Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FR
2-9 / 58-64
EN
10-17 / 58-64
DE
18-25 / 58-64
ES
26-33 / 58-64
RU
34-41 / 58-64
NL
42-49 / 58-64
IT
50-57 / 58-64
C51336_V17_22/05/2024
GYSPACK 660 /750
www.gys.fr

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GYS GYSPACK 660

  • Pagina 1 2-9 / 58-64 GYSPACK 660 /750 10-17 / 58-64 18-25 / 58-64 26-33 / 58-64 34-41 / 58-64 42-49 / 58-64 50-57 / 58-64 www.gys.fr C51336_V17_22/05/2024...
  • Pagina 2 Notice originale GYSPACK 660 / 750 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Pagina 3 Notice originale GYSPACK 660 / 750 Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
  • Pagina 4: Mise Au Rebut

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Grâce à sa batterie haute performance intégrée, le GYSPACK 660 / 750 assure 4 fonctions : - Test batterie - Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V au plomb à électrolyte liquide ou GEL (6 élements 2 V).
  • Pagina 5: Cas De Non-Fonctionnement

    Pour utiliser le GYSPACK 660 / 750 en fonction démarrage, respecter le cycle suivant : • Déconnecter le GYSPACK 660 / 750 du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF». • Positionner le commutateur sur «OFF».
  • Pagina 6: Testeur De Batterie

    • Le démarreur est équipé de câbles cuivre 2 x 1.30 m, ø 25 mm² avec pinces 600 A isolées. • Le GYSPACK 660 est équipé d’1 fusible de 200 A. Le GYSPACK 750 est équipé de 2 fusibles de 200 A.
  • Pagina 7: Non Garantie De La Batterie

    Ce produit est équipé d’une batterie haute performance qui dans le cas du non respect des règles d’entretien peuvent se détériorer dans le temps et de manière irréversible. Sa conservation dépendant de son utilisation, la batterie du GYSPACK 660 / 750 est exclue de la garantie. GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à...
  • Pagina 8: Remplacement De La Batterie

    Notice originale GYSPACK 660 / 750 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE GYSPACK 660 Dimensions Produit Batterie Type Tension (V) Capacité (Ah) Réf. batterie (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Batterie au plomb 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Pour remplacer la batterie : •...
  • Pagina 9 Notice originale GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensions Produit Batterie Type Tension (V) Capacité (Ah) Réf. batterie (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Batterie au plomb 20 x 14 x 16 53140 Pour remplacer la batterie : • Le produit doit être préalablement déconnecté du réseau d’alimentation.
  • Pagina 10 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Pagina 11 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 • Avoid flames and sparks. Do not smoke. • Protect the electrical contacts of the battery against short- circuiting. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
  • Pagina 12: General Description

    GENERAL DESCRIPTION The high performance internal battery allows the GYSPACK 660 / 750 to serve 4 functions: - Test battery - Instant Start from vehicle equipped with 12V Lead battery (Gel or Liquid electrolyte).
  • Pagina 13: Starting A Vehicle

    The booster must be stored in a vertical position. Any other storage position should only be temporary. In order to use the GYSPACK 660 / 750 as a starter, follow these steps: • Disconnect the GYSPACK 660 / 750 from the mains. Turn the vehicle ignition key to OFF. • Position the switch «OFF».
  • Pagina 14: Led Light

    • Copper cable 2 x 1.30m, ø 25mm² with 600A insulated clamps. • The GYSPACK 660 is equipped with 1 fuse of 200 A. The GYSPACK 750 is equipped with 2 x 200 A fuses. • Fuses can be replaced by removing this protective cover. Spare fuses are located at the back of the substations.
  • Pagina 15 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 The charger red LED flashes during The internal batterie is damaged and Contact the GYS after sale service to the charge. it cannot be recharged. replace the batterie. After a day of charge, the end of...
  • Pagina 16 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 BATTERY REPLACEMENT GYSPACK 660 Dimensions Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) Battery ref (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Lead- acid battery 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 To replace the battery : •...
  • Pagina 17 Translation of the original instructions GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensions Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) Battery ref (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Lead- acid battery 20 x 14 x 16 53140 To replace the battery : •...
  • Pagina 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Pagina 19 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
  • Pagina 20: Beschreibung

    • Schließen Sie das Ladegerät an einem 230V Stromnetz an und stecken Sie das Ladekabel am Zigarettenzünderanschluss auf der Geräteseite des GYSPACK 660 / 750 ein. Steht der Kontakt, leuchtet die grüne Kontroll-LED des Gerätes und die rote des Zigarettenzünderanschlusses.
  • Pagina 21 Startversuch verhindern. Booster immer senkrecht stellen. Alle andere Positionen dürfen nur temporär sein. Um das GYSPACK 660 / 750 als Starthilfe zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Schritte : • Trennen Sie das GYSPACK 660 / 750 vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus.
  • Pagina 22: Schutzfunktionen

    • Akustischer Warnton warnt bei Verpolung der Anschlüsse. • 2 x 1,30 m Kupferkabel ø 25 mm² mit vollisolierten Klemmen 600 A. • Der GYSPACK 660 ist mit einer Sicherung von 200 A ausgestattet. Der GYSPACK 750 ist mit 2 x 200 A Sicherungen ausgestattet.
  • Pagina 23: Garantieausschluss - Interne Batterie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Pagina 24 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 BATTERIEWECHSEL GYSPACK 660 Abmessungen Gerät Batterie Batterietyp Spannung (V) Kapazität (Ah) Art.-Nr. Batterie (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Bleibatterie 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Zum Wechseln der Batterie: • Trennen Sie das GYSPACK vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus.
  • Pagina 25 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Abmessungen Gerät Batterie Batterietyp Spannung (V) Kapazität (Ah) Art.-Nr. Batterie (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Bleibatterie 20 x 14 x 16 53140 Zum Wechseln der Batterie: • Trennen Sie das GYSPACK vom Stromnetz. Schalten Sie Zündung am Fahrzeug aus.
  • Pagina 26 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Pagina 27 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos.
  • Pagina 28 DESCRIPCIÓN GENERAL Gracias a su batería de alto rendimiento integrada, el GYSPACK 660 / 750 garantiza 4 funciones : - Prueba de la batería - Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de 12V al plomo con electrolito líquido o GEL.
  • Pagina 29 Para utilizar el GYSPACK 660 / 750 función arranque, respectar el ciclo siguiente : • Desconectar el GYSPACK 660 / 750 de la red eléctrica. Girar la llave de contacto del vehículo a OFF. • Coloque el conmutador sobre OFF.
  • Pagina 30 • El arrancador está equipado con cable de cobre de 2 x 1.30m, ø 25mm² con pinzas de 600 A aisladas. • El GYSPACK 660 está equipado con 1 fusible de 200 A. El GYSPACK 750 está equipado con 2 fusibles de 200 A.
  • Pagina 31 Debido a ello y a su coste considerable, las baterías de los GYSPACK 660 / 750 no están incluidas en la garantía.
  • Pagina 32 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 REEMPLAZO DE LA BATERÍA GYSPACK 660 Dimensiones Producto Batería Tipo Tensión (V) Capacidad (Ah) Ref. batería (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Batería al plomo 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Para reemplazar la batería: •...
  • Pagina 33 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensiones Producto Batería Tipo Tensión (V) Capacidad (Ah) Ref. batería (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Batería al plomo 20 x 14 x 16 53140 Para reemplazar la batería: • El producto se debe desconectar previamente de la red eléctrica.
  • Pagina 34 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Pagina 35 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во...
  • Pagina 36 • Отсоедините аппарат от электропитания перед тем как вынуть аккумулятор. ОПИСАНИЕ Благодаря внедренному высокотехнологичному аккумулятору, GYSPACK 660 / 750 обладает 4-мя функциями: - тест батареи - Мгновенный запуск автомобилей со свинцовым аккумулятором 12В с жидким или гелевым электролитом. - Источник питания 12В DC для питания электрической лампочки, телевизора, электроинструмента и т.п.
  • Pagina 37 Бустер нужно хранить в вертикальном положении. Он может находиться в любом другом положении только временно. Для использования функции запуска GYSPACK 660 / 750, следуйте по этапам: • Отключите GYSPACK 660 / 750 от сети. Поверните ключ зажигания автомобиля в положение OFF. • Снова поставьте переключатель в положение «OFF».
  • Pagina 38 • Пусковое устройство имеет медные кабели 2 x 1.30м, ø 25мм² с изолированными зажимами 600 A. • GYSPACK 660 оснащен 1 предохранителем на 200 А. GYSPACK 750 оснащен предохранителями 2 x 200 А. • Предохранители можно заменить, сняв эту защитную крышку. Запасные предохранители расположены в задней...
  • Pagina 39 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 Зарядка встроенного аккумулятора Штепсель прикуривателя плохо Проверить подключение штепселя не запускается (индикатор вставлен в гнездо аппарата. прикуривателя заряда остается зеленым в Предохранитель прикуривателя Замените предохранитель момент подключения аппарата к расплавился. прикуривателя раскрутив его...
  • Pagina 40 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 ЗАМЕНА АКБ GYSPACK 660 Напряжение Прибор Аккумулятор Тип Емкость (Aч) Размеры (см) Арт. АКБ (В) Свинцовый GYSPACK 660 CB28-12M 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 аккумулятор Чтобы заменить АКБ: • Аппарат должен быть предварительно отключен от сети питания.
  • Pagina 41 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Напряжение Прибор Аккумулятор Тип Емкость (Aч) Размеры (см) Арт. АКБ (В) Свинцовый GYSPACK 750 6-SPB-25 20 x 14 x 16 53140 аккумулятор Чтобы заменить АКБ: • Аппарат должен быть предварительно отключен от сети питания.
  • Pagina 42 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheids-voorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Pagina 43: Onderhoud

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
  • Pagina 44: Algemene Omschrijving

    • Het apparaat moet uitgeschakeld worden voordat de accu ver- wijderd wordt. ALGEMENE OMSCHRIJVING Dankzij een high performance interne accu, heeftde GYSPACK 660 / 750 4 functies : - Batterijtest - Onmiddelijk start voor voertuigen met een 12V lood-zuur accu met vloeibare elektrolyt of GEL.
  • Pagina 45: Opstarten Van Een Voertuig

    De booster moet in verticale positie bewaard worden. Iedere andere positie mag slecht tijdelijk zijn. Voor gebruik van de GYSPACK 660 / 750 als start booster, Volg de volgende instructies: • Koppel de de GYSPACK 660 / 750 los van de netspanning. Draai de contactsleutel van het voertuig op de OFF positie. •...
  • Pagina 46: Hulplicht

    • De starter is uitgerust met 2 x 1.30m, ø 25mm² koperen kabels met 600 A geïsoleerde klemmen. • De GYSPACK 660 is uitgerust met 1 zekering van 200A. De GYSPACK 750 is uitgerust met 2 x 200 A zekeringen.
  • Pagina 47: Geen Garantie Op De Accu

    Neem contact op met de after-sales tijdens het laden. niet worden opgeladen. dienst van GYS om de accu te vervangen. Na een dag laden gaat het lampje "einde De interne accu is beschadigd en kan Neem contact op met de after-sales laden"...
  • Pagina 48: Vervangen Van De Accu

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 VERVANGEN VAN DE ACCU GYSPACK 660 Afmetingen Product Accu Type Spanning (V) Capaciteit (Ah) Referentie accu (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Loodaccu 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Om de accu te vervangen : •...
  • Pagina 49 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Product Accu Type Spanning (V) Capaciteit (Ah) Afmetingen (cm) Referentie accu GYSPACK 750 6-SPB-25 Loodaccu 20 x 14 x 16 53140 Om de accu te vervangen : • Het apparaat moet van te voren van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden.
  • Pagina 50 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Pagina 51 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! •...
  • Pagina 52: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE La batteria interna ad alte prestazioni permette allo GYSPACK 660 / 750 di offrire 4 funzioni: • Test della batteria • Instant Start da veicolo equipaggiato con batteria al piombo 12V (Gel o Liquido elettrolita).
  • Pagina 53 Il booster deve essere scoccato in posizione verticale. Qualunque altra posizione non deve essere mantenuta che se temporanea. Per usare GYSPACK 660 / 750 come starter, seguire quest passi: • Disconnettere GYSPACK 660 / 750 dalla rete elettrica. Girare la chave d’accensione su OFF. • Posizionare il commutatore su «OFF». •...
  • Pagina 54 • L’avviatore è provvisto di cavi in rame 2 x 1.30m, ø 25mm² con morsetti 600 A isolati. • Il GYSPACK 660 è dotato di 1 fusibile da 200 A. Il GYSPACK 750 è dotato di fusibili 2 x 200 A.
  • Pagina 55 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 La spia rossa del caricabatterie La batteria interna è danneggiata e non Contattare il servizio dopo vendita GYS lampeggia durante la carica. può essere ricaricata. per procedere ad una sostituzione delle batterie.
  • Pagina 56 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA GYSPACK 660 Dimensioni Prodotto Batteria Tipo Tensione (V) Capacità (Ah) Cod. batteria (cm) GYSPACK 660 CB28-12M Batteria al piombo 16,5 x 12,6 x 17,5 53062 Per sostituire la batterie : •...
  • Pagina 57 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 660 / 750 GYSPACK 750 Dimensioni Prodotto Batteria Tipo Tensione (V) Capacità (Ah) Cod. batteria (cm) GYSPACK 750 6-SPB-25 Batteria al piombo 20 x 14 x 16 53140 Per sostituire la batterie : • Il prodotto deve essere previamente scollegato dalla rete elettrica.
  • Pagina 58 / 12 V DC uitgang beveiliging tegen de overladen / Uscita 12 V DC con protezione contro sovraccarica Câbles adaptateur-chargeur de 230 V - GYSPACK 660 / 230 V adapter - charger cord - GYSPACK 660 / 230V Ladegerät mit Ladekabel - GYSPACK 660 / Cables adaptador-cargador de 230 V - GYSPACK 660 / Адаптор-зарядка...
  • Pagina 59 GYSPACK 660 / 750 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO GYSPACK 660 GYSPACK 750...
  • Pagina 60 GYSPACK 660 / 750 PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 53062 (28Ah) 53140 (28Ah) Batterie / Battery / Batterieladegerät / Batería / Аккумулятор / Accu / Batteria Chargeur GYSPACK / GYSPACK charger / GYSPACK Ladegerät / Cargador GYSPACK /...
  • Pagina 61 GYSPACK 660 / 750 SPECIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE Tension d’alimentation / Voltage input / Netzspannung / Tensión de alimentación/ 220-240 V 50/60 Hz Напряжение питания / Netspanning / Tensione di alimentazione Puissance nominale maximale du chargeur / Charger’s maximum nominal power /...
  • Pagina 62 GYSPACK 660 / 750 ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermeiden Sie das Entstehen von Funken und Flammen.
  • Pagina 63 GYSPACK 660 / 750 SYMBOLES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / SIMBOLI Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss.
  • Pagina 64 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN FRANCE...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gyspack 750

Inhoudsopgave