треба да се постави на предната страна од најдолниот степен.
•
Решетката за заштита за деца може да се монтира на цврсти подлоги со
стабилна форма и со доставениот материјал за прицврстување. Ова важи и за
продолжувања што се компатибилни со производот односно што се доставуваат.
•
Користењето или прекачувањето на решетката од страна на постари деца може да
доведе до опасности.
•
Проверувајте ја редовно решетката за заштита за деца по однос на безбедноста
на прицврстувањата и безбедноста на стоењето за да се уверите, дека таа може
да функционира согласно овие податоци.
•
Употребувајте само оригинални резервни делови на HAUCK.
•
Секогаш проверувајте, дали решетката за заштита за деца е исправно затворена.
•
Решетката е опремена со систем за мануелно затворање.
•
Заштитната детска решетка соодветствува со EN 1930:2011.
Нега и одржување
MK
•
Не употребувајте силни средства за чистење.
•
Чистете ја заштитната детска решетка со влажна крпа .
İkaz bilgileri kapı için koruma parmaklığı
TR
•
UYARI: Hatalı bir montaj tehlikelere yol açabilir.
•
UYARI: Çocuk güvenlik kapıları hasar görmeleri durumunda veya bazı parçalarının
kırılması halinde kullanılmamalıdır.
•
UYARI: Çocuk güvenlik kapısı pencerelere takılmamalıdır.
•
UYARI: Hiçbir zaman duvar montaj plakası olmadan kullanmayınız.
•
Bu çocuk güvenlik kapısı evde kullanılmak üzere öngörülmüştür.
•
Bu çocuk güvenlik kapısı yalnızca 24 aya kadar olan çocuklar için uygundur.
•
Çocuk güvenlik kapısı merdivenin üst ucuna takılırsa güvenlik kapısı en üst basamağın
yüksekliğinin altında bir yüksekliğe ayarlanmamalıdır.
•
Çocuk güvenlik kapısı merdivenin giriş kısmına takılırsa en düşük basamağın ön kısmına
uygulanmalıdır.
•
Çocuk güvenlik kapısı sağlam ve yerinden oynamayan zeminlerde ürün ile birlikte sunu-
lan tespit malzemesi ile takılabilir. Aynı durum ürün ile birlikte kullanılmak üzere öngörü-
len veya birlikte satılan uzatma parçaları için de geçerlidir.
•
Çocuk güvenlik kapısının daha büyük yaşta çocuklar tarafından kullanılması veya üzerin-
den tırmanılması tehlikelere yol açabilir.
•
Bu bilgiler doğrultusunda işlevini tam olarak yerine getirdiğinden emin olabilmek için
çocuk güvenlik kapısını düzenli olarak tespit parçalarının sağlam olup olmadığına ve
güvenlik kapısının güvenli durumda olup olmadığına dair kontrol ediniz.
•
Lütfen yalnızca orijinal HAUCK yedek parçaları kullanınız.
•
Çocuk koruma kapısının doğru bir şekilde kapatıldığını her zaman kontrol ediniz.
•
Çocuk koruma kapısı manüel bir kilitleme sistemi ile donatılmıştır.
•
Çocuklar için koruma parmaklığı EN 1930:2011 normuna uygundur.
Bakim ve onarim
TR
•
Herhangi aşırı asitli temizlik deterjanları kullanmayınız.
•
Çocuklar için koruma parmaklığını nemli bir bez ile temizleyiniz.
Výstražné pokyny ochranné mreže na dvere
SK
•
VAROVANIE: Nesprávna montáž môže predstavovať nebezpečenstvo.
•
VAROVANIE: Nepoužívajte detskú bezpečnostnú zábranu v prípade poškodenia alebo
straty jednotlivých častí.
•
VAROVANIE: Nemontujte detskú bezpečnostnú zábranu na okná.
•
VAROVANIE: Vždy použite okrúhly nástenný držiak.
•
Táto detská bezpečnostná zábrana je určená na použitie v domácnostiach.
•
Táto detská bezpečnostná zábrana je určená pre deti do 24 mesiacov.
•
V prípade použitia detskej bezpečnostnej zábrany v hornej časti schodiska nemontujte
zábranu nižšie, ako končí najvyšší schod.
•
V prípade použitia detskej bezpečnostnej zábrany v dolnej časti schodiska namontujte
zábranu z čelnej strany najnižšieho schodu.
•
Detskú bezpečnostnú zábranu namontujte k pevnému stabilnému základu pomocou
spojovacích súčiastok, ktoré sú súčasťou dodávky. To platí aj pre predlžovacie diely, kto-
ré sú kompatibilné s týmto výrobkom resp. ktoré sú súčasťou tejto dodávky.
•
Používaním alebo preliezaním detskej bezpečnostnej zábrany sa staršie deti vystavujú
nebezpečenstvu.
W10
WSB_M_2016_3