•
Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky HAUCK.
•
Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená.
•
Dětská bezpečnostní zábrana je vybavena manuálním zavíracím systémem.
•
Tato ochranná mříž pro děti zodpovídá normě EN 1930:2011.
Ošetřování a údržba
CZ
•
Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky.
•
Ochrannou mříž pro děti čistěte vlhkým hadrem.
Figyelmeztetések ajtórácsok
H
•
FIGYELEM: Hibásan összeszerelve veszélyes lehet.
•
FIGYELEM: A védőrácsot megrongálódása esetén vagy egyes alkatrészek elvesztése-
kor nem szabad használni.
•
FIGYELEM: A védőrácsot ablak elé nem szabad felszerelni.
•
FIGYELEM: Soha ne alkalmazza a falhoz való rögzítéshez szükséges tányér nélkül.
•
Ezt a védőrácsot otthoni használatra tervezték.
•
Ez a védőrács gyerekek számára alkalmas 24 hónapos korig.
•
Ha a védőrács a lépcső felső végére kerül, akkor azt nem szabad a legfelső lépcsőfok
magasságánál alacsonyabb helyre szerelni.
•
Ha a védőrács a lépcső alsó végére kerül, akkor azt a legalsó lépcsőfok elülső részére
kell szerelni.
•
A védőrács felszerelhető szilárd, alaktartó alapra a csomagban található rögzítő alkatrés-
zekkel. Ez a termékkel kompatibilis, ill. a csomagban található hosszabbítókra is érvé-
nyes.
•
Ha a védőrácsot idősebb gyermekek is használják vagy átmásznak rajta, az veszélyt
jelenthet.
•
Rendszeresen ellenőrizze a védőrács rögzítésésének és stabilitásásának biztonsá-
gosságát annak megállapítása érdekében, hogy az a megadott adatoknak megfelelően
működőképes-e.
•
Csak eredeti HAUCK alkatrészeket használjon.
•
Ellenőrizze mindig, hogy a védőrács megfelelően van-e bezárva.
•
A védőrács manuális zárórendszerrel rendelkezik.
•
A gyermekeknek szánt védőrács megfelel az EN 1930:2011.
Ápolás és karbantartás
H
•
Ne használjon erős tisztítószereket.
•
Javasoljuk a védőrács nedves ronggyal történő tisztítását.
Wskazówki ostrzegawcze kratki ochronne na drzwi
PL
•
OSTRZEŻENIE: Wadliwy montaż może być niebezpieczny.
•
OSTRZEŻENIE: Nie stosować bramki bezpieczeństwa, jeżeli jest uszkodzona lub brak
w niej poszczególnych części.
•
OSTRZEŻENIE: Bramki bezpieczeństwa nie wolno montować w oknach.
•
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie stosować bez talerza do mocowania do ściany.
•
Opisana tu bramka bezpieczeństwa jest przeznaczona do użytkowania w domu.
•
Opisana tu bramka bezpieczeństwa jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24
miesięcy.
•
Jeżeli bramka bezpieczeństwa jest montowana w górnej części schodów, to nie wolno
montować jej poniżej najwyższego stopnia.
•
Jeżeli bramka bezpieczeństwa jest montowana w dolnej części schodów, to należy ją
umieścić z przodu najniższego stopnia.
•
Bramkę bezpieczeństwa przymocować załączonym materiałem montażowym do sztyw-
nego podłoża. Ta sama zasada dotyczy przedłużeń, które są kompatybilne lub wchodziły
w skład dostawy.
•
Użytkowanie bramki bezpieczeństwa lub próby przechodzenia przez nią przez dzieci
starsze może być niebezpieczne.
•
Po montażu regularnie sprawdzać bramkę bezpieczeństwa pod kątem bezpieczeństwa
mocowania i stabilności, aby upewnić się, że zachowuje swoje funkcje zgodnie z poda-
nymi tu informacjami.
•
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HAUCK.
•
Zawsze sprawdzać, czy bramka bezpieczeństwa jest prawidłowo zamknięta.
•
Bramka bezpieczeństwa jest wyposażona w ręczny system zamykania.
•
Kratka ochronna dla dzieci odpowiada normie EN 1930:2011.
Pielęgnacja i konserwacja
PL
W12
WSB_M_2016_3