Pagina 1
Close’n Stop Open’n Stop Safety Gate Wood Lock Safety Gate Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend...
Pagina 2
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE IN- STRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK! U DIENT DE VOLGENDE GEBRUIKSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG TE LEZEN EN EN GOED TE BEWAREN ALS NASLAGWERK. IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET CONSERVEZ- LES POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. ATENCIÓN: LEA CUIDADOSAMENTE ES- TAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES.
Pagina 3
OPBEVARES TIL SENERE BRUG. TÄRKEÄÄ. SEURAAVAT OHJEET ON LUET- TAVA HUOLELLISESTI JA SÄILYTETTÄVÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN. OBS: LÄS NOGA IGENOM DE BIFOGADE ANVISNINGARNA OCH SPARA DEM FÖR ATT VID SENARE TILLFÄLLE KUNNA LÄSAS IGEN. VIKTIG: FØLGENDE VEILEDNINGER MÅ LESES GRUNDIG OG OPPBEVARES GODT FOR SENERE BRUK.
Pagina 4
ПРОЧЕТАТ ГРИЖЛИВО И ДА СЕ ЗАПАЗЯТ ЗА ЕДНО ПО-КЪСНО ПРЕПРОЧИТАНЕ. VAŽNO: SLIJEDEĆA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PERLISTAVANJE. mniSvnelovani informacia yuradRebiT gaecaniT instruqcias da SeinaxeT samomavlo saWiroebisT- vis. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СЛЕДНИТЕ УПАТСТВА И СОЧУВАЈТЕ ГИ ЗА КОНСУЛТАЦИИ...
Pagina 5
ВИКОРИСТАННЯ. DŮLEŽITÉ: DŮKLADNĚ SI PŘEČTĚTE NÁSLE- DUJÍCÍ INSTRUKCE A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. FIGYELEM: GONDOSAN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÁST, HOGY KÉSŐBB IS FEL TUDJA LAPOZNI. WAŻNE: PONIŻSZE INSTRUKCJE NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. TÄHTIS.
Pagina 6
POMEMBNO: SLEDEČA NAVODILA JE POT- REBNO SKRBNO PREBRATI IN ZA KASNEJŠI VPOGLED SHRANITI. VAŽNO: SLIJEDEĆE UPUTE PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PRELIS- TAVANJE. ВАЖНО: СЛЕДЕЋА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАТИ И САЧУВАТИ ЗА КАСНИЈЕ ПРЕЛИСТАВАЊЕ. 重要提示: 请立即细阅此说明书及妥善保存以便 日后使用. 重要提示: 請立即細閱此說明書及妥善保存以便 日後使用. RSB_2016_1...
Pagina 8
OPIONEN 9 cm + 9 cm 21 cm 9 cm Extensions Extension Extension Close’n Stop OPTIONAL (B) OPTIONAL (C) + 9 cm Extension max. 21 cm 9 cm 9 cm 9 cm 9 cm min. 75 cm - max. 81 cm 75 cm - 81 cm 75 cm - 81 cm 75 cm - 81 cm...
Pagina 9
21 cm + 21 cm cm + 21 cm Extensions Extensions PTIONAL (D) OPTIONAL (E) max. max. 21 cm 21 cm 21 cm 9 cm 9 cm 21 cm 9 cm 21 cm 21 cm 75 cm - 81 cm 5 cm - 81 cm min.
Pagina 10
OPTIONAL Close’n Stop + 9 cm Extension 9 cm 21 cm Close’n Stop + 21 cm Extension OPTIONAL 9 cm 21 cm OPTIONAL Open‘n Stop Safety Gate 9 cm 21 cm OPTIONAL Wood Lock Safety Gate 9 cm 21 cm month month...
Pagina 15
Close‘n Stop + 9 cm Extension Close‘n Stop + 9 cm Extension Close‘n Stop + 9 cm Extension min. 84 cm - max. 90 cm 9 cm 9 cm 9 cm Close‘n Stop + 9 cm Extension Close‘n Stop + 9 cm Extension 2 cm 4 cm 4 cm 2 cm...
Pagina 16
Close‘n Stop + 9 cm Extension Close‘n Stop + 9 cm Extension 6 cm 9 cm Close‘n Stop + 9 cm Extension 9 cm 9 cm max 1 mm Close‘n Stop + 9 cm Extension 9 cm...
Pagina 17
Close‘n Stop + 9 cm Extension 9 cm 9 cm Close‘n Stop + 21 cm Extension Close‘n Stop + 21 cm Extension Close‘n Stop + 21 cm Extension min. 96 cm - max. 102 cm 21 cm 21 cm 21 cm Close‘n Stop + 21 cm Extension Close‘n Stop + 21 cm Extension 21 cm...
Pagina 18
Close‘n Stop + 21 cm Extension Close‘n Stop + 21 cm Extension 21 cm 21 cm 21 cm Close‘n Stop + 21 cm Extension Close‘n Stop + 21 cm Extension 6 cm 21 cm max 1 mm 21 cm...
Pagina 19
Close‘n Stop + 21 cm Extension Close‘n Stop + 21 cm Extension 21 cm 21 cm 21 cm Close‘n Stop / Open‘n Stop Safety Gate / Wood Lock Safety Gate OPTIONEN Open‘n Stop Safety Gate Open‘n Stop Safety Gate Wood Lock Safety Gate Wood Lock Safety Gate OPTION B OPTION A...
Pagina 20
Open‘n Stop Safety Gate Wood Lock Safety Gate OPTION E min. 96 cm - max. 123 cm 21 cm 21 cm STOP...
Pagina 23
This safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions. • Additional or replacement parts should be obtained by HAUCK. • Check that the safety barrier is correctly closed. •...
Pagina 24
Controleer het veiligheidshekje regelmatig op standveiligheid en op de veiligheid van de bevestigingen. Alleen zo kunt u waarborgen dat het correct functioneert zoals hier beschreven. • Gebruik a.u.b. uitsluitend originele HAUCK-reserveonderdelen. • Controleer altijd of het veiligheidshekje goed gesloten is. •...
Pagina 25
• Esta barrera de seguridad,debe comprobarse regularmente para garantizar su seguri- dad y que funciona correctamente de acuerdo con estas instrucciones. • Utilice sólo las piezas o recambios originales HAUCK. • Compruebe siempre que la barrera de seguridad está correctamente cerrada.
Pagina 26
Verificare con regolarità la sicurezza del fissaggio e la stabilità del cancelletto di sicurez- za al fine di accertare che sia sempre ben funzionale. • Usare esclusivamente ricambi originali HAUCK. • Verificare sempre che il cancelletto di sicurezza per bambini sia ben chiuso.
Pagina 27
• Kontroller gitteret regelmessig for at fastgjøringene er sikre og stabile, slik at det fungerer tilsvarende disse angivelsene. • Bruk kun originale HAUCK reservedeler. • Kontroller alltid at gitteret er riktig lukket. • Gitteret er utstyrt med et manuelt lukkesystem.
Pagina 28
Ελέγξτε τακτικά την προστατευτική εσχάρα για παιδιά ως προς την ασφάλεια των στηριγμάτων για να διασφαλίσετε ότι είναι λειτουργική αντίστοιχα με αυτά τα στοιχεία. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της HAUCK. • Ελέγχετε πάντα ώστε να είναι σωστά κλειστή η προστατευτική εσχάρα για παιδιά.
Pagina 29
şi că grilajul este stabil şi funcţionează conform acestor indicaţii. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale HAUCK. • Verificaţi întotdeauna, dacă grilajul de protecţie pentru copii este închis corect. •...
Pagina 30
• barieri drodadro gadaamowmeT samagrebisa da simyaris usafrTxoebaze da dairwmuneT Tavi, rom is usafrTxoebis dacvis yvela normas Seesabameba. • montaJisaTvis gamoiyeneT mxolod da mxolod Tanmoyolili HAUCK- is firmis samontaJo masala. • gadaamowmeT xolme, rom barieri sworad aris Caketili. • sabavSvo barieri aRWurvilia manualuri saketi sistemiT.
Pagina 31
Проверувајте ја редовно решетката за заштита за деца по однос на безбедноста на прицврстувањата и безбедноста на стоењето за да се уверите, дека таа може да функционира согласно овие податоци. • Употребувајте само оригинални резервни делови на HAUCK. • Секогаш проверувајте, дали решетката за заштита за деца е исправно затворена. •...
Pagina 32
• Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky HAUCK. • Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená. •...
Pagina 33
• Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky HAUCK. • Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená. • Dětská bezpečnostní zábrana je vybavena manuálním zavíracím systémem. • Tato ochranná mříž pro děti zodpovídá normě EN 1930:2011. Ošetřování a údržba •...
Pagina 34
• Regulāri pārbaudiet bērnu aizsargsētiņas piestiprinājumu drošību un tās stabilitāti, lai pārliecinātos, ka tā ir lietošanas kārtībā saskaņā ar šiem noteikumiem. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās HAUCK rezerves daļas. • Vienmēr pārliecinieties, ka bērnu aizsargsētiņa ir pienācīgi aizvērta. • Bērnu aizsargsētiņa ir aprīkota ar manuālu slēgmehānismu.
Pagina 35
Zaščitno rešetko za otroke, za zagotovitev navedbam ustreznega delovanja, redno prever- jejte glede na varnost pritrditev in na stabilnost,. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne HAUCK nadomestne dele. • Zmeraj preverite, da bo zaščitna rešetka za otroke pravilno zaprta.
Pagina 36
Provjeravajte redovito rešetku za zaštitu djece da li je sigurno pričvršćena kao i njezinu stabilnost, kako bi se osiguralo da se djeluje u skladu s ovim podatcima. • Molimo Vas koristite samo originalne HAUCK- rezervne dijelove. • Uvijek provjerite da je zaštitna rešetka za djecu ispravno zatvorena.