INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Maßeinheiten �����������������������������������������������������...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Fachkräfte. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“ richtet sich an Fachkräfte. Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Hinweis...
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise Einstellungen Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr. WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-...
BEDIENUNG Problembehebung INSTALLATION Verkalkung Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Le- bensdauer des Gerätes. Die Heizkörper müssen deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Die Fachkraft, die die örtliche Wasserqualität Sicherheit kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen.
INSTALLATION Montage 10. Montage 10.2 Thermometer 10.1 Schutzhülle und ggf. Zirkulationsleitung montieren Hinweis Montieren Sie die Schutzhülle vor dem Wasseranschluss und ggf. vor der Zirkulationsleitung oder dem Elekt- ro-Heizflansch. Eine Zirkulationsleitung montieren Sie am Anschluss „Zirkula- tion“. Alternativ können Sie den Anschluss „Zirkulation“ für den Anschluss eines Thermometers nutzen.
INSTALLATION Inbetriebnahme 10.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe 10.5 Elektroanschluss 10.4.1 Sicherheitshinweise WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Hinweis Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- WARNUNG Stromschlag ten nach Vorschrift aus. Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel- Sachschaden durchführung erlaubt.
INSTALLATION Einstellungen 14. Störungsbeseitigung 11.1.1 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. Hinweis f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicherheits-Tem- die Verbrühungsgefahr.
15.2 Gerät entleeren WARNUNG Verbrennung 16.1 Maße und Anschlüsse Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. SHW 200 ACE Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor: f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
INSTALLATION Technische Daten Geräteschnitt 4 kW, 2/N/PE ~ 400 V 6 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Anschluss von N ist nicht zulässig. 6 kW, 3/PE ~ 400 V 16.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse Hinweis In Österreich sind nur folgende Anschlüsse mit allpoliger Abschaltung zulässig: 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Heizkörper, 2 kW...
Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten. 16.5 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 / (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2) SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE...
INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga- rantiebedingungen herausgegeben hat.
Pagina 15
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 16 Safety instructions ���������������������������������������������� 16 - The appliance may be used by children aged 3 Other symbols in this documentation ���������������������� 16 and older and persons with reduced physical, Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION Symbol Meaning Material damage (Appliance and consequential losses, environmental pol- lution) Appliance disposal General information The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- f This symbol indicates that you have to do something. The ac- ified contractors.
OPERATION Appliance description Test symbols Signal anode with consumption indicator (SHW ACE only) See type plate on the appliance. Material damage If the consumption indicator changes colour from white Appliance description to red, have the signal anode checked by a heating con- tractor and if necessary replaced.
INSTALLATION Safety INSTALLATION 10. Installation 10.1 Fitting the cylinder casing and DHW circulation line if required Safety Note Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Fit the cylinder casing before making the water connec- sioning, maintenance and repair of the appliance. tion and, if necessary, the DHW circulation line or the flanged immersion heater.
INSTALLATION Installation 10.2 Thermometer 10.4 Water connection and safety assembly 10.4.1 Safety instructions Note Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. Material damage When using plastic pipework, observe chapter "Specifi- cation / Fault conditions". Material damage Operate the appliance only with pressure-tested taps.
INSTALLATION Commissioning 10.5 Power supply 11.1.1 Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them WARNING Electrocution with its operation. Before any work on the appliance, disconnect all poles f Make the user aware of potential dangers, especially the risk from the power supply.
INSTALLATION Troubleshooting 14. Troubleshooting 15.2 Draining the appliance WARNING Burns Note Hot water may escape during the draining process. The high limit safety cut-out can respond at temperatures below –15 °C. The appliance may be subjected to these If the cylinder needs to be drained for maintenance or to protect temperatures during storage or transport.
INSTALLATION Specification 16.2 Wiring diagrams and connections 6 kW, 3/PE ~ 400 V Note In Austria, only the following connections with separation of all poles are permissible: 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Controller/limiter combination 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V N 4 5 6...
In the event of a fault, temperatures of up to 95 °C at 0.6 MPa can occur. 16.5 Details on energy consumption Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Schedule 2) SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074...
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 16.6 Data table SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075 070076 Hydraulic data Nominal capacity Amount of mixed water 40 °C (15 °C/60 °C) Electrical data Connected load ~ 230 V...
Pagina 27
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 28 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 28 Autres pictogrammes utilisés dans cette - L’appareil peut être utilisé par des enfants de documentation �������������������������������������������������� 28 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux Unités de mesure �����������������������������������������������...
UTILISATION Remarques générales Autres pictogrammes utilisés dans cette - Installez un disjoncteur différentiel (30 mA). documentation UTILISATION Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. f Lisez attentivement les consignes. Remarques générales Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et Symbole Signification au professionnel.
UTILISATION Description de l’appareil Réglages Consignes de sécurité générales La température se règle à la température souhaitée via un po- AVERTISSEMENT Brûlure tentiomètre. Danger de brûlures à des températures de sortie supé- rieures à 43 °C. AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, s’ils sont accompagnés ou ont appris...
UTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Accessoires Problème Cause Remède Accessoires obligatoires L’eau ne chauffe pas. L’appareil n’est pas sous Vérifiez les disjoncteurs tension. de l’installation domes- En fonction de la pression d’alimentation, il peut être nécessaire tique. d’associer au groupe de sécurité un réducteur de pression. Ces Le débit est faible.
INSTALLATION Montage f Montez le passe-câbles et le couvercle du bornier de Tuyau d’eau froide raccordement. Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier inoxydable, f Remettez le bouton de réglage de température en place. le cuivre et les matières synthétiques. f Si vous utilisez le raccord « Boucle de circulation »...
INSTALLATION Mise en service f Préparez le câble de raccordement et passez celui-ci dans le passe-câble dans le bornier de raccordement. Choisissez une section de conducteurs correspondant à la puissance de l’appareil. f Effectuez le raccordement en fonction de la puissance sou- haitée selon les exemples de raccordement (voir le chapitre Données techniques / Schéma des connexions électriques et raccordements).
INSTALLATION Maintenance 15. Maintenance 3 Bride à souder 4 Plaque d’isolation électrique 5 Résistance anticorrosion 390 Ω AVERTISSEMENT Électrocution 6 Joint d’étanchéité Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- La résistance anticorrosion sert à établir la compensation de po- tion électriques conformément aux prescriptions.
Pagina 34
INSTALLATION Caractéristiques techniques SHW 200 SHW 300 ACEP ACEP Circulation Filetage mâle G 1/2 A Couple de serrage Thermomètre Diamètre 14,5 Anode de protection Filetage femelle G 3/4 Bride Diamètre Diamètre d’ouverture mm SHW 400 ACEP M 12 Couple de serrage Anode de protection Filetage femelle G 3/4...
INSTALLATION Caractéristiques techniques Coupe de l’appareil 4 kW, 2/N/PE ~ 400 V 6 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Le raccordement du N est interdit. 6 kW, 3/PE ~ 400 V 16.2 Schéma des connexions électriques et raccordements Remarque En Autriche, seuls sont autorisés les raccordements sui- vants avec interruption omnipolaire.
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 40 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 40 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, als- Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 40 mede door personen met verminderde fysieke, Maateenheden �������������������������������������������������� 40 sensorische of geestelijke vermogens of met een Veiligheid ���������������������������������������������������...
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- toestel en voor de installateur. delingen worden stapsgewijs beschreven.
BEDIENING Toestelbeschrijving Keurmerk Verbruiksindicator signaalanode (alleen SHW ACE) Zie het typeplaatje op het toestel. Materiële schade Wanneer de kleur van de verbruiksindicator is gewijzigd Toestelbeschrijving van wit naar rood, moet de signaalanode door een instal- lateur worden gecontroleerd en evt. worden vervangen. Het drinkwater wordt met behulp van elektriciteit door het toestel opgewarmd.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE 10. Montage 10.1 Boilerommanteling en eventueel circulatieleiding monteren Veiligheid Info Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Monteer de boilerommanteling met deksel vóór de wa- het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur teraansluiting en evt. vóór de circulatieleiding of de elek- uitgevoerd worden.
INSTALLATIE Montage 10.2 Thermometer Een veiligheidsklep is verplicht. Warmwaterleiding Als materiaal zijn roestvrijstalen, koperen of kunststof buizen toegestaan. 10.4.2 Aansluiting f Spoel de buizen grondig door. Het is verboden de maximaal toegelaten druk te overschrijden (zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”). f Monteer een type-gekeurde veiligheidsklep in de koudwa- teraanvoerleiding.
INSTALLATIE Ingebruikname 13. Buitendienststelling f Markeer met een pen het geselecteerde aansluitvermogen en de -spanning op het typeplaatje. f Verbreek de verbinding tussen het toestel met de zekering in de huisinstallatie en de netspanning. 11. Ingebruikname f Tap het toestel af. Zie het hoofdstuk "Onderhoud/toestel aftappen".
16.1 Afmetingen en aansluitingen Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen. SHW 200 ACE Indien de boiler voor onderhoudswerkzaamheden of bij vorstge- vaar moet worden afgetapt voor de bescherming van de volledige installatie, gaat u als volgt te werk: f Sluit de afsluitklep in de koudwateraanvoerleiding.
INSTALLATIE Technische gegevens Toesteldoorsnede 4 kW, 2/N/PE ~ 400 V 6 kW, 3/PE ~ 400 V 1 Aansluiten van N is niet toegestaan. 6 kW, 3/PE ~ 400 V 16.2 Elektriciteitsschakelschema en aansluitingen Info In Oostenrijk zijn alleen de volgende aansluitingen met uitschakeling op alle polen toegestaan: 2 kW, 1/N/PE ~ 230 V 1 Combinatie regelaar-begrenzer...
16.4 Storingssituaties Bij een storing kunnen er temperaturen tot 95 °C bij 0,6 MPa voorkomen. 16.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Pagina 51
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УКАЗАНИЯ Общие указания �������������������������� 52 Указания по технике безопасности ������������ 52 Другие обозначения в данной документации ��� 53 Единицы измерения ������������������������ 53 - Детям старше 3 лет, а также лицам с огра- Техника...
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Подобрать размеры выпускной трубы таким образом, чтобы горячая вода могла выте- кать беспрепятственно при полностью от- крытом предохранительном клапане. 1. Общие указания - Продувочную трубку предохранительного клапана монтировать в незамерзающем по- Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и специалиста.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Общие указания по технике документации безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Указание При температуре воды на выходе выше 43 °C Общие указания обозначены приведенным рядом существует опасность получения ожога. символом. f Следует внимательно прочитать тексты указа- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Настройки менно включается и нагревает воду. Прибор не защищает 1 Индикация износа сигнального анода от замерзания сам водопровод и предохранительный узел. 2 Белый = анод в норме 3 Красный = требуется контроль специалиста 4. Настройки Образование накипи Регулировка температуры осуществляется плавно. Тем- Практически...
МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 10. Монтаж 10.1 Монтаж облицовки резервуара и циркуляционного трубопровода Техника безопасности Указание Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устрой- Установите облицовку накопителя перед стыком ства должны производиться только квалифицированным для воды и при необходимости перед циркуляци- специалистом.
МОНТАЖ Монтаж 10.2 Термометр 10.4 Подключение воды и установка предохранительного узла 10.4.1 Указания по технике безопасности Указание Все работы по подключению воды и монтажу при- бора необходимо производить в соответствии с инструкцией. Материальный ущерб При использовании труб из пластика нужно следо- вать...
МОНТАЖ Ввод в эксплуатацию 10.5 Электрическое подключение f Подать сетевое напряжение. f Проверить работу прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим f Проверить работоспособность предохранительного током узла. При любых работах необходимо полное отклю- чение прибора от сети. 11.1.1 Передача устройства f Объяснить пользователю принцип работы прибора и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
МОНТАЖ Устранение неисправностей 14. Устранение неисправностей 15.2 Опорожнение прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Указание При сливе воды из прибора может вытекать При температурах ниже -15 °C может сработать за- горячая вода. щитный ограничитель температуры. Прибор мог подвергаться воздействию таких температур еще Если для техобслуживания или защиты всей установки от при...
Технические характеристики f После замены антикоррозионного резистора снова SHW 300 ACE надлежащим образом установить фланец с нагрева- тельным ТЭНом. 16. Технические характеристики 16.1 Размеры и соединения SHW 200 ACE 45° 45° 45° SHW 300 ACE a43 Диаметр окр. центров отверстий ножек...
Pagina 60
МОНТАЖ Технические характеристики SHW 400 ACE Прибор в разрезе 45° 45° SHW 400 ACE a43 Диаметр окр. центров отверстий ножек a45 Монтажное отверстие Диаметр мм для опор b02 Ввод для Диаметр PG 16 электропроводки I b03 Ввод для Диаметр PG 13,5 электропроводки...
МОНТАЖ Технические характеристики 16.2 Электрические схемы и соединения 6 kW, 3/PE ~ 400 V Указание В Австрии разрешены только подключения с от- ключением на всех полюсах. 2 кВт, 2/N/PE, ~230 В 1 Комбинированное устройство «регулятор-ограничитель» 2 кВт, 2/N/PE, ~230 В 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 3 kW, 1/N/PE ~ 230 V 6 kW, 3/PE ~ 400 V...
По окончании жизненного цикла прибора утилизируйте документ в соответствии с правилами соответствующего государства. 16.5 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075 070076 Производитель...
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Технические характеристики 16.6 Таблица параметров SHW 200 ACE SHW 300 ACE SHW 400 ACE 070074 070075 070076 Гидравлические характеристики Номинальная емкость Объем смешанной воды 40 °C (15 °C / 60 °C) Электрические характеристики Подключаемая мощность ~ 230 В...
Pagina 64
Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 < A M H C M O = a e c h d a >...