la commande du variateur quand le moteur jours ...
  • Pagina 88: Entretien De L'organe De Coupe

    le protecteur (1) en dévissant les vis (2); avec une brosse  4. ENTRETIEN PÉRIODIQUE ou  de  l’air  comprimé,  procéder  ensuite  à  un  nettoyage  Conserver la tondeuse dans un endroit sec. minutieux en éliminant l’herbe ou la saleté de la zone au- tour de la transmission et de la courroie. Toujours remon- IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien ter le protecteur (1). régulier et soigné, au moins une fois par an, pour maintenir •...
  • Pagina 89 3. La machine commence à vibrer de manière anormale Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  desserrées débrancher le câble de la  bougie Vérifier les éventuels  dommages. Contrôler s’il y a des  pièces desserrées et les  serrer Les contrôles,  remplacements ou  réparations doivent être  effectués par un centre  spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le ser- vice après-vente le plus proche ou votre revendeur. FR - 7...
  • Pagina 90: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Pagina 91 19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Pagina 92: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. užadi ili lanaca. IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA (vidi slike na str. ii) G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  1.  Razina zvučne snage uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 2.  Oznaka sukladnosti CE jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 3. Godina proizvodnje 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 4.  Vrsta kosilice trave balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  5. ...
  • Pagina 93 2.2 Ručica kočnice motora/noža PRAVILA UPORABE Kočnicom noža se upravlja putem ručice (1) koju treba dr- žati pritisnutu prema drški u trenutku pokretanja te tijekom  Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- rada kosilice trave.  varajuće priručnike s uputama. Motor se zaustavlja pri otpuštanju ručice.  NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći Ručica  OPC  (ručica  za  prisutnost  ru- ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- kovatelja) ...
  • Pagina 94: Pokretanje Motora

    3.2 Pokretanje motora • Modeli s električnim pokretanjem pomoću ključa Za pokretanje, slijedite naputke u priručniku za motor.       I zvadite kontaktni ključ (3). • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba 3.2a       P ritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za dozvoljavanje (4). • Modeli s ručnim pokretanjem (“I”) Povucite ručicu kočnice noža (1) prema drški i odlučnim tr-   P RIČEKAJTE DA SE NOŽ ZAUSTAVI prije vršenja bilo ka- zajem potegnite ručicu užeta za pokretanje (2).  kve vrste zahvata.
  • Pagina 95 zrakom temeljito očistite područje oko prijenosa i reme- 3. Stroj počinje nepravilno vibrirati na kako biste uklonili travu ili nečistoću. Uvijek ponovno  postavite zaštitu (1). Oštećenje ili olabavljeni  Zaustavite stroj i odvojite • Model 504 dijelovi kabel svjećice       K od modela s pogonom, 1 ili 2 puta godišnje skinite za- Utvrdite eventualna oštećenja štitu (1) tako da odvijete vijke (2) i otkačite kukice (3); čet- Provjerite ima li labavih  kom  ili  stlačenim  zrakom  temeljito  očistite  područje  oko  dijelova i zategnite ih prijenosa i remena kako biste uklonili travu ili nečistoću. ...
  • Pagina 96 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csavarok  gondosan betartandók és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek. A gép  kiegyensúlyozásának érdekében egyszerre cserélje ki a sé- A) BETANÍTÁS rült  vagy  kopott  vágóegységet  és  csavarokat.  Az  esetleg  1)  FIGYELEM!  Olvassa  el  figyelmesen  a  jelen  utasításokat  szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Pagina 97: Karbantartás És Tárolás

    16)  Soha  ne  közelítse  kezét  vagy  lábát  a  forgó  részek  mellé  ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan helyzetben, mikor  vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. a keze veszélynek van kitéve! 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- 2) FIGYELEM! –  Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült  tor működik. alkatrészekkel. A meghibásodott vagy sérült alkatrészeket ne  18)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rendsze- javítsa,  hanem  cserélje  ki.  Csak  eredeti  cserealkatrészeket  reket. használjon: a nem eredeti illetve helytelenül felszerelt csereal- 19) Ne változtasson a motor alapbeállításán, ne járassa külö- katrészek használata veszélyeztetheti a gép biztonságát, bal- nösen magas fordulatszámon.
  • Pagina 98 –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; lagosan): –    A   gépet  úgy  fogja  meg,  hogy  annak  súlyát  és  súlyának  el- –    s zemélyek, gyermekek vagy állatok szállítása a gépen; oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; –    a  gépre felszállva haladás; –    A   gép  elhelyezési  vagy  raktározási  helyének  kialakítását  –    a  gép használata terhek tolására vagy vontatására; figyelembe ...
  • Pagina 99: Meghajtó Kapcsolókar (Ha Van)

    vagy javítási művelet elvégzése előtt csatolja le a gyertya- 2.1 Gázkar vezérlő pipát és olvassa el az utasításokat! A gázkart a kar (1) vezérli. 46. Vágásveszély.  Vágóegység  Ne  tegye  kezét  vagy  lábát  a  A kar állásait a vonatkozó tábla tünteti fel. vágóegység házába. Egyes modellek motorja gázkar nélkül működik. 47.  Vigyázat, meleg felületek! 2.2 Motor / vágóegység fékkar A vágóegység fékét a kar (1) vezérli, melyet a tolókarhoz kell  HASZNÁLATI SZABÁLYOK szorítani az elindításhoz és a fűnyíró működtetése közben.  A motort és az akkumulátort (ha tartozéka) illetően ol- A motor a kar elengedésekor leáll.  vassa el a vonatkozó használati útmutatókat. OPC ...
  • Pagina 100: Rendszeres Karbantartás

    –    O ldja ki az oldalsó kidobás deflektort (3). • Elektromos indítású modellek       V egye ki az indítókulcsot (3). 3.2 A motor beindítása • Nyomógombos elektromos indítású modellek A  beindításhoz  kövesse  a  motor  használati  utasításában  tar-       N yomja meg a nyelvet (5) és vegye ki a kulcsot (4). talmazott útmutatásokat. VÁRJA MEG A VÁGÓEGYSÉG LEÁLLÁSÁT, mielőtt bármilyen  3.2a beavatkozást végezne. • Kézi indítású modellek (“I ”) Húzza ...
  • Pagina 101: Az Akkumulátor Feltöltése (Ha Van)

    rozásával; egy kefével, vagy sűrített levegővel tisztítsa meg  3. A gép rendellenesen vibrál gondosan  eltávolítva  a  füvet,  vagy  más  szennyeződést  az  erőátviteli  egység  és  a  szíj  környékéről.  Helyezze  mindig  Sérült vagy meglazult  Állítsa le a gépet és kösse  vissza a védőrészt (1). részek le a gyertya vezetékét. Ellenőrizze, hogy  • 504-es modell: nincsenek-e rajta        A   meghajtással  rendelkező  modelleknél  távolítsa  el  éven- sérülések.
  • Pagina 102: Saugos Normos

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  SAUGOS NORMOS įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  kruopščiai laikytis subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Pagina 103 20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus. siškai sustojusios): 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, ...
  • Pagina 104: Aplinkos Apsauga

    2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO nų arba grandinių pagalba. SUDEDAMOSIOS DALYS (žiūrėti ii pusl. paveikslėlius) 1.  Garso galios lygis G) APLINKOS APSAUGA 2.  CE atitikties ženklas 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  3.  Pagaminimo metai ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  4.  Žoliapjovės tipas kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams. 5.  Serijos numeris 2) ...
  • Pagina 105: Žolės Pjovimas

    PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- OAS  (operatoriaus  aptikimo  svirtis)  mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- svirtis atleidžiama: variklis sustoja. STOP no paragrafo antraštės numeris. 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ 2.3 Eigos pavaros svirtis (jei yra) Savaeigiuose  modeliuose  žoliapjovės  judėjimas  į  priekį  14356687/2 PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau vyksta kai svirtis (1) yra pastumta prieš rankeną.
  • Pagina 106 3.2a • Modeliai su elektriniu paleidimu mygtuku • Modeliai su rankiniu paleidimu (“I ”)       P aspausti liežuvėlį (5) ir išimti patvirtinimo raktą (4). Patraukti  pjovimo  įtaiso  stabdžio  svirtį  (1)  priešais  ranke- ną ir užtikrintai truktelėti užvedimo virvutės rankenėlę (2).  Prieš  atliekant  bet  kokius  darbus,  PALAUKTI  PJOVIMO  ĮTAISO SUSTOJIMO. • Modeliai su elektriniu paleidimu raktu Patraukti ...
  • Pagina 107: Eigos Reguliavimas

    4.2 Eigos reguliavimas 3. Įrenginys pradeda neįprastai vibruoti • Modelis 474: Jis yra pažeistas arba jo  Sustabdyti įrenginį ir        M odeliuose su trakcija, 1 arba 2 kartus per metus nuimti  detalės nėra gerai  atjungti žvakės laidą apsaugą (1) atsukant varžtus (2); šepečiu arba suspaus- Patikrinti galimus gedimus Patikrinti, ar yra  tu oru kruopščiai išvalyti, pašalinant žolės ar purvo san- atsilaisvinusių detalių bei  kaupas iš transmisijos ir diržo srities. Visada vėl sumon- jas priveržti tuoti apsaugą (1). Patikrinimą, detalių  • Modelis 504: pakeitimus arba remontą        S avaeigiuose modeliuose 1 arba 2 kartus į metus nuim- atlikti specializuotame  ti apsaugos įtaisą (1) atsukant varžtus (2) ir atkabinti ap- techninės priežiūros centre kabas (3); šepetėliu ar suspaustu oru kruopščiai išvalyti ...
  • Pagina 108 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Pagina 109 16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Pagina 110: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  –    b raukšana ar mašīnu; mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. šanai, kas nav zāle; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. –    g riezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE G) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA UN SASTĀVDAĻAS (skatiet attēlus ii lpp.) 1) Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, ...
  • Pagina 111 instrukciju. Sviras pozīcijas ir norādītas attiecīgajā plāksnītē. 46.   S agriešanās  risks.  Griezējierīce.  Neievietojiet  rokas  Dažiem modeļiem ir dzinējs bez akseleratora. vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce. 47.  Uzmaniet karstas virsmas! 2.2 Dzinēja / griezējierīces bremzes svira Griezējierīces  bremzi  vada  ar  sviru  (1),  dzinēja  iedarbinā- šanas  un  pļaujmašīnas  darbības  laikā  šī  svira  jāpiespiež  LIETOŠANAS NOTEIKUMI pie roktura.  Informāciju par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir pare- Pēc sviras atlaišanas dzinējs izslēdzas. ...
  • Pagina 112: Griezējierīces Tehniskā Apkope

    izmešanas aizsargu (2). nojiet sveces vada uzgali (2).  –    A tkabiniet sāniskās izmešanas deflektoru (3). • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar atslēgu 3.2 Dzinēja iedarbināšana       I zņemiet aizdedzes atslēgu (3). Lai  iedarbinātu  dzinēju,  sekojiet  norādījumiem  dzinēja  ro- • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu kasgrāmatā.       N ospiediet  mēlīti  (5)  un  izņemiet  apstiprināšanas  at- slēgu (4).
  • Pagina 113 4.2 Piedziņas regulēšana 3. Mašīna sāk spēcīgi vibrēt • Modelis 474: Bojājums vai izļodzījušas  Apturiet mašīnu un        M odeļos  ar  riteņu  piedziņu,  1  vai  2  reizes  gadā  noņe- daļas atvienojiet sveces vadu miet  aizsargu  (1),  atskrūvējot  skrūves  (2);  ar  birstes  vai  Pārbaudiet, vai mašīnai ...
  • Pagina 114 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ рот и на садовите со гориво. до коишто треба строго да се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1)  ВНИМАНИЕ!  Прочитајте  го  внимателно  ова  упат- – ...
  • Pagina 115 ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма  брзина,  неодржувањето  на  машината,  значително  Вклучувајте ...
  • Pagina 116 испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- Машината  во  основа  се  состои  од  мотор  којшто  при- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  движува уредот со сечивото со запци сместени во кар- Заменете ги ако се оштетени.   тер и има тркала и рачка.  12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Операторот  е  во  позиција  да  управува  со  машината  и  13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- да ...
  • Pagina 117 16. Забрзувач Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во 17.   Р ачка за закочување на моторот  согласност со важечките локални закони. уредот со сечивото 18.   Р ачка за вклучување на погонот 1.1 Монтирање на ракофатот 19. Менувач на брзини (ако е предвидено) • Модел 474: i -   с тавете  го  едниот  од  двата  краја  на  долниот  дел  Веднаш по набавка на машината, запишете ги броеви- на ...
  • Pagina 118 Палењето  на  моторот  треба  да  изведе  со  исклучен  сечивото  кон  ракофатот  и  потоа  цврсто  повлечете  ја  погон. дршката на јажето за палење (2).  • Модели со електрично палење на клуч Преносот е активен. Повлечете  ја  рачката  на  сопирачката  (1)  на  уредот  со  сечивото  кон  ракофатот  и  свртете  го  клучот  за  кон- такт (3).
  • Pagina 119 –    в о  случај  на  делумно  израсната  трева,  најдобро  е  на  шприц,  имајќи  предвид  дека  работата  ќе  треба  прво да се искоси на најголема висина што ја дозво- да се повтори неколку пати за да се испразни кар- лува машината, проследено со второ косење по два  терот во целост. или три дена. Задолжително надополнете масло до посоче- ното ниво пред повторно да ја користите ма- 3.4 Време за работа шината.
  • Pagina 120 дадената позиција. ВАЖНО Регулацијата треба да се направи кога мото- рот е изгаснат. 5. ДИЈАГНОСТИКА Што да правите кога... Потекло на проблемот Дејство за поправка 1. Тревокосачката на бензин не работи Нема масло или гориво  Направете контрола на  во моторот нивоата на маслото и  горивото Свеќичката и филтерот  Исчистете ги свеќичката  не се во добра состојба и филтерот ако се  извалкани или заменете  ги Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја ...
  • Pagina 121: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Pagina 122: Onderhoud En Opslag

    machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening. 1) LET OP! – Verwijder de kabel van de bougie en lees de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer  desbetreffende  aanwijzingen  alvorens  eender  welke  in- de motor in werking is.
  • Pagina 123: Transport En Verplaatsing

    de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en in tuinen en zones met gras, met een grootte in verhou- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  ding  met  de  maaicapaciteit,  in  aanwezigheid  van  een  lo- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  pende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. Deze machine kan: •    h et gras maaien, fijnmalen en op het gazon achterlaten  E) TRANSPORT EN VERPLAATSING (effect “mulching”) 1)  Telkens  wanneer  de  machine  verplaatst,  geheven,  ver- • ...
  • Pagina 124: Gebruiksvoorschriften

    BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN iv -   D raai de twee knopjes (2) stevig vast. OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) • Model 504:     –    M onteer  het  onderste  deel  van  de  handgreep  (1)  en  21. Traag blokkeer  deze  met  de  onderste  knopjes  (2),  die  voor- 22.
  • Pagina 125: Afstelling Maaihoogte

    De regeling wordt verkregen door de hendel (1) te verplaat- motor stilvalt. sen volgens de aanwijzingen nabij de hendel zelf. –  Druk op de starttoets en houd deze ingedrukt tot de mo- tor ingeschakeld is (6). BELANGRIJK De overgang van een snelheid op een an- dere gebeurt wanneer de motor draait en de koppeling in- 3.3 Het gras maaien geschakeld. Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelf- Raak de snelheidsregelaar niet aan wanneer de motor uitge- de ...
  • Pagina 126: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    tertijd te behouden. • Model 504:       V oor de modellen met aandrijving, moet men de bescher- Iedere  ingreep  voor  afstelling  of  onderhoud  moet  uitge- ming (1) 1 of 2 keer per jaar verwijderen door de schroe- voerd worden bij stilstaande motor, en na de kabel van de  ven (2) los te draaien en de haken (3) los te maken; met  bougie losgemaakt te hebben. een borstel of perslucht wordt vervolgens overgegaan tot  een grondige reiniging, waarbij sporen van gras of vuil uit  1)    D raag  robuuste  werkhandschoenen  bij  alle  ingrepen  de zone rond de aandrijving en de riem verwijderd wor- voor reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. den. Hermonteer altijd de bescherming (1). 2)    R einig  de  machine  zorgvuldig  met  water  na  ieder  ge- bruik; ...
  • Pagina 127 3. De machine begint op abnormale wijze begint te trillen Beschadiging of Schakel de motor uit en  losgekomen delen koppel de kabel van de  bougie los Controleer eventuele beschadigingen; Controleer of er delen losgekomen zijn en schroef  ze weer vast. Voer de controles, vervangingen of herstellingen uit bij een Gespecialiseerd Centrum In geval van eender welke twijfel of probleem, raadpleeg de  meest nabije Klantendienst of uw Verkoper. NL - 7...
  • Pagina 128 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- SIKKERHETSBESTEMMELSER gen stopper. Må følges nøye 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1)  ADVARSEL!  Les  bruksanvisningen  nøye  før  maskinen  kast eller vern for utkast bak) før arbeidet starter.
  • Pagina 129: Vedlikehold Og Oppbevaring

    ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på at alle deler i bevegelse har  strammet. stoppet helt): 7) Bruk arbeidshansker ved demontering og gjenmontering  –    u nder transport av maskinen, av klippeinnretningen.
  • Pagina 130: Bli Kjent Med Maskinen

    4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 12. Motor tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 13. Klippeinnretning hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 14a. Deflektor for sideutkast (hvis finnes) 14b. Vern for sideutkast (hvis finnes) 15.  Håndtak BLI KJENT MED MASKINEN 16.  Gasspak BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET 17.  Bremsespak for motor/klippeinnretning 18.  Spak for innkobling av trekkraft Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  19.  Hastighetsvelger (hvis finnes) håndført gressklipper. Rett  etter  innkjøp  av  maskinen  må  identifikasjonsnumme- Maskinen  består  hovedsakelig  av  en  motor  som  driver  en  rene (3 - 4 - 5) noteres ned på siste side i bruksanvisningen.
  • Pagina 131: Beskrivelse Av Kontrollene

    1.1 Montering av styret 2.4 Hastighetsvelger (hvis finnes) • Modell 474 For modellene med trekkraft reguleres fremdriftshastighe- i -   F est en av de to endene på den nederste delen av sty- ten med hastighetsvelgeren (hvis finnes). ret  (1)  med  ett  av  de  to  nederste  håndtakene  (på  for- Hastigheten  reguleres  ved  å  flytte  spaken  (1)  som  angitt  i  hånd tatt ut av hullene) og skruer og mutrer (2). nærheten av spaken. ii -  ...
  • Pagina 132: Ved Arbeidets Slutt

    grunn av slipeeffekten til det klipte gresset. Legg umid- 3.3 Klipping av gress delbart et nytt strøk med rustfri lakk for å hindre rustdan- Plenen vil se finere ut hvis den alltid klippes i samme høyde  nelse som kan korrodere metallet. og vekselvis i de to retningene. 4)    D ersom  det  er  nødvendig  med  tilgang  til  undersiden,  En maskin med MULCHING-system klipper gresset, kutter  hell maskinen kun mot den siden som er angitt i moto- det, og fordeler det utover plenen. Det er derfor ikke nød- rens  bruksanvisning,  og  følg  anvisningene.  Pass  på  at  vendig å samle opp det klipte gresset. maskinen står stabilt før det utføres et inngrep. 5)    U nngå  å  helle  bensin  på  motorens  eller  maskinens  For best mulig MULCHING-resultat må du være oppmerk- plastdeler ...
  • Pagina 133 blir værende i posisjon « ». Hold spaken (1) i posisjon « », og drei kabelens regulator  (2) i pilretningen, helt til spaken holdes i posisjon. VIKTIG Reguleringen må utføres med avslått motor. 5. FEILSØKING Hva gjør jeg hvis... Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Den bensindrevne gressklipperen fungerer ikke. Det mangler olje eller  Kontroller olje- og bensin i motoren bensinnivået Tennpluggen og filteret er Tennpluggen og filteret er ikke i god stand ikke i god stand. ...
  • Pagina 134: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  które należy bezwzględnie przestrzegać rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Pagina 135 porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch. rząt, gdyby pozostały niezauważone. 12)  Nigdy  nie  używać  maszyny  z  uszkodzonymi  osłonami  29) ...
  • Pagina 136 trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  spalinowa prowadzona przez operatora pieszego. Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   Zasadniczą  częścią  maszyny  jest  silnik,  który  napędza  12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  agregat tnący poruszający się pod obudową, wyposażoną ...
  • Pagina 137: Opis Przyrządów Sterowniczych

    9.  Waga urządzenia z pustym zbiornikiem paliwa w kg odpowiednie instrukcje obsługi. 11.  Podwozie UWAGA - Zgodność między informacjami znajdujący- 12.  Silnik mi się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umiesz- 13.  Agregat tnący czonymi na stronie 2 oraz następnych) wynika z nu- 14a.   D eflektor bocznego wyrzutu trawy meru, który poprzedza każdy paragraf. (jeżeli jest przewidziany): 14b.
  • Pagina 138 2.1 Dźwignia regulacji obrotów silnika osłonę bocznego wyrzutu trawy (2). Obroty silnika sterowane są dźwignią (1). –    Z ałożyć  deflektor  bocznego  wyrzutu  trawy  (3)  zgodnie  Położenia dźwigni wskazane są na odpowiedniej tabliczce. z rysunkiem. W niektórych modelach zastosowano silnik bez dźwigni re- –    Z amknąć osłonę bocznego wyrzutu trawy (2) tak, aby de- gulacji obrotów. flektor bocznego wyrzutu (3) był zablokowany. 2.2 Dźwignia hamulca silnika / agregatu tnącego Aby wyjąć  deflektor bocznego wyrzutu trawy: Hamulec  agregatu  tnącego  jest  sterowany  za  pomocą  – ...
  • Pagina 139 się na opakowaniu nasion dotyczące wskazanej wysokości  wiek działań, że maszyna jest stabilna. koszenia, odnoszące się do warunków wzrostu na obsza- 5)    U nikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub  rze, gdzie pracuje kosiarka. maszyny,  aby  zapobiec  ich  zniszczeniu,  a  ewentualny  ślad  wylanej  benzyny  natychmiast  usunąć.  Gwarancja  Należy  pamiętać,  że  większa  część  traw  składa  się  z  ło- nie  pokrywa  uszkodzeń  części  plastikowych  spowodo- dygi i z jednego lub kilku liści. Jeżeli liście zostaną obcię- wanych benzyną. te całkowicie, trawnik zostanie uszkodzony i odrost będzie  6) ...
  • Pagina 140 Z dźwignią (1) w pozycji « », przekręcić pokrętło regula- cyjne (2) kabla w kierunku wskazanym przez strzałkę o wy- maganą odległość, by dźwignia zatrzymała się w pozycji. WAŻNE Regulacja musi być wykonana przy wyłączo- nym silniku. 5. DIAGNOSTYKA Co robić, gdy ... Przyczyna usterki Sposób rozwiązania 1. Benzynowa kosiarka do trawy nie działa Brak oleju lub benzyny w  Sprawdzić poziom oleju i  silniku poziom benzyny Świeca i filtr są w złym  Oczyścić świecę  stanie zapłonową i filtr, gdyż  mogą być zabrudzone lub  wymienić je Po zakończeniu ubiegłego  Ewentualne zablokowanie  sezonu zbiornik paliwa nie ...
  • Pagina 141 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. principalmente: NORMAS DE SEGURANÇA –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  que devem ser observadas rigorosamente parafusos  e  o  conjunto  de  corte  não  estejam  consumi- dos ...
  • Pagina 142 arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  ou relva alta. ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos. tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gas- 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor  tas  ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  de- está a funcionar.
  • Pagina 143 17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- Esta máquina pode: mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  •    c ortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação  (efeito “mulching”); ao ar livre e com o motor frio. •    c ortar a relva e descarregá-la lateralmente (para máquinas preparadas). E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO Tipologia de utilizador 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, elevar,  transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumi- – Usar luvas de trabalho resistentes; dores,  isto  é,  por  operadores  não  profissionais.  Esta  má- – ...
  • Pagina 144 27.    A rranque do motor Aplique o fixador de cabos (5) conforme indicado e fixe os  cabos dos comandos. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O seu corta-relvas de- • Modelo com arranque manual ve  ser  utilizado  com  prudência.  Para  tal  fim,  na  máquina  • Modelos com arranque elétrico com chave foram colocados alguns pictogramas destinados a lembrar        I ntroduza  o  cabo  de  arranque  na  espiral  (6)  de  guia  e  as ...
  • Pagina 145: Corte Da Relva

    2.5 Regulação da altura de corte to segue: A regulação da altura de corte é realizada mediante as res- 1.    N ão corte a relva muito curta. Corte somente 1/3 da al- pectivas alavancas (1).  tura da relva . As  quatro  rodas  deverão  ser  reguladas  com  a  mesma  al- 2.    M antenha o chassis sempre bem limpo (principalmente  tura. a parte inferior). EXECUTE  A  OPERAÇÃO  COM  O  DISPOSITIVO  DE  3. ...
  • Pagina 146: Recarga Da Bateria (Se Prevista)

    3)  A pintura da parte interna do chassis, com o tempo, po- do  motor.  Não  é  possível  dar  o  arranque  no  motor  utili- de sair devido à ação abrasiva da relva cortada; nesse zando o carregador de bateria como fonte de alimenta- caso,  intervir  imediatamente  retocando  a  pintura  com  ção, pois o mesmo poderá estragar.  uma tinta antiferrugem, para prevenir a formação de fer- Se for prevista a não utilização do corta-relvas duran- rugem que pode provocar a corrosão do metal.
  • Pagina 147 ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Pagina 148 14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
  • Pagina 149 17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod  (efect de mulci); regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant.  •    t aie iarba descărcând-o încet 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- (pentru mașinile echipate cu această opţiune). ţie în aer liber, cu motorul rece. Tipologia utilizatorilor E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE Această mașină este destinată folosirii de către consuma- 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- transportaţi mașina, procedaţi astfel: te concepută pentru amatori. –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; –    P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- Utilizare necorespunzătoare ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia – ...
  • Pagina 150: Norme De Utilizare

    25.    T racţiune cuplată Aplicaţi  opritoarele  de  cabluri  (5)  conform  indicaţiilor  și  fi- 26. Repaus xaţi cablurile de control. 27.    P ornire motor • Modele cu pornire manuală MĂSURI DE SIGURANŢĂ – Mașina de tuns iarba trebuie  • Modele cu pornire electrică cu cheie utilizată cu prudenţă. În acest scop, pe mașină au fost lipi-       I ntroduceţi frânghia de pornire în spirala (6) de conduce- te pictograme menite să vă reamintească principalele mă- re și strângeţi piuliţa (7).
  • Pagina 151 trebuie să fie tăiată. 2.5 Reglarea înălţimii de tăiere 2.    A siguraţi-vă  că  partea  de  sub  mașină  este  întotdeau- Reglarea  înălţimii  de  tăiere  se  efectuează  cu  ajutorul  ma- na curată. netelor respective (1).  3.    U tilizaţi întotdeauna dispozitive de tăiere bine ascuţite. Cele patru roţi trebuie să fie reglate la aceeași înălţime.  4.    E vitaţi  să  folosiţi  mașina  dacă  iarba  este  umedă.  În  EXECUTAŢI ...
  • Pagina 152 4)    D acă  este  nevoie  să  efectuaţi  intervenţii  sub  mașină,  înclinaţi-o  numai  pe  partea  indicată  în  manualul  moto- 4.4 Reglarea cablului variatorului rului,  respectând  instrucţiunile  aferente  și  asigurându- (dacă este prevăzut) vă  că  mașina  este  poziţionată  în  mod  stabil  înainte  de  Această reglare este necesară când maneta (1) tinde să se ...
  • Pagina 153 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. уберите машину с места утечки и принимайте меры по  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- 5) ...
  • Pagina 154 ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб;  если  произошел  несчастный  случай  и  опера- учитывайте потенциальное присутствие других транс- тор или третьи лица получили травмы, незамедлитель- портных средств.
  • Pagina 155: Ознакомление С Машиной

    приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно  и  передаваться  в  специальные  центры  сбора  ности, они должны всегда выполняться в специализи- отходов, выполняющие  их переработку. рованном сервисном центре. 3) Строго соблюдайте действующие на местном уров- 9) ...
  • Pagina 156 операторами; емки  для  режущего  приспособления.  Перед  вы- –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  полнением  каких-либо  операций  по  техобслужи- нетравянистых участках. ванию или ремонту, отсоедините колпачок свечи и  прочитайте руководство. 46.   О пасность порезов. Режущее приспособление Не  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. ii) вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- щего приспособления. 1. ...
  • Pagina 157 • Модели с электрическим запуском при помощи 2.5 Регулирование высоты скашивания кнопки Высоту  скашиваемой  травы  регулируют  специальны- Вставьте входящую в комплектацию батарею в спе- ми рычагами (1).  циальный отсек на двигателе (пункт 3.2b, “II - “III”). Четыре  колеса  должны  быть  установлены  на  одной  высоте.  ВЫПОЛНЯЙТЕ ЭТУ ОПЕРАЦИЮ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ  2. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖУЩЕМ ПРИСПОСОБ-ЛЕНИИ. ПРИМЕЧАНИЕ Значение символов, приведенных на органах управления, объясняется на предыдущих стра- 3.
  • Pagina 158 Машина,  оснащенная  системой  МУЛЬЧИРОВАНИЯ,  служивание, выполняемое не реже одного раза в год, скашивает траву, измельчает ее и распределяет ее по  необходимо для поддержания во времени уровня без- газону.  По  этой  причине  нет  необходимости  в  сборе  опасности и оригинальных эксплуатационных характе- скошенной травы. ристик машины. Для  получения  оптимальных  результатов  Все ...
  • Pagina 159 В конце предыдущего  Поплавок может быть  4.2 Регулировка тяги сезона бензин из  заблокирован; наклоните  газонокосилки не был  газонокосилку со  • Модель 474: слит стороны карбюратора В моделях с тяговым агрегатом снимайте защиту (1) 1  2. Кошение травы затруднено или  2  раза  в  год,  отвинчивая  винты  (2);  затем  при  по- мощи щетки или сжатого воздуха тщательно очищайте  Режущее  Заточить или  машину, удаляя траву и грязь из зоны вокруг трансмис- приспособление в  заменить режущее  сии и ремня. Всегда вновь устанавливайте защиту (1). неудовлетворительном  приспособление • Модель 504: состоянии...
  • Pagina 160 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Pagina 161 stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Pagina 162: Ochrana Životného Prostredia

    –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; majstrov“. –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Nevhodné použitie rozloženie; –    p ožiadať potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmot- Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  nosti ...
  • Pagina 163 lušnej kapitole tohto návodu. 1.2 Pripojenie akumulátora Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča       P ripojte kábel akumulátora ku konektoru hlavného rozvo- 41.    U pozornenie:  Pred  použitím  stroja  si  prečítajte  návod  du elektroinštalácie kosačky. na použitie. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla 42.    R iziko  vymrštenia.  Počas  použitia  zariadenia  sa  mu-  ...
  • Pagina 164 ňou a výsledkom je výrazne horšia kvalita kosenia. 3. KOSENIE TRÁVY Rady pre starostlivosť o trávnik 3.1a Príprava pre kosenie trávy a jej posekanie Každý  druh  trávy  sa  vyznačuje  inými  vlastnosťami,  a  pre- nadrobno (funkcia mulčovania) –    P ri modeloch s možnosťou bočného vyhadzovania: uis- to  je  potrebné  starať  sa  o  trávnik  rôznymi  spôsobmi;  vždy  tite ...
  • Pagina 165 5)    Z abráňte  rozliatiu  benzínu  na  plastové  súčasti  motora  denciu nezostať v polohe « ». alebo  stroja  s  cieľom  zabrániť  ich  poškodeniu,  a  v  prí- S pákou (1) v polohe « » otáčajte nastavovacou skrutkou  pade, že k tomu dôjde, okamžite očistite každú stopu po  (2) lanka v smere vyznačenom šípkou len v takom rozsahu,  rozliatom benzíne. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie  aký je potrebný pre udržanie páky v určenej polohe.. plastových častí spôsobené benzínom. 6)  Pri modeloch s AVS: v prípade poruchových vibrácií na  DÔLEŽITÁ INF. Nastavenie musí byť vykonané pri vyp- rukoväti skontrolujte antivibračné nátrubky a obráťte sa ...
  • Pagina 166 POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Pagina 167 segrejejo. Nevarnost opeklin! cializiran servis, ki razpolaga s potrebnim znanjem in opre- 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih. ...
  • Pagina 168: Varovanje Okolja

    IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI G) VAROVANJE OKOLJA STROJA (glej slike na str. ii) 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 1.  Raven zvočne moči rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2.  Znak skladnosti CE 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  3. Leto izdelave embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 4.  Tip kosilnice rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 5. ...
  • Pagina 169 znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s Vzvod  OPC  (vzvod  prisotnosti  upra- številko, ki stoji pred naslovom poglavja. vljavca) je izpuščen: motor se ustavi.  STOP 1. ZAKLJUČEK MONTAŽE 2.3 Vzvod za pogon koles (če je prisoten) OPOMBA Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani Pri modelih s pogonom koles se kosilnica začne premikati ...
  • Pagina 170: Reguliranje Pogona Koles

    3.2a zagona (4). • Modeli z ročnim vžigom (“I”) Pritisnite zavorni vzvod rezalne naprave (1) k držaju in od-   P red izvajanjem katerega koli posega POČAKAJTE, DA SE  ločno potegnite za ročaj zaganjalne vrvice (2).  REZALNA NAPRAVA USTAVI. • Modeli z električnim vžigom na ključ Pritisnite  zavorni  vzvod  rezalne  naprave  (1)  proti  držaju  in  4. REDNO VZDRŽEVANJE obrnite kontaktni ključ (3). Kosilnico hranite v suhem prostoru. 3.2b • Modeli z električnim vžigom na gumb (“II - III”) POMEMBNO Redno in skrbno vzdrževanje vsaj enkrat le- – ...
  • Pagina 171: Polnjenje Baterije (Če Je Prisotna)

    iz okolice menjalnika in jermena. Zaščito (1) vedno name- stite nazaj na njeno mesto. V primeru kakršnega koli dvoma ali problema se takoj po- • Model 504 svetujte  z  najbližjo  servisno  službo  ali  s  svojim  prodajal- Pri modelih s pogonom enkrat ali dvakrat letno snemite za- cem. ščito (1), tako da odvijete vijake (2) in odklopite sponke (3);  nato  s  ščetko  ali  s  stisnjenim  zrakom  natančno  odstranite  travo  ali  umazanijo  okrog  menjalnika  in  jermena.  Zaščito  (1) vedno namestite nazaj na njeno mesto.  4.3 Polnjenje baterije (če je prisotna) •...
  • Pagina 172: Pripremne Radnje

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Pagina 173 puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti. – ...
  • Pagina 174: Opis Simbola Koji Se Nalaze Na Komandama

    stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA I DELOVI MAŠINE zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. (vidi slike na str. ii) 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  1.  Nivo zvučne snage elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  2.  CE oznaka usaglašenosti bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 3. Godina proizvodnje jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 4.  Tip kosačice ranje materijala. 5.  Serijski broj 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 6.  Naziv i adresa Proizvođača padnog materijala nakon košenja. 7.  Šifra artikla 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada, ...
  • Pagina 175 da kosačice.  PRAVILA KORIŠĆENJA Motor se zaustavlja kada se poluga pusti.  Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte OPC  ručica  (ručica  prisutnosti  opera- odgovarajuće priručnike. tera) je otpuštena: motor se zaustavlja. STOP NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji 2.3 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) prethodi svakom paragrafu.
  • Pagina 176 • Modeli s električnim pokretanjem s ključem 3.2a       I zvadite kontaktni ključ (3). • Modeli s ručnim pokretanjem (“I ”) • Modeli s električnim pokretanjem na dugme Povucite polugu kočnice rezne glave (1) prema dršci i od-       P ritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za odobrenje (4). lučno povucite ručicu sajle za paljenje (2).  • Modeli s električnim pokretanjem s ključem  ...
  • Pagina 177: Punjenje Akumulatora (Ako Je On Predviđen)

    vazduhom  izvršite  detaljno  čišćenje  odnosno  odstranite  3. Mašina počinje nepravilno da vibrira travu ili prljavštinu iz prostora oko prenosnog mehanizma i  kaiša. Uvek ponovo namontirajte štitnik (1). Oštećenje ili su neki delovi  Zaustaviti mašinu i otkačiti  • Model 504: popustili kabal svećice Kod modela sa vučom, skinite 1 ili 2 puta godišnje štitnik (1)  Proveriti da nema  eventualnih oštećenja tako što ćete odvrnuti šrafove (2) i otkačiti spojnice (3); čet- Proveriti ima li delova koji  kom ili komprimovanim vazduhom pažljivo izvršite čišćenje  su popustili i pritegnuti ih kako biste uklonili travu ili prljavštinu u predelu prenosnika i  Izvršiti provere, zamene  kaiša.    Uvek ponovo namontirajte štitnik (1). ili popravke u specijalizo- vanom serisu 4.3 Punjenje akumulatora (ako je on predviđen) •...
  • Pagina 178: Varning: Läs Igenom Hela Detta Häfte Innan Du Använder

    VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  SÄKERHETSNORMER kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  ska noggrant iakttas gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade. 1) ...
  • Pagina 179: Transport Och Förflyttning

    22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp  upprätthålla prestationsnivån. helt och hållet): 6) ...
  • Pagina 180: Lära Känna Maskinen

    som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- 6.  Tillverkarens namn och adress porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 7.  Artikelnummer centraler som återvinner materialen. 8.    N ominell effekt och maximal hastighet  3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  på motorn material som finns kvar efter klippningen. 9.  Maskinvikt med tom tank i kg 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  11. Chassi förordningar. 12. Motor 13.  Skärenhet 14a.
  • Pagina 181: Slutföra Monteringen

    med spaken (1) tryckt mot handtaget. 1. SLUTFÖRA MONTERINGEN Gräsklipparen stannar så fort spaken släpps.  ANMÄRKNING Maskinen kan levereras med vissa kom- Starten av motorn ska alltid utföras med dragkraften från- ponenter monterade. kopplad. Aktivering av transmission.  VARNING! Uppackningen och slutförandet av monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar.
  • Pagina 182: Gräsklippning

    VIKTIGT Ett regelbundet och noggrant underhåll, som ut- 3.2b förs minst varje år, måste utföras för att bibehålla maskinens • Modeller med elektrisk start med knapp (“II - III”) säkerhetsnivåer och ursprungliga prestationer. –    S ätt i batteriet som tillhandahålls i avsett fack på motorn  (4); (och följ instruktionerna i motorns instruktionsbok). Alla  regleringar  eller  underhåll  ska  utföras  med  avstängd  – ...
  • Pagina 183: Laddning Av Batteriet (I Förekommande Fall)

    4.3 Laddning av batteriet (i förekommande fall) • Modeller med elektrisk start med nyckel       F ör att ladda det urladdade batteriet, koppla det till bat- teriladdaren  (1)  enligt  instruktionerna  i  batteriets  under- hållshäfte.       B atteriladdaren ska inte anslutas direkt till motorns uttag.  Det  är  inte  möjligt  att  starta  motorn  genom  att  använda  batteriladdaren som försörjning då denna kan gå sönder. ...
  • Pagina 184: Di̇kkat: Maki̇neyi̇ Kullanmadan Önce Tali̇matlar İçeren Kilavuzu

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  GÜVENLİK KURALLARI edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- bu kurallara özenle uyulmalıdır ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1)  DİKKAT!  Makineyi  kullanmadan  önce  işbu  talimatları  ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- dikkatlice ...
  • Pagina 185 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar.  kunmayın. Yanma tehlikesi. 3) Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım ve ayarlama işlem- 21) ...
  • Pagina 186: Beli̇rleme Eti̇keti̇ Ve Maki̇ne Komponentleri̇

    ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    k endinizin makine tarafından taşınması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  olun. kesmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin birden fazla kişi tarafından kullanılması; gun şekilde sağlama alın.
  • Pagina 187 46.   K esim tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- Kol pozisyonları ilişkin plaka üzerinde gösterilmiştir. sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. Bazı  modellerde  gaz  kolu  bulunmayan  bir  motor  öngörül- 47.  Sıcak yüzeylere dikkat!  müştür. 2.2 Motor fren kolu / kesim düzeni Kesim düzeni freni, harekete geçirme için ve çim biçme ma- KULLANIM KURALLARI kinesinin işlemesi esnasında sapa doğru tutulması gereken  Motor ve aküye (öngörülmüş ise) ilişkin olarak ilgili ta- kol (1) tarafından kumanda edilir.  limat kılavuzlarını okuyun. Kol bırakıldığında motor stop eder. ...
  • Pagina 188 Yan tahliye deflektörünü çıkarmak için: –    ç ok yüksek çim durumunda, makine tarafından izin veri- –    E mniyet kolunu (1) hafifçe itin ve yan tahliye korumasının  len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün  (2) konumunu kaldırın. sonra ikinci bir biçme gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. –    Y an tahliye deflektörünü çıkarın (3). 3.4 Çalışmanın sona ermesi 3.2 Motorun ateşlenmesi Çalışma  sonunda,  fren  kolunu  (1)  bırakın  ve  buji  başlığı- Ateşleme için motor kılavuzunda yer alan bilgileri izleyin. nı (2) sökün.  3.2a • Anahtarlı elektrikli çalıştırmalı modeller •...
  • Pagina 189 Ürünün gelişimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen kesim  2. Çim zor kesiliyor düzeni benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özellik- lerine sahip diğer kesim düzenleri ile zaman içinde değiş- Kesim düzeni iyi durumda  Kesim düzenini bileyin  tirilebilirler. değil veya değiştirin 3. Makine anormal şekilde titremeye başlıyor 4.2 Çekiş ayarı • Model 474: Hasar görmüş veya  Makineyi durdurun ve buji        Ç ekişli  modellerde,  yılda  1  veya  2  kez,  vidaları  (2)  sö- parçalar gevşemiş...
  • Pagina 190 Livello di potenza sonora garantito: 93 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 45 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513931/10...
  • Pagina 191: Uk Declaration Of Conformity

    ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Pagina 192 Livello di potenza sonora garantito: 94 dB(A) i) Ampiezza di taglio:: 48 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513914/11...
  • Pagina 193 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Pagina 194 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1.
  • Pagina 195 HU (Eredeti használati utasítás fordítása) RU (Перевод оригинальных инструкций) HR (Prijevod originalnih uputa) EK-megfelelőségi nyilatkozata Декларация соответствия нормам ЕС EK Izjava o sukladnosti (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1.
  • Pagina 196 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti,  visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.
  • Pagina 197 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mcs 504 series

Inhoudsopgave