inHalt | Bedienung allgemeine HinWeise BeDIenunG ��������������������������������������������� 2 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise �������������������������������������������2 Dokumentinformation 1.1 Dokumentinformation ��������������������������������������������� 2 1.2 Zeichenerklärung ��������������������������������������������������� 2 Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Sicherheit ��������������������������������������������������������3 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������� 3 Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker.
Bedienung sicHerHeit Sicherheit Gerätebeschreibung Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser mit normaler Heizlei- Bestimmungsgemäße Verwendung stung oder Schnellheizung. Die Tempera tur können Sie mit dem Das Gerät ist ein Druckgerät zur Erwärmung von Trinkwasser. Temperatur-Einstellknopf bestimmen. Das Gerät versorgt eine oder mehrere Zapfstellen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Bedienung Bedienung Bedienung Reinigung, Pflege und Wartung Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- » Bedienfeld gungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Ar- » maturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungs- mitteln entfernen.
installation sicHerHeit Sicherheit Gerätebeschreibung Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur lieferumfang des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Mit dem Gerät werden geliefert: — Aufhängeleiste allgemeine Sicherheitshinweise — Distanzstücke (2 Stück für oben, 2 Stück für unten) Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und —...
installation montage Montage 9.2.3 Montage Sicherheitsgruppe Montageort Beschädigungsgefahr! Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installations- Das Gerät ist ausschließlich zur festen Wandmontage vorgesehen. arbeiten nach Vorschrift aus. Achten Sie darauf, dass die Wand ausreichend trag fä hig ist. Montieren Sie die Sicherheitsgruppe. Beachten Sie dabei, dass »...
installation montage 9.2.5 Elektroanschluss herstellen Lebensgefahr durch Stromschlag! Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa- tionsarbeiten nach Vorschrift aus. Lebensgefahr durch Stromschlag! Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss möglich. Das Gerät muss über eine Trenn- strecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz ge- trennt werden können.
installation erstinBetrieBnaHme 10. Erstinbetriebnahme 9.2.6 Montagevorgang abschließen Im Einkreis- und Zweikreisbetrieb können Sie die Temperatur- wahl-Begrenzung einstellen. Öffnen Sie das Warmwasserventil so lange, bis das Gerät gefüllt » und das Leitungsnetz luftfrei ist. Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei, die »...
installation ÜBergaBe des gerätes 13. Übergabe des Gerätes 15. Wartung Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Bei einigen Wartungsarbeiten müssen Sie die Unterkappe ab- » Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. nehmen. Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell »...
» 16.1 Maßzeichnung Sie den Druckschalter dicht aufschrauben. Schlüsselweite der Anode: — SHD 30 S - SW 13 — SHD 100 S - SW 27 Anzugsdrehmoment: 1 +0,5 Nm (handfest) Der Übergangswiderstand zwischen Schutz anode und Behälter- Anschluss-Stutzen beträgt maximal 1,0 Ω.
Sie der folgenden Tabelle. 5 Sicherheitsventil aufheizzeit (speicherbetrieb) 6 Druckminderer Temperatur-Einstellung °C SHD 30 S Der Einsatz der Thermostatarmatur TA 260 ist auch in Verbindung SHD 100 S mit KV 40 möglich. Im Durchlaufbetrieb können folgende Warmwasssermengen ent- nommen werden.
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Germany Umwelt Und recyclinG Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Pagina 15
notizen WWW.stieBel-eltron.com sHd s |...
contents | operation general information oPeratIon �������������������������������������������� 16 General information General information ������������������������������������������ 16 Document information 1.1 Document information ������������������������������������������� 16 1.2 Key to symbols ����������������������������������������������������� 16 The chapter operation is intended for the equipment user and the heating contractor. Safety ����������������������������������������������������������...
operation safety Safety Equipment description The appliance electrically heats up domestic hot water with Intended use normal output or by means of a booster heater. You can set the The appliance is a pressure appliance for heating domestic temperature by using the temperature selector. The appliance hot water.
operation operation Operation Cleaning, care and maintenance Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth » user interface is sufficient for cleaning the appliance. Check the taps regularly. You can remove limescale deposits at » the tap outlets using commercially available descaling agents. Have the appliance's electrical safety and the safety assembly's »...
installation safety Safety Equipment description Only qualified contractors should carry out installation, Standard delivery commissioning, maintenance and repair of the appliance. Delivered with the appliance are: General safety instructions — Mounting bracket We guarantee trouble-free operation and operational reliability — Spacers (2 pce. for above, 2 pce. for underneath) only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
installation installation Installation 9.2.3 Installing the safety assembly Installation location Risk of damage Carry out all water connection and installation works The appliance is exclusively designed for installation on a solid in accordance with regulations. wall. Ensure the wall offers adequate load bearing capacity. Install the safety assembly.
installation installation 9.2.5 Connecting the power supply Danger of electrocution! Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. Danger of electrocution! Connection to the power supply is only possible as a permanent connection. The appliance must be able to be separated from the mains power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
installation commissioning 10. Commissioning 9.2.6 Completing the installation process In single circuit and dual-circuit operation, you can adjust the temperature selection limitation. Open the DHW valve until the appliance has filled up and the » pipes are free of air. Adjust the flow rate.
installation appliance Handover 13. Appliance handover 15. Maintenance Explain the appliance function to users and familiarise them For some maintenance work you must remove the bottom cap. » with its operation. Danger of electrocution! Make users aware of potential dangers, especially the risk »...
16.1 Dimensioned drawing pressure switch on too tightly. Spanner size for the anode: — SHD 30 S - SW 13 — SHD 100 S - SW 27 Torque: 1 +0.5 Nm (finger-tight) The transition resistance between the protective anode and cylinder connector must be no more than 1.0 Ω.
16.5 Specification load shedding relay lr 1-a model Type SHD 30 S SHD 100 S Part number 073059 073060 operating details Rated output Instantaneous DHW / dual-circuit operation 3.5 / 21.0 3.5 / 21.0 Single circuit operation 21.0 21.0...
customer service and Warranty | environment and recycling Guarantee For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operati- on of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope- rated in accordance with the manufacturer‘s instructions. Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.
utilisation sécurité Sécurité Description de l’appareil Cet appareil réchauffe l'eau chaude sanitaire électriquement à utilisation conforme puissance de chauffe normale ou en chauffe rapide. La température Cet appareil est un appareil à pression servant au chauffage de se détermine à l'aide du bouton de réglage de température. l'eau chaude sanitaire.
utilisation utilisation Utilisation Nettoyage, maintenance et entretien tableau de commande N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasifs ou solvants ! Un » chiffon humide suffit pour l'entretien de l'appareil. Contrôlez régulièrement la robinetterie. Vous pouvez éliminer » le tartre sur les robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
installation sécurité Sécurité Description de l’appareil L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Fourniture de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel. Equipement fourni avec l'appareil : — barrette pour accrocher l'appareil Sécurité générale —...
installation montage Montage 9.2.3 Montage du groupe de sécurité emplacement de montage Risque de détérioration ! Exécutez tous les travaux de raccordement de l'eau L'appareil n'est prévu que pour un montage à un mur fixe. et d'installation électriques conformément aux Assurez-vous de la portance suffisante du mur.
Pagina 33
installation montage 9.2.5 Raccordement électrique Danger d’électrocution ! Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions. Danger d’électrocution ! Le raccordement au secteur ne peut être qu'une connexion fixe. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
installation première mise en service 10. Première mise en service 9.2.6 Achèvement du montage Vous pouvez limiter la sélection de température en mode de ballon à double circuit ou circuit unique. Ouvrez le robinet d'eau chaude jusqu'à ce que l'appareil soit »...
installation remise de l'appareil 13. Remise de l'appareil 15. Entretien Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur puis Pour effectuer certains travaux de maintenance, il est nécessaire » familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil. d'enlever le capot inférieur. Instruisez l'utilisateur sur les risques éventuels, notamment sur »...
16.1 Plan de cotes pressostat soit hermétiquement vissé. Ouverture de clé de l'anode : — SHD 30 S - ouverture de 13 — SHD 100 S - ouverture de 27 Couple de serrage : 1 +0,5 Nm (serrage à la main) La résistance de passage entre l'anode de protection et la douille...
installation données tecHniques 16.5 Données techniques relais de délestage lr 1-a modèle Modèle SHD 30 S SHD 100 S Réf. commande 073059 073060 données de service Puissance nominale Fonctionnement en ballon instantané / à double circuit 3,5 / 21,0 3,5 / 21,0 Fonctionnement en ballon à circuit unique 21,0 21,0...
| environnement et recyclage Garantie La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été ache- té. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un...
inHoud | Bediening Algemene AAnwijzingen BeDIenInG ��������������������������������������������� 40 Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen ������������������������������������� 40 Informatie over dit document 1.1 Informatie over dit document ����������������������������������� 40 1.2 Legende ������������������������������������������������������������� 40 Het hoofdstuk Bediening is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de vakman. Veiligheid ������������������������������������������������������...
Bediening veiligHeid Veiligheid Toestelbeschrijving Het toestel verwarmt drinkwater elektrisch met normaal Voorgeschreven gebruik verwarmingsvermogen of met snelopwarming. U kunt de Het toestel is een druktoestel voor de verwarming van drinkwater. temperatuur regelen met de temperatuur-instelknop. Het toestel is geschikt voor één of meer aftappunten. Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften.
Bediening Bediening Bediening Reiniging, verzorging en onderhoud Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of » Bedieningspaneel reinigingsmiddelen met oplosmiddelen! Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de » kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen. Laat de elektrische veiligheid van het toestel en de werking van »...
installatie veiligHeid Veiligheid Toestelbeschrijving Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie leveringsomvang van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman worden uitgevoerd. Bij het toestel wordt het volgende geleverd: — Ophangbeugel algemene veiligheidsaanwijzingen — Overbruggingshulpstukken (2 stuks voor boven, 2 stuks voor onder) Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uitsluitend bij gebruik van originele toebehoren en —...
installatie montage Montage 9.2.3 Montage veiligheidsgroep Montageplaats Gevaar voor beschadiging! Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en Het toestel is uitsluitend voorzien voor vaste wandmontage. Zorg installatie uit conform de voorschriften. ervoor dat de wand voldoende draagvermogen heeft. Monteer de veiligheidsgroep. Let er daarbij op dat afhankelijk van »...
installatie montage 9.2.5 Elektrische aansluiting realiseren Levensgevaar door elektrische schok! V o e r a l l e w e r k z a a m h e d e n v o o r elektriciteitsaansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
installatie eerste ingeBruiKname 10. Eerste ingebruikname 9.2.6 Montageprocedure afsluiten T ijdens éénkring- en t weekringwerking kunt u de temperatuurkeuzebegrenzing instellen. Open de warmwaterkraan totdat het toestel is gevuld en het » leidingnet luchtvrij is. Stel het doorstroomvolume in. Let daarbij op het maximaal »...
installatie overdracHt van Het toestel 13. Overdracht van het toestel 15. Onderhoud Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak Voor enkele onderhoudswerkzaamheden is het noodzakelijk de » hem vertrouwd met het gebruik ervan. onderste kap te verwijderen. Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name »...
16.1 tekening met afmetingen dat u de drukschakelaar dicht opschroeft. Sleutelmaat van de anode: — SHD 30 S - SW 13 — SHD 100 S - SW 27 Aanzetkoppel: 1 +0,5 Nm (handvast) De overgangsweerstand tussen de veiligheidsanode en de aansluithulpstukken van de boiler mag maximaal 1,0 Ω...
| milieu en recycling Garantie Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
содержание | Эксплуатация общие указания щие указания Об ЭкСплуатация ��������������������������������� 52 Общие указания ���������������������������������� 52 Сведения о руководстве сведения о руководстве ���������������������������� 52 глава Эксплуатация предназначена для пользователей 1.2 значение символов �������������������������������� 52 и наладчиков. Техника безопасности ����������������������������� 53 раздел Монтаж предназначен для специалистов. 2.1 использование...
Эксплуатация техника безопасности хника безопасности исание прибора Те Оп использование по назначению прибор представляет собой электрический нагреватель питьевой воды, работающий в режиме стандартной нагревательной прибор относится к напорному оборудованию для нагревания мощности или в режиме ускоренного нагрева. температура питьевой воды. задается...
Эксплуатация Эксплуатация сплуатация истка, уход и техническое Эк Оч обслуживание панель управления не используйте абразивные или разъедающие чистящие » средства! для ухода за прибором и его очистки достаточно влажной ткани. периодически проверяйте арматуру. известковые отложения » на сливной арматуре можно удалить с помощью имеющихся в продаже...
монтаж техника безопасности хника безопасности исание прибора Те Оп объем поставки монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным комплект поставки прибора: специалистом. — планка для подвешивания общие указания по технике безопасности — распорки (2 шт. вверху, 2 шт. внизу) —...
монтаж монтаж нтаж Мо 9.2.3 Монтаж предохранительного комлпекта Место установки Опасность повреждения! Все работы по подводу воды и монтажу прибора прибор предназначен исключительно для стационарного необходимо производить в соответс твии монтажа на стену. стена должна быть рассчитана на с инструкцией. соответствующую...
Pagina 57
монтаж монтаж 9.2.5 Подключение к источнику питания Опасно для жизни! Высокое напряжение! Все работы по установлению электрических соединений и монтажу необходимо производить в соответствии с инструкцией. Опасно для жизни! Высокое напряжение! Подк лючение к элек тросети должно быть в неразъемном исполнении. Прибор должен расцепляться...
монтаж первый ввод в Эксплуатацию рвый ввод в эксплуатацию 10. Пе 9.2.6 Завершение монтажа в одно- и двухконтурном режиме работы можно устанавливать ограничение температуры. держите вентиль горячей воды открытым до тех пор, пока » прибор не наполнится, а из системы трубопроводов не уйдет воздух.
монтаж передача прибора редача прибора хобслуживание 13. Пе 15. Те объясните пользователю функционирование прибора при определенных работах по техобслуживанию необходимо » и ознакомьте его с принципами использования прибора. снимать нижнюю крышку. укажите пользователю на возможные опасности, особенно на » Опасно для жизни! Высокое напряжение! опасность...
при замене анода обязательно следите за тем, чтобы » манометрический выключатель был привернут герметично. размер ключа для анода: — SHD 30 S - Sw 13 — SHD 100 S - Sw 27 момент затяжки: 1 +0,5 н*м (от руки) переходное сопротивление меж ду защитным анодом...
монтаж технические характеристики 16.2 подключения Режим проточного водонагревателя 3,5 / 21 квт, трехфазная сеть переменного тока с напряжением 400 b двухконтурный режим работы накопительного водонагревателя одноканальный счетчик с контактом для подключения энергоснабжающего предприятия: 3,5 / 21 квт, трехфазная сеть переменного тока с напряжением 400 b 1 место...
монтаж технические характеристики 16.5 технические характеристики одноконтурный режим работы накопительного водонагревателя модель 21 квт, 3/Pe ~ 400 b тип SHD 30 S SHD 100 S номер для заказа 073059 073060 рабочие параметры номинальная мощность режим проточного водонагревателя / двухконтурного накопителя квт 3,5 / 21,0 3,5 / 21,0 одноконтурного...
Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной...