Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

PW-H101 Mistral-H
Mod.
D 2515P T - D 1721P T - D 2021P T
INSTRUKTIE-BOEK
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
NAVODILA ZA UPORABO
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT
VARMTVANDSRENSER
HETVATTENTVÄTTAR
VARMTVANNSSPYLER
KUUMAVESIPESURI
VISOKOTLAČNI ČISTILNIK Z VROČO VODO
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IPC PW-H101

  • Pagina 1 PW-H101 Mistral-H Mod. D 2515P T - D 1721P T - D 2021P T INSTRUKTIE-BOEK BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA NAVODILA ZA UPORABO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT VARMTVANDSRENSER HETVATTENTVÄTTAR VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI VISOKOTLAČNI ČISTILNIK Z VROČO VODO ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    N L - I N H O U D SO P G A V E Kleding en uitrusting Pag. Gebruiksbestemming Voorbereidingen Voorbereiding Beschrijving symbolen Gebruik Classificatie van de risico's Raadgevingen voor het gebruik van Voorwoord reinigingsmiddelen Classificatie Onderhoud Algemene veiligheidsvoorschriften voor het Opslag Sloop gebruik van de hoge druk schoonmaak...
  • Pagina 3: Voorbereiding

    N e d e r l a n d s G e f e l ic it e e r d ! W ij w il l e n u b e d a n k e n voor de aanschaf van deze hogedrukreiniger, u hebt aangetoond dat u geen compromissen accepteert. U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die deze hogedrukreiniger u biedt kunt waarderen.
  • Pagina 4: Beschrijving Symbolen

    N e d e r l a n d s B E SC H R I J V I N G SY M B O L E N O P D E H O G E D R U K R E I N I G E R RICHT DE STRAAL NIET INSCHAKELING POMPMO- OP PERSONEN, DIEREN,...
  • Pagina 5: Classificatie Van De Risico's

    N e d e r l a n d s A L G E M E N E V E I L I G H E I D SV O O R - C L A SSI F I C A T I E V A N D E R I SI C O ’ S: SC H R I F T E N V O O R H E T G E - G e v a a r Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan...
  • Pagina 6 N e d e r l a n d s aardingssysteem zoals bepaald door de in de stand "O" staat of de stekker uit het geldende elektrische veiligheidsvoorschrif- stopcontact is genomen. ten (zich houden aan hetgeen bepaald door de norm IEC 60364-1). Dit fundamentele - De hogedrukreiniger moet onder toezicht veiligheidsvereiste moet gecontroleerd wor- werken.
  • Pagina 7 N e d e r l a n d s ze op verkeerde manier gebruikt worden. De uitvoeren om de noodzakelijke bescher- straal mag niet gericht worden op personen mende maatregelen met betrekking tot de en/of dieren, elektrische apparatuur of op vorming van stofnevels te specificeren, het apparaat zelf.
  • Pagina 8: Kleding En Uitrusting

    N e d e r l a n d s In geval van een beschadigd netsnoer, mag a a n s p r a k e l ij k h e id e n s t a a t g e l ij k me t e e n s l or d ig g e b r uik v a n h e t p r od uc t .
  • Pagina 9: Gebruiksbestemming

    N e d e r l a n d s G E B R U I K SB E ST E M M I N G O p g e l e t t ie p l a a t j e is v oor z i e n . I n t e g e n g e s t e l d g e v a l moe t d e f a b r i- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het reinigen van ma- k a n t e n / of v e r k op e r on mid d e l l ij k g e w a a r s c h uw d w or d e n .
  • Pagina 10 N e d e r l a n d s V U L L E N V A N H E T R E - Controleer of het waternet de SE R V O I R V O O R O N T K A L - juiste waterhoeveelheid en K I N G SM I D D E L .
  • Pagina 11: Raadgevingen Voor Het Gebruik Van

    N e d e r l a n d s d e e e r s t e s t a r t v a n d e h og e d r uk r e in ig e r z o n d e r l a n s g e - van enkele fundamentele regels met zich mee: •...
  • Pagina 12: Reinigingsmiddelen

    N e d e r l a n d s G E B R U I K V A N D E W A R M W A T E R - E N ST O O M F A SE ( I n d ie n 2 ) Bedien de hogedrukreiniger, selecteer de reinigingsfase en b e s c h ik b a a r ) maak het te reinigen oppervlak nat van boven naar beneden.
  • Pagina 13: Onderhoud

    N e d e r l a n d s 2 - Stop de hogedrukreiniger met de schakelaar in stand "0". O N D E R H O U D 3 - Bereid in een bak de oplossing met het antivriesmiddel. 4 - Steek de toevoerslang in de bak met antivriesoplossing.
  • Pagina 14 N e d e r l a n d s R E I N I G E N V A N F I L T E R O V E R Z I C H T ST A B E L G E W O O N O N D E R H O U D D I E SE L O L I E R E SE R V O I R...
  • Pagina 15: Opslag

    N e d e r l a n d s B E L A N G R I J K : De aangegeven tijden hebben betrekking op normale werkingsomstandigheden. Bij zwaar gebruik moeten de intervallen van elke werkzaamheid verminderd worden. G e b r uik v oor on d e r h oud e n / of r e p a r a t ie uit s l uit e n d or ig in e l e on d e r d e l e n d ie d e b e s t e k w a l it e it , b e t r ouw b a a r h e id e n v e il ig h e id b ie d e n .
  • Pagina 16 N e d e r l a n d s ST O R I N G E N O O R Z A K E N R E M E D I E S Als de temperatuurregelaar in de ge- Controleer het dieseloliepeil in het reser- Geen dieselolie.
  • Pagina 17: Forberedelse

    D a n s k T il l y k k e ! V i v il g e r n e t a k k e d ig for at have valgt denne højtryksrenser. Det viser, at du ikke er villig til at gå på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne vejledning for, at De kan få...
  • Pagina 18: Beskrivelse Af Symboler

    D a n s k B E SK R I V E L SE A F SY M B O L E R P Å H Ø J T R Y K SR E N SE R E N UNDLAD AT RETTE STRÅ- TÆNDING AF PUMPEMO- LEN MOD PERSONER, TOR.
  • Pagina 19: Klassificering Af Risiciene

    D a n s k G E N E R E L L E SI K K E R H E D SR E G - K L A SSI F I C E R I N G A F R I SI C I E N E : L E R V E D R Ø...
  • Pagina 20 D a n s k blive brugt af børn, unge, personer med ned- sikkerhedskrav skal undersøges. Hvis der opstår tvivl, skal anlægget kontrolleres om- sat fysiske, sensoriske eller mentale evner, hyggeligt af en faglært, kvalificeret tekniker. fulde personer eller personer, som ikke har Producenten fralægger sig ethvert ansvar erfaring eller viden til brugen heraf.
  • Pagina 21 D a n s k brænder, som er forsynet med brændstof deres på grundlag af den slags rensning, der skal foretages. til d ie s e l mot or e r . Anvendelsen af andre Man skal beskytte sig selv mod udslyngning brændstoffer kan forårsage fare.
  • Pagina 22: Påklædning Og Udstyr

    D a n s k effekt forsynet med stik) P Å K L Æ D N I N G U D ST Y R Beskyttelsessko med skridsikker sål. - I tilfælde af fejl og/eller fejlfunktion i høj- Bær beskyttelsesbriller eller maske samt sik- tryksrenseren skal den slukkes (ved at af- kerhedsklæder.
  • Pagina 23: Forventet Anvendelse

    D a n s k F O R V E N T E T A N V E N D E L SE A d v a r s e l N å r ma n k ø b e r p r od uk t e t , s k a l ma n f or v is s e s ig om, a t d e t e r f or s y n e t me d e t s k il t .
  • Pagina 24 D a n s k P Å F Y L D N I N G A F A F K A L K - Forbind højtryksrøret (fig. N I N G SM I D D E L B E H O L D E - 6C).til højtryksrenseren og R E N dyserøret (fig.
  • Pagina 25 D a n s k A N V E N D E L SE A F T I L B E H Ø R E T . klædning - træk ikke i forsyningskablet eller selve apparatet for at tage stikket ud af stikkontakten. Højtryksrenseren er udstyret med en dyse med flad stråle til (i tilfælde af højtryksrensere med under 3kw effekt forsynet rensning af store overflader.
  • Pagina 26 D a n s k B R U G A F F A SE N T I L V A R M T V A N D O G D A M P ( H v is d e n n e Lad det virke i et par minutter.
  • Pagina 27: Vedligeholdelse Henstilling

    D a n s k 3 - Klargør en beholder med frostvæskeblandingen. V E D L I G E H O L D E L SE 4 - Sæt tilførselsrøret ned i beholderen med frostvæske. 5- Start højtryksrenseren med tænd-/slukknappen i pos. "I". B R U G E R E N M Å...
  • Pagina 28 D a n s k SA M M E N F A T T E N D E T A B E L O V E R A L M I N D E L I G R E N G Ø R I N G A F F I L T E R O G D I E SE L O L I E B E H O L D E R V E D L I G E H O L D E L SE , D E R P Å...
  • Pagina 29: Skrotning

    D a n s k V I G T I G T : Tidsangivelserne gælder for almindelige driftsbetingelser. Ved mere belastende anvendelse skal intervallerne mellem hvert indgreb gøres kortere. A n v e n d k un or ig in a l e r e s e r v e d e l e t il v e d l ig e h ol d e l s e og / e l l e r r e p a r a t ion e r , e f t e r s om d e g a r a n t e r e r d e n h ø j e s t e k v a l it e t , p å...
  • Pagina 30 D a n s k F O R ST Y R R E L SE R Å R SA G E R A F H J Æ L P N I N G Når temperaturregulatoren stilles i den Kontrollér dieselolieniveauet i beholde- Dieseloliemangel.
  • Pagina 31: Förberedelse

    Sv e n s k a G r a t ul e r a r ! V i t a c k a r d ig f ö r köpet av denna högtryckstvätt. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna högtryckstvät- ten erbjuder.
  • Pagina 32: Beskrivning Av Symbolerna

    Sv e n s k a B E SK R I V N I N G A V SY M B O L E R N A P Å R E N G Ö R I N G SM A SK I N E N RIKTA INTE STRÅLEN TÄNDNING AV PUMPMO- MOT PERSONER, DJUR,...
  • Pagina 33: Riskklassificering

    Sv e n s k a A L L M Ä N N A SÄ K E R H E T SF Ö R E - R I SK K L A SSI F I C E R I N G : SK R I F T E R F Ö...
  • Pagina 34: Operatören Ska Underrättas Om Apparatens Bruksanvisning Av En Säkerhetsansvarig

    Sv e n s k a anläggningen inte har en jordledning. person. Barn måste övervakas så att de inte kan leka - Rengöringsmaskinen ska anslutas till el- med rengöringsmaskinen. nätet med hjälp av en flerpolig brytare för öppning av kontakter på minst 3 mm och - Använd endast originala tillbehör som elektriska egenskaper ska vara i enlighet erbjuder en garanti för en säker funktion av...
  • Pagina 35 Sv e n s k a läkemedelsindustrin, osv.) kontrolleras, min s t e n g å n g om å r e t , av vårt Motsvarande standarder och säkerhetsföre- tekniska servicecenter. skrifter ska iakttas. - Apparaten av avsedd för utomhusbruk. Om apparaten ska användas i en stängd lokal - Denna apparat har formgetts för en an- (r e k omme n d e r a s in t e ), installera ett sug-...
  • Pagina 36: Kläder Och Utrustningar

    Sv e n s k a Rengöringsmaskinen ifråga om skydd mot K L Ä D E R O C H U T R U ST N I N G A R elektriska stötar är en apparat av K l a s s I . Använd skyddsskor med halksäkra sulor.
  • Pagina 37: Förutsedd Användning

    Sv e n s k a F Ö R U T SE D D A N V Ä N D N I N G V a r n in g K on t r ol l e r a a t t p r od uk t e n h a r d e n n a s k y l t v id in k ö...
  • Pagina 38 Sv e n s k a P Å F Y L L N I N G A V K A L K - Maximal vattentempera- N I N G SM E D L E T S T A N K . tur:50°C (122 °F).
  • Pagina 39: Användning

    Sv e n s k a A N V Ä N D A T I L L B E H Ö R . från strömuttaget. (för rengöringsmaskinen med en effekt på under 3kw med kontakt) Rengöringsmaskinen är utrustad med ett munstycket med platt vinkel för rengöring av stora områden.
  • Pagina 40: Råd För Användning Av Rengöringsmedel

    Sv e n s k a A N V Ä N D N I N G V A R M V A T T E N O C H Å N G A ( i f ö r e k om- Låt det verka i några minuter.
  • Pagina 41: Underhåll

    Sv e n s k a 6 - Sätt på apparaten tills frostskyddsmedlet kommer ut ur röret. U N D E R H Å L L - Sug även upp frostskyddsmedlet även från rengörings- medlets sugning. E N D A ST D E Å T G Ä R D E R SO M T I L L Å...
  • Pagina 42 Sv e n s k a T A B E L L Ö V E R P L A N E R A D E U N D E R H Å L L SO M R E N G Ö R I N G F I L T E R O C H D I E SE L T A N K E N SK A U T F Ö...
  • Pagina 43: Avsättning

    Sv e n s k a V I K T I G T : Tiderna som anges gäller för normala funktionsvillkor. För tyngre användningar ska intervallerna för varje arbetsmoment minskas. F ö r un d e r h å l l e t oc h / e l l e r r e p a r a t ion e r , a n v ä n d e n d a s t or ig in a l a r e s e r v d e l a r s om e r b j ud e r d e b ä s t a e g e n s k a p e r n a if r å...
  • Pagina 44 Sv e n s k a P R O B L E M O R SA K Å T G Ä R D E R Genom att ställa temperaturregulatorn i Kontrollera dieselnivån i bränsletanken Diesel saknas önskat läge, tänds inte ångpannan. och kontrollera om det finns vatten av bränslets sugkrets.
  • Pagina 45: Forberedelse

    N or s k G r a t ul e r e r ! V i ø n s k e r å t a k k e d e g for at du har valgt å kjøpe denne høyttrykksvaskeren, med dette valget har du vist at du ikke ønsker å inngå kompromisser: Du vil ha det beste.
  • Pagina 46: Beskrivelse Av Symbolene

    N or s k B E SK R I V E L SE A V SY M B O L E N E P Å H Ø Y T T R Y K K SV A SK E R E N IKKE RETT VANNSPRUTEN START AV MOTORPUM- MOT PERSONER, DYR,...
  • Pagina 47: Risikoklassifisering

    N or s k G E N E R E L L E SI K K E R H E T SI N - R I SI K O K L A SSI F I SE R I N G : ST R U K SJ O N E R F O R B R U K A V F a r e H Ø...
  • Pagina 48 N or s k setningen må kontrolleres, og hvis du er i tvil, berusede personer eller av personer med må du be om å få foretatt en grundig kontroll manglende erfaring og kunnskap. av anlegget, gjort av profesjonelt kvalifisert Operatøren må ha fått instruksjoner angåen- de bruk av maskinen gitt av en person som personale.
  • Pagina 49 N or s k eller korroderende stoffer ved å bruke egnet høyttrykksvaskeren må du koble den fra vernetøy. strøm- og vannettet. - Bruken av høyttrykksvaskeren må vurde- - Regelmessig, min s t e n g a n g i å r e t , må res på...
  • Pagina 50: Klær Og Utstyr

    N or s k og koble fra vannforsyningen), og ikke tukle K L Æ R O G U T ST Y R med maskinen. Bruk vernesko utstyrt med sklisikker såle. Bruk vernebriller eller visir og vernetøy. - I tilfelle av ulykke må du kontakte en lege eller legevakten.
  • Pagina 51: Bruksformål

    N or s k B R U K SF O R M Å L A d v a r s e l F or s ik r e d e g om v e d k j ø p a t p r od uk t e t e r ut s t y r t me d me r - k e p l a t e .
  • Pagina 52 N or s k F Y L L I N G T A N K E N M E D 800 kPa. (29÷116 PSI). A V K A L K I N G SM I D D E L . Maksimaltemperatur og for- syningsvannet 50°C.(122 °F).
  • Pagina 53: Bruk

    N or s k B R U K A V T I L B E H Ø R E T . ut av stikkontakten. (for høyttrykksvaskeren med effekt under 3kw, utstyrt med stikkontakt) Høyttrykksvaskeren er utstyrt med en dyse med en flat sprut- vinkel for vask av store overflater.
  • Pagina 54: Råd For Bruk Av Vaskemidler

    N or s k B R U K A V F A SE M E D V A R M T V A N N ( h v is t il g j e n g e l ig ) La virke i noen minutter.
  • Pagina 55: Vedlikehold

    N or s k 8 ) - Slå av høyttrykksvaskeren og koble den fra strømnettet ved V E D L I K E H O L D hjelp av strømbryteren og trekk ut stikkontakten. 9 - For høyttrykksvaskeren utstyrt med vannbeholder skal vas- B A R E H A N D L I N G E R SO M E R A U T O R I SE R T I D E N N E kemiddelløsningen som er forberedt som i punkt 3, plasseres...
  • Pagina 56 N or s k R E N G J Ø R I N G A V F I L T E R E T O P P SU M M E R E N D E T A B E L L O V E R O R D I N Æ...
  • Pagina 57: Lagring

    N or s k V I K T I G : De angitte tidene gjelder for normale funksjonsbetingelser. For vanskelig bruk må du redusere intervallene for hver operasjon. F or v e d l ik e h ol d og / e l l e r r e p a r a s j on må d u k un b r uk e or ig in a l e r e s e r v e d e l e r s om g ir ma k s ima l e k v a l it e t s e g e n s k a p e r , p å...
  • Pagina 58 N or s k P R O B L E M E R Å R SA K E R L Ø SN I N G E R Høyttrykksspyleren starter ikke opp når Mangel på drivstoff. Kontroller drivstoffnivået i beholderen og du setter temperaturregulatoren i ønsket kontroller om det er vann i kretsen for oppsuging av driftstoff.
  • Pagina 59: Esivalmistelut

    Suomi O n n e k s i ol k oon ! H a l ua mme k iit t ä ä , että valitsit korkealaatuisen ja luotettavan painepesurin: Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi painepesuri toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyttövirheiltä.
  • Pagina 60: Symbolien Kuvaus

    Suomi P A I N E P E SU R I SSA O L E V I E N SY M B O L I E N K U V A U S ÄLÄ SUUNTAA SUIHKUA PUMPUN MOOTTORIN MUITA HENKILÖITÄ, ELÄI- KÄYNNISTYS.
  • Pagina 61: Ota Tarvittaessa Yhteys Ammattitaitoiseen

    Suomi Y L E I SE T T U R V A O H J E E T P A I N E - R I SK I L U O K I T U S: P E SU R I E N K Ä Y T T Ö Ö N V a a r a Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan johtavia onnettomuuksia.
  • Pagina 62 Suomi sähköasentajaan, joka voi suorittaa sähkö- aistitoiminnoiltaan rajoittuneiden henkilöi- järjestelmän yksityiskohtaisen tarkistuksen. den toimesta, päihtyneenä tai ilman riittävää Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- kokemusta ja tietoja. goista, jotka johtuvat laitteiston maadoituk- Käyttäjien turvallisuudesta vastaavan hen- sen puuttumisesta. kilön on saatettava käyttäjän tietoon laitetta koskevat käyttöohjeet.
  • Pagina 63 Suomi käytetään d i e s e l moo t t o r e i l l e - Arvioi tarkkaan, voidaanko painepesuria tarkoitettua käyttää puhdistukseen, jonka haluat suo- polttoainetta. Muiden polttoaineiden käyttö rittaa. on vaarallista. Suojaudu kiinteiden materiaalien sinkoutu- miselta tai syövyttäviltä...
  • Pagina 64: Vaatetus Ja Varusteet

    Suomi - Sammuta painepesuri, mikäli sen toimin- V A A T E T U S J A V A R U ST E E T nassa ilmenee ongelmia/toimintahäiriöitä Käytä turvajalkineita, jotka on varustettu liuku- (irrota se vesiverkosta sekä sähköverkosta mista estävällä pohjalla. moninapaisen katkaisimen avulla tai irrota Käytä...
  • Pagina 65: Käyttötarkoitus

    Suomi K Ä Y T T Ö T A R K O I T U S V a r oit us V a r mis t a l a it t e e n os t on y h t e y d e s s ä , e t t ä s iin ä on t un n is t us - k y l t t i.
  • Pagina 66 Suomi K A L K I N P O I S T O A I N E E N Syöttöveden maksimilämpöti- SÄ I L I Ö N T Ä Y T T Ä M I N E N la on 50 °C (122 °F). ( j os v a r us t e e n a ) .
  • Pagina 67: Käyttö

    Suomi L I SÄ V A R U ST E I D E N K Ä Y T T Ö . • älä vedä sähköjohdosta tai itse laitteesta silloin, kun haluat irrottaa pistokkeen pistorasiasta. (painepesureille, joiden teho on alle 3 kW ja jotka on varustettu Painepesurin mukana toimitetaan oikokulmasuutin suurien pistokkeella) pintojen pesuun.
  • Pagina 68: Pesuaineiden Käyttöohjeita

    Suomi K U U M A N V E D E N J A H Ö Y R Y V A I H E E N K Ä Y T T Ö Ä V A R T E N Katso ”Ohjaustaulu”-opasta. ( J os s a a t a v il l a ) 3 ) Huuhtele koko pinta huolellisesti ylhäältä...
  • Pagina 69: Huolto

    Suomi 5 - Käynnistä painepesuri kääntämällä käynnistyskytkin asen- H U O L T O toon "I". 6 - Anna laitteen toimia, kunnes painepesurista alkaa virrata A I N O A ST A A N N E T O I M E N P I T E E T , J O T K A V A L M I ST A J A ulos jäätymisenestoainetta.
  • Pagina 70 Suomi P O L T T O A I N E S Ä I L I Ö N K Ä Y T T Ä J Ä N SU O R I T T A M I E N H U O L T O J E N Y H - SU O D A T T I M E N P U H D I S-...
  • Pagina 71: Varastointi

    Suomi T Ä R K E Ä Ä : Suositellut ajat pätevät silloin, kun laitetta käytetään normaaliolosuhteissa. Lyhennä jokaisen toimenpiteen suoritusvälejä, mikäli käytät laitetta vaativissa olosuhteissa. K ä y t ä h uol l on j a / t a i k or j a us t e n y h t e y d e s s ä v a in a l k up e r ä is iä v a r a os ia , j ot k a t a k a a v a t k or k e a n l a a d un , k e s t ä v y y d e n j a t ur v a l l is uud e n .
  • Pagina 72 Suomi O N G E L M A T SY Y T K O R J A U ST O I M E T Vaikka siirretään lämpötilansäädin halut- Tarkasta dieselöljyn määrä säiliössä ja Ei dieselöljyä. tuun asentoon, kattila ei käynnisty. tarkasta veden läsnäolo polttoaineen imupiirissä.
  • Pagina 73: Priprava

    za nakup tega čistilnika. Pokazali ste, da ne sprejemate kompromisov: želite samo najboljše. S tem priročnikom vam želimo omogočiti, da boste lahko v celoti cenili kakovost in visoko zmogljivost tega čistilnika. Pred uporabo stroja ga v celoti preberite. Oznaka C E na čistilniku pomeni, da je izdelan v skladu z evropskimi varnostnimi standardi. Ponujamo vam tudi široko paleto čistilnih strojev, kot so , ter celovit nabor D O D A T K O V , K E M I K A L I J in za čiščenje vseh vrst površin.
  • Pagina 74: Opis Simbolov

    VKLOP MOTORJA ČRPALKE NE USMERJAJTE CURKA PROTI LJUDEM, ŽIVALIM, ELEKTRIČNIM VTIČNICAM ALI SAMEMU STROJU. P O Z O R : N E VA R N O S T VKLOP GORILNIKA / OPEKLIN NASTAVITEV TEMPERA- TURE P O Z O R : N E VA R N O S T GORIVO (DIZELSKO) ELEKTRIČNEGA UDARA...
  • Pagina 75: Uvod

    K L A SI F I K A C I J A N E V A R N O ST I : N e v a r n os t Označuje neposredno nevarnost, ki bi lahko povzročila hude ali smrtne poškodbe. O p oz o r il o O p oz o r il o Označuje nevarnost, ki bi lahko povzročila hude telesne...
  • Pagina 76 riti. V primeru dvoma zahtevajte, da uspo- znanja. sobljeno osebje izvede natančen pregled Operater mora poznati navodila za uporabo električnega sistema. naprave, seznaniti ga mora oseba, ki je Proizvajalec ne more biti odgovoren odgovorna na njihovo varnost. za škodo, ki nastane zaradi odsotnosti Otroci morajo biti pod nadzorom, s tem za- ozemljitvenega sistema.
  • Pagina 77 ba upoštevati lokacijo, kjer se izvaja pranje Stroj je namenjen za uporabo na prostem. – (na primer živilski obrati, farmacevtski obrati Če ga boste uporabljali v zaprtem prostoru itd.). , namestite sistem za Upoštevati je treba ustrezna pravila in var- odvajanje izpušnih plinov in zagotovite za- nostne pogoje.
  • Pagina 78 ali urgenco. Glede zaščite pred električnim udarom spa- Nosite varnostne čevlje, opremljene z nedrsečimi podplati. da visokotlačni čistilnik v R A Z R E D I . Nosite zaščitna očala ali vizir in zaščitna oblačila. O b r n it e s e n a e n e g a od n a š ih s e r v is n ih Priporočljivo je, da nosite kombinezon, da zmanjšate nevarnost telesnih poškodb zaradi nenamernega stika z visokotlačnim c e n t r ov .
  • Pagina 79: Namembnost Uporabe

    O p oz o r il o N A M E N U P O R A B E Naprava je namenjena izključno čiščenju strojev, vozil, zgradb p r od a j a l c a . St r oj e v b r e z t a b l ic e n i d ov ol j e n o up or a b l j a t i in splošnih površin, ki so primerne za obdelavo z visokotlačnim curkom čistilne raztopine s tlakom med 25 in 250 bari (360–3600 I z d...
  • Pagina 80 P O L N J E N J E P O SO D E Priklopite visokotlačno cev na čistilnik (slika 6C) in na sulico V O D E (slika 7). N e v a r n os t Napolnite posodo z raztopino za mehčanje vode.
  • Pagina 81: Uporaba

    U P O R A B A D O D A T K O V nogami. • Ne uporabljajte naprave bosi ali neprimerno oblečeni. Visokotlačni čistilnik ima šobo s ploščatim curkom za čiščenje • Ne vlecite napajalnega kabla ali same naprave, da bi odklopili večjih površin.
  • Pagina 82: Nasveti Za Uporabo Detergentov

    4 ) Razkužite površino s pršenjem z vročo vodo, ki ima tempe- raturo nad 90 °C, kar dosežete tako, da izbirnik temperature Za pravilno delovanje načina tople vode in pare (če je na voljo) premaknete v položaj za vročo vodo. Glejte razdelek "Upravljal- priporočamo uporabo naslednjih temperatur: plošča".
  • Pagina 83: Vzdrževanje

    priteče sredstvo proti zmrzovanju. 7 ) Poskrbite tudi, da se sredstvo proti zmrzovanju vsesa s sistemom za dovod čistila. U P O R A B N I K L A H K O I Z V A J A SA M O P O ST O P K E , K I SO Odklopite vodni čistilnik z električnega omrežja z vsepolnim stikalom ali odklopom vtiča iz vtičnice.
  • Pagina 84 R I V O I N R E Z E R V O A R J A U P O R A B N I K Odstranite in namestite nazaj linijski filter za gorivo (slika O p is p os t op k ov : 16).
  • Pagina 85: Obdobje Mirovanja

    P O M E M B N O : Ti intervali veljajo za običajne delovne pogoje. V primeru intenzivne uporabe skrajšajte interval za vsak poseg. in z a n e s l j iv os t . N e up or a b a or ig in a l n ih n a d ome s t n ih d e l ov od v e z u j e p r oiz v a j a l c a v s a k r š...
  • Pagina 86 N A P A K E V Z R O K I Ko regulator temperature premaknete Preverite nivo dizelskega goriva v rezer- Ni dizelskega goriva. v želeni položaj, se grelnik ne vklopi. voarju in se prepričajte, da v sistemu za dovod goriva ni vode.
  • Pagina 87: Προετοιμασία

    Ελληνικά η ι λ ν ι για την αγορά αυτής της υδροπλυστικής, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
  • Pagina 88: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά Ε ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΑΝΑΜΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΤΗ ΡΙΠΗ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΑΝΤΛΙΑΣ. ΑΤΟΜΑ, ΖΩΑ, ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΙΔΙΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΥΣΤΗΡΑ / ΡΥΘ- ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ΜΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ (ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ) ΓΕΙΩΣΗ ΧΗΜΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ (ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ) ΕΙΣΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ...
  • Pagina 89: Κατάταξη Των Κινδύνων

    Ελληνικά Ε Ε Ε ν ν Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει - Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνεται σοβαρό τραυματισμό από εξειδικευμένους τεχνικούς που είναι σε η...
  • Pagina 90 Ελληνικά οντες κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας έστω και προσωρινά, από την υδροπλυστι- (Πρότυπο IEC 60364-1). Είναι αναγκαίο κή, πρέπει να τη σβήνετε μέσω του ασφα- να ελέγχετε την τήρηση αυτής της βασικής λειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από απαίτησης ασφαλείας και, σε περίπτωση αμ- την...
  • Pagina 91 Ελληνικά ανάλογα με την επιφάνεια για καθαρισμό και το περιβάλλον της. Οι μάσκες προστασίας κατηγορίας FFP 2, ισοδύναμης ή ανώτερης, είναι κατάλληλες για την προστασία από την εισπνοή νέφους σκόνης. - Μην κατευθύνετε το νερό υπό πίεση προς - Το νερό υπό υψηλή πίεση δημιουργεί μια το...
  • Pagina 92: Ενδυμασία Και Εξοπλισμός

    Ελληνικά θυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Ε Ε εταιρείας για την αντικατάστασή του. Χρησιμοποιείτε πάντα υποδήματα ασφαλείας Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν μπορεί να αντικα- με αντιολισθητικές σόλες. τασταθεί από τον χρήστη. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά ή μάσκα και ενδυμασία ασφαλείας. - Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να είναι Συνιστάται...
  • Pagina 93: Προορισμός Χρήσης

    Ελληνικά Η πινακίδα αναγνώρισης με τα βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά της υδροπλυστικής είναι τοποθετημένη στη βάση και είναι Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τον καθαρισμό πάντα εμφανής. μηχανημάτων, οχημάτων, κτιρίων, εργαλείων και γενικώς επιφανειών που είναι κατάλληλες για καθαρισμό με διάλυμα απορρυπαντικού...
  • Pagina 94 Ελληνικά kPa. (29÷116 PSI). Ε Μέγιστη θερμοκρασία νερού τροφοδοσίας 50°C. ν ά ι Συνδέστε το σωλήνα υψηλής Γεμίστε το δοχείο με καθα- πίεσης στην υδροπλυστική ριστικό διάλυμα για άλατα. (εικ. 6C) και στον εκτοξευτήρα Χρησιμοποιείτε μόνο προϊ- (εικ. 7). όντα που συνιστώνται από τον...
  • Pagina 95 Ελληνικά λικ κ κλ ι η ά λ ι • μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια • μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή με ακατάλ- ην λ ικ κ ν ν ν ι ληλη ενδυμασία ν...
  • Pagina 96 Ελληνικά Ε Ε Ε ν ά ι με απορρυπαντικό και ψεκάστε την περιοχή για πλύσιμο από κάτω προς τα πάνω. Για τη σωστή χρήση με λειτουργία Ζεστού Νερού και Ατμού (αν Αφήστε το προϊόν να δράσει για λίγα λεπτά. υπάρχει) συνιστώνται οι ακόλουθες θερμοκρασίες: Συμβουλευτείτε...
  • Pagina 97: Συντήρηση

    Ελληνικά 3 - Προετοιμάστε ένα δοχείο με το διάλυμα του αντιπηκτικού προϊόντος. 4 - Βυθίστε τον σωλήνα τροφοδοσίας στο δοχείο με το αντι- Ε Ε Ε Ε πηκτικό διάλυμα. Ε Ε Ε Ε 5 ) - Θέστε σε λειτουργία την υδροπλυστική γυρνώντας τον διακόπτη...
  • Pagina 98: Χρήση

    Ελληνικά (εικ. 15B). Για την αλλαγή λαδιού στις υδροπλυστικές χωρίς τάπα εκκένωσης, απευθυνθείτε ι ά ν στο Σέρβις. Έλεγχος ηλεκτρικού καλωδίου-σωλήνων- Σε κάθε χρήση η ι ι ν λά ι ρακόρ υψηλής πίεσης 1η αλλαγή λαδιού αντλίας Υ.Π. Μετά από 50 ώρες Ε...
  • Pagina 99 Ελληνικά Οι συνιστώμενοι χρόνοι αφορούν ομαλές συνθήκες λειτουργίας. Για εντατική χρήση μειώστε τα διαστήματα ανάμεσα σε κάθε επέμβαση. ι η ν η η κ ι ην ι κ η ι ι ν ν ι ν λλ κ ικά ι ν κ...
  • Pagina 100 Ελληνικά Ε Ε Ο θερμαντήρας δεν ανάβει γυρνώντας Έλλειψη πετρελαίου. Ελέγξτε τη στάθμη του πετρελαίου στο το διακόπτη θερμοκρασίας στην επιθυ- ρεζερβουάρ και ελέγξτε εάν υπάρχει νερό μητή θέση. στο κύκλωμα αναρρόφησης καυσίμου. Λάθος φορά περιστροφής του κινητήρα Απευθυνθείτε στο Σέρβις. στα...
  • Pagina 102 O V E R E N SST E M M E L SE SE R K L Æ R I N G “ C E ” K O N F O R M I T E I T SV E R K L A R I N G “...
  • Pagina 103 C a r a t t e r is t ic h e t e c n ic h e - T e c h n ic a l d a t a M od e l l o • M od .
  • Pagina 104 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mistral-hD 2515p tD 1721p tD 2021p t

Inhoudsopgave