•
Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a
stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií.
•
Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky HAUCK.
•
Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená.
•
Detská bezpečnostná zábrana je vybavená manuálnym uzatváracím systémom.
•
Táto ochranná mreža pre deti zodpovedá norme EN 1930:2011.
Ošetrovanie a údržba
SK
•
Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky.
•
Ochrannú mrežu pre deti čistite vlhkou handrou.
Попереджуючі вказівки захисна решітка
UA
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильний монтаж може стати небезпечним.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження або втрати окремих частин користуватися
захисною решіткою для забезпечення безпеки дітей не дозволяється.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Монтаж захисної решітки для забезпечення безпеки дітей на вікнах
не дозволяється.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовувати без настінної кріпильної пластини.
•
Ця захисна решітка для забезпечення безпеки дітей призначається для домашнього
користування.
•
Ця захисна решітка для забезпечення безпеки дітей підходить для дітей у віці до 24
місяців.
•
Якщо захисна решітка для забезпечення безпеки дітей буде використовуватися у
верхньому кінці сходів, то її слід монтувати не нижче висоти самої верхньої сходинки.
•
Якщо захисна решітка для забезпечення безпеки дітей буде використовуватися у
підніжжя сходів, то її слід монтувати на передній частині самої нижньої сходинки.
•
Захисна решітка для забезпечення безпеки дітей може монтуватися на поверхнях
стабільної форми за допомогою кріпильного матеріалу, що входить в комплект поставки.
Це ж стосується і призначених для розширення частин, сумісних з продуктом, що
поставляються одночасно.
•
Користування захисною решіткою для забезпечення захисту дітей або перелазіння через
неї дітьми старшого віку може призвести до небезпеки.
•
Регулярно перевіряйте стабільність захисної решітки для забезпечення безпеки дітей та
безпеку кріпильного матеріалу з метою переконання в тому, що ці функції відповідають
зазначеним специфікаціям.
•
Прохання використовувати тільки оригінальні запасні частини компанії HAUCK.
•
Завжди перевіряйте, щоб захисна решітка для забезпечення безпеки дітей була
належним чином закрита.
•
Захисна решітка для забезпечення безпеки дітей оснащена ручною системою замикання.
•
Захисна решітка для дітей відповідає EN 1930:2011.
Догляд та обслуговування
UA
•
Не застосовуйте сильно діючих чистячих засобів.
•
Чистячі захисну решітку для дітей вологою тканиною.
Výstražné pokyny ochranné mříže na dveře
CZ
•
VAROVÁNÍ – Nesprávná montáž může vést ke vzniku nebezpečí.
•
VAROVÁNÍ – Dětská bezpečnostní zábrana se nesmí používat v případě poškození či
ztráty jednotlivých dílů.
•
VAROVÁNÍ – Dětská bezpečnostní zábrana se nesmí připevňovat do oken.
•
VAROVÁNÍ – Používejte pouze s kulatým nástěnným držákem.
•
Tato dětská bezpečnostní zábrana je určena pro domácí použití.
•
Tato dětská bezpečnostní zábrana je vhodná pro děti do věku 24 měsíců.
•
Pokud dětskou bezpečností zábranu používáte na horním konci schodiště, nepřipevněte
ji pod výšku posledního schodu.
•
Pokud dětskou bezpečností zábranu používáte na úpatí schodiště, připevněte ji z čelní
strany nejnižšího schodu.
•
Dětskou bezpečnostní zábranu připevněte na pevný stabilní podklad pomocí
připevňovacího materiálu, který je součástí dodávky. Platí to i pro prodlužovací díly, které
jsou s výrobkem kompatibilní resp. které jsou součástí dodávky.
•
Používáním nebo přelézáním dětské bezpečnostní zábrany se starší děti vystavují
nebezpečí.
•
Pravidelně kontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana bezpečně připevněna a zda
je stabilní a ujistěte se, že funguje podle těchto instrukcí.
W11
WSB_M_2016_3