Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
PW-H31 Kosmic-H
Mod.
D1309P M - D 1310P4 M - D 1509P4 M - D 1708P4 M
D 1713P T - D 1714P4 T
INSTRUKTIE-BOEK
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
NAVODILA ZA UPORABO
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT
VARMTVANDSRENSER
HETVATTENTVÄTTAR
VARMTVANNSSPYLER
KUUMAVESIPESURI
VISOKOTLAČNI ČISTILNIK Z VROČO VODO
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor IPC Kosmic-H

  • Pagina 1 PW-H31 Kosmic-H Mod. D1309P M - D 1310P4 M - D 1509P4 M - D 1708P4 M D 1713P T - D 1714P4 T INSTRUKTIE-BOEK BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA NAVODILA ZA UPORABO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT VARMTVANDSRENSER HETVATTENTVÄTTAR VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI VISOKOTLAČNI ČISTILNIK Z VROČO VODO...
  • Pagina 2 NL - INHOUDSOPGAVE Pag. Gebruiksbestemming Voorbereidingen Voorbereiding Kleding en uitrusting Beschrijving symbolen Gebruik Classificatie van de risico's Raadgevingen voor het gebruik van Voorwoord reinigingsmiddelen Classificatie Onderhoud Algemene veiligheidsvoorschriften voor het Opslag gebruik van de hoge druk schoonmaak Sloop apparaten Storingen en remedies DK - INDHOLDSFORTEGNELSE Forventet anvendelse Indledende arbejde Forberedelse Påklædning og udstyr...
  • Pagina 3 Nederlands Gefeliciteerd! Wij wensen U te bedanken voor de aanschaf van deze warmwater schoonmaakmachine. U bent iemand die niet gauw tevreden te stellen is. U wilt het beste van het beste. Wij hebben deze handleiding voor U samengesteld teneinde U in staat te stellen de kwaliteit en de uitstekende prestatie van deze schoonmaakmachine op zijn juiste waarde te schatten. Wij raden U aan deze handleiding vòòr het gebruik aandachtig door te lezen. Het merk CE op Uw warmwater schoonmaakmachine duidt er op, dat de machine gefabriceerd is met inachtneming van de europese richtlijnen wat de veiligheid betreft. Wij bieden U verder nog een uitgebreide serie schoonmaakmachines aan, zoals : STOFZUIGERS, VLOERBOENERS EN -DROGERS, MOTORBEZEMS, als ook een komplete serie accessoires, chemische wasprodukten die geschikt zijn voor het reinigen van elk type vloer.
  • Pagina 4 Nederlands BESCHRIJVING VAN DE TEKENS OP DE WARMWATER SCHOONMAAKMACHINE De waterstraal niet op perso- Ontsteking pompmotor. nen, dieren, stopkontakten of de machine zelf richten. Ontsteking brander. Pas op: gevaar voor brand- wonden. Brandstof (dieselolie). Pas op: gevaar voor blikse- minslag. Chemisch produkt Aarding.
  • Pagina 5 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- CLASSIFICATIE VAN DE RISICO'S: SCHRIFTEN VOOR HET GEBRU- Gevaar Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan IK VAN DE HOGE DRUK SCHO- veroorzaken ONMAAK APPARATEN Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen veroorzaken Opgelet Belangrijk - De elektrische aansluiting dient uitgevoerd Voor een mogelijke risicosituatie die licht letsel aan personen of te worden door bekwaam personeel, dat in lichte schade aan zaken zou kunnen veroorzaken.
  • Pagina 6 Nederlands als voorzien in de van kracht zijnde voor- - De hogedrukreiniger is niet bestemd voor schriften inzake elektrische veiligheid (moet gebruik door kinderen, jongeren, personen men zich houden aan hetgeen de norm IEC met beperkte fysieke, sensoriële of mentale 60364-1 voorschrijft). capaciteiten, in staat van dronkenschap, Het is noodzakelijk deze fundamentele zonder ervaring en kennis.
  • Pagina 7 Nederlands den. van de dampuitgang voor de op warm water werkende apparaten niet verstopt raken. Bij het gebruik van het schoonmaak appa- raat moet men rekening houden met het type van uit te voeren schoonmaakwerk. Het apparaat niet gebruiken indien de Men dient zich te beschermen tegen de voedingskabel is beschadigd. In dit geval uitwerping van vaste voorwerpen of van dient men zich voor de vervanging er van bijtmiddelen, door het dragen van daarvoor...
  • Pagina 8 Nederlands Opgelet GEBRUIKSBESTEMMING Bij aankoop kontroleren of het produkt voorzien is van het plaatje. Zo niet, dan onmiddellijk de fabriek of de leveran- De machine is uitsluitend bestemd voor het schoonmaken cier op de hoogte stellen. van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap en opper- De apparaten zonder identifikatie-plaatje mogen niet vlaktes in het algemeen, die zich er toe lenen schoongemaakt gebruikt worden, of de fabriek kan niet verantwoordelijk...
  • Pagina 9 Nederlands warmwater schoonmaakmachine aansluiten (Fig. 5C) en op TRANSPORT de spuitslang (Fig. 6). Zet, om het apparaat te ver- plaatsen, na het van het Gevaar elektriciteits- en waternet losgekoppeld te hebben, de De hoge druk schoonmaakmachine mag alleen met schoon water gebruikt worden.
  • Pagina 10 Nederlands GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES. GEBRUIK VAN DE WAR- MWATER SCHOONMAAK- De hogedrukreiniger is voorzien van een spuitmond met een MACHINE straal met een vlakke hoek van 15° voor het reinigen van grote oppervlakken. A - ontstekingsschakelaar DRAAIKOP (Optioneel accessoire) B - temperatuurregelaar De hogedrukreiniger kan voorzien zijn van een kop met draa- 0°...
  • Pagina 11 Nederlands REGELING VAN DE DRUK katalogus van de meest geschikte wasmiddelen voor het type EN GEBRUIK VAN STOOM schoonmaakmachine met warm of koud water. 3) Vraagt U de katalogus der wasmiddelen aan bij Uw leve- Dit hoofdstuk betreft alleen rancier. de modellen die voorzien zijn van een "drukregelaar". WERKMETHODE VOOR HET KORREKTE SCHOONMAKEN Deze drukregelaar, Fig.
  • Pagina 12 Nederlands maakmachine uit de stroom sluiten door middel van de veelpo- hoge drukpomp kontroleren lige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen op de verklikker (13A) of met en uit de watertoevoer sluiten. Door de toevoer kraan dicht te de oliepeilstaaf (Fig.
  • Pagina 13 Nederlands VERVANGING VAN DE HOGE DRUK SPROEIER ONTKORSTING Periodiek is het nodig de hoge druk sproeier op de spuitslang Af en toe is het nodig de korstlaag te verwijderen, daar de in te vervangen, daar dit onderdeel aan slijtage onderhevig is. het water aanwezige kalksteen zich binnen in het hydraulische Men merkt het wanneer de sproeier versleten is, doordat dan circuit en in de serpentine afzet, zodat ze verstopt raken.
  • Pagina 14 Nederlands DEFEKTEN EN OPLOSSINGEN Alvorens de werkzaamheden uit te voeren, de hoge druk schoonmaakmachine uit de stroom schakelen door middel van de veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen en de watertoevoer schake- len. DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Na het omdraaien van de schakelaar, Niet op stroom aangesloten.
  • Pagina 15 Nederlands DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Water niet voldoende warm. Stand temperatuurregelaar. Controleren. Filters verstopt. Reinigen of vervangen. Slang ketel verstopt door kalkafzettin- Contact opnemen met een Service- gen. Centrum. Teveel rook uit schoorsteen. Verkeerde verbranding. Reinigen of vervangen brandstoffilters. Contact opnemen met een Service- Centrum.
  • Pagina 16 Dansk Tillykke! Tak for at du køber denne rengøringsmaskine. Du har vist at du ikke går på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udarbejdet denne brugsanvisning for til fulde at give klar besked om hvad denne rengøringsmaskine kan give dig både hvad angår kvalitet og stor ydelse. Læs den venligst helt igennem før maskinen anvendes. CE mærket på rengøringsmaskinen viser at den er konstrueret i henhold til de europæiske standarder for sikkerhed. Vi kan også tilbyde et stort ud valg af rengøringsmaskiner såsom: STØVSUGERE, GULVRENGØRINGSMASKINER, GULVMOPPEMASKINER og et komplet udvalg af TILBEHØR, KEMIKA- LIER og RENGØRINGSMIDLER som er velegnet til rengøring af alle former for overflader.
  • Pagina 17 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ RENGØRINGSMASKINEN RET IKKE VANDSTRÅLEN AT TÆNDE FOR PUMPE- MOD PERSONER, DYR, MOTOREN. ELKONTAKTER ELLER MOD SELVE MASKINEN. OBS: RISIKO FOR BRAN- TÆNDE FOR BRÆN- DSKADER. DEREN. OBS: RISIKO FOR ELEK- BRÆNDSTOF TRISK STØD. (DIESEL). JORD. KEMIKALIER (RENGØRINGSMIDDEL).
  • Pagina 18 Dansk FÆLLES SIKKERHEDSREGLER RISIKOKLASSIFICERING: FOR BRUG AF HØJTRYKSREN- Fare Anvendes ved overhængende fare, som kan medføre alvorlig SERE. personskade eller død Advarsel Advarsel Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre alvorlig personskade - Den elektriske tilslutning skal udføres af en faguddannet elektriker, som kan lave Vigtigt Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre...
  • Pagina 19 Dansk af apparatet. - Brug kun originaltilbehør, der medgiver korrekt og sikkert benyttelse af apparatet. - H ø j t r y k s r e n s e r e n s k a l t i l s l u t t e s strømforsyningen ved hjælp av en flerpolet - Slangen, via hvilken sprøjten er tilsluttet kontakt med kontaktåbninger på...
  • Pagina 20 Dansk ser. det ikke kan udsættes for klemskader. - Anvendelse af ethvert apparat, uanset hvad - Ret ikke højtryksstrålen mod kroppen på andre personer før at rense deres tøj eller det bruges til, kræver at man følger visse sko. grundregler: • Rør ikke apparatet med våde eller fugtige hænder eller fødder.
  • Pagina 21 Dansk informere producenten og/eller forhandleren. Maskiner BEREGNET BRUG uden skilt må ikke anvendes og producenten frasiger sig al ansvar for disse. Produkter uden skilt skal anses for Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse ved anonyme og potentielt farlige. rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger og generelt over- flader som egner sig til behandling med en højtryksstråle af PÅFYLDNING AF rengøringsmiddelopløsning mellem 25 og 250 bar (360 - 3600...
  • Pagina 22 Dansk TRANSPORT Fare For at flytte apparatet, efter Rengøringsmaskinen skal forsynes med rent vand. at det er frakoblet el- og Snavset eller sandblandet vand, ætsende kemikalier og vandforsyningen, skal par- opløsningsmidler kan skade rengøringsmaskinen alvor- keringsbremsen på siden af ligt. maskinen frigøres, hvorefter apparatet skubbes vha.
  • Pagina 23 Dansk ANVENDELSE AF TILBEHØR. ANVENDELSE AF RENGØRINGSMASKINEN Højtryksrenseren er udstyret med en dyse med en flad van- dstråle i en vinkel af 15° til rengøring af store overflader. KONTROLPANEL DREJELIGT HOVED (valgfrit tilbehør). A - Afbryder Højtryksrenseren kan udstyres med et hoved med drejelig dyse til rengøring af meget snavsede flader. 0° 0° B - Temperaturregulator. Fare 250°F 250°F 6 5 °C 6 5 °C 120°C 120°C 140°F...
  • Pagina 24 Dansk REGULERING AF TRYKKET 3) Bed forhandleren om kataloget over rengøringsmidler. O G A N V E N D E L S E A F DAMP OPERATIONSFASER FOR KORREKT RENGØRING MED RENGØRINGSMIDLER Dette kapitel behandler kun de modeller som er 1) Forbered opløsningen af rengøringsmidlet i den koncentra- udstyret med "trykregule- tion som passer bedst til snavsets art og den overflade som...
  • Pagina 25 Dansk Hvis ikke dette overholdes er der risiko for elektrisk stød. Ret henvendelse til fagud- dannet personale, såfremt FORHOLDSREGLER MOD FROST rengøringsmaskinen ikke er udstyret med tømningsprop Rengøringsmaskinen må ikke udsættes for frost. til olie. Hvis rengøringsmaskinen efterlades hvor den kan blive udsat for frost, når arbejdet er overstået eller til opbevaring, skal der anvendes antifrostvæske for at forebygge alvorlige skader på...
  • Pagina 26 Dansk UDSKIFTNING AF MUNDINGEN AFKALKNING Højtryksmundingen, som er monteret på spydet, skal udskiftes Afkalkning skal udføres af og til, idet kalken som befinder sig i af og til, idet denne komponent udsættes for normalt slid under vandet aflejres indeni det hydrauliske kredsløb og rørslangen, brug. Sliddet kan normalt spores ved et tab af arbejdstryk i hvilke med tiden vil stoppe til. rengøringsmaskinen. Når den skal udskiftes må du henvende Henvend dig til vort tekniske servicecenter for at få...
  • Pagina 27 Dansk FEJLFINDING Inden der udføres fejlfinding, skal rengøringsmaskinen afbrydes fra strøm forsyningen ved hiæl af den alpolede strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten og vandforsyningen. FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Når kontakten drejes starter Forkert strømtilslutning. Kontrollér strømforsyningen. rengøringsmaskinen ikke. Den termiske sikring har slået fra. Aktivér den igen.
  • Pagina 28 Dansk FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Utilstrækkelig indsugning af rengøring- Rengøringsmidlet er opbrugt. Fyld beholderen med rengøringsmiddel. smiddel. Kølespiralen eller slangerne er tilstop- Ret henvendelse til servicecenteret. pede. Vandlækager fra toppen. Pakningerne er slidte. Ret henvendelse til servicecenteret. Vand i olien. For høj luftfugtighed. Skift olien. NB: Drej hovedafbryderen “A” (fig. 7) til pos. “0” og herefter til pos. “I” for at nulstille. VIGTIGT: Anvend, til vedligeholdelse og/eller reparationer, udelukkende originale reservedele som yder den bedste kvalitet og pålidelighed.
  • Pagina 29 Svenska Gratulerar! Vi vill tacka dig för att du valt denna hetvattentvätt. Ditt val visar att du inte accepterar några kompromisser utan endast nöjer dig med det bästa. Vi har sammanställt det här häftet för att göra det möjligt för dig att utnyttja tvättaggregatets kvalitet och höga prestanda på bästa sätt. Läs därför hela bruksanvisningen innan du använder maskinen. CE-symbolen på maskinen betyder att den är konstruerad i överensstämmelse med europeisk säkerhetsstandard. Vi kan också erbjuda ett brett urval städmaskiner som: DAMMSUGARE, SKURMASKINER, SOPMASKINER och ett komplett program TILLBEHÖR, RENGÖRINGSKEMIKALIER och RENGÖRINGSMEDEL för rengöring av alla typer av ytor.
  • Pagina 30 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLER PÅ TVÄTTAGGREGATET RIKTA INTE STRÅLEN DI- TILLKOPPLING AV PUMP- REKT MOT MÄNNISKOR, MOTORN. DJUR, ELUTTAG ELLER AGGREGATET. VARNING: RISK FÖR BRÄN- HUR MAN TÄNDER BRÄN- NSKADOR. NAREN. VARNING: RISK FÖR ELEK- BRÄNSLE (DIESEL). TRISKA STÖTAR. JORD. KEMIKALIER (RENGÖRING- SMEDEL). VATTENINLOPP. SKA INTE FÖRSÖRJAS MED DRICKSVATTEN. A N V Ä N D L E D N I N G S B R Y T A R E ENLIGT STANDARDEN EN 12729 TYP BA.
  • Pagina 31 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSRE- RISKKLASSIFICERING: GLER FÖR ANVÄNDANDE AV Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- HÖGTRYCKSSPRUTOR. tande skador Varning Varning Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- - Den elektriska anslutningen måste utföras liga skador av behörig tekniker som har erforderlig Viktigt utbildning enligt gällande lagstiftning (följ be- Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka kropps- stämmelserna i standarden 60364-1 följas),...
  • Pagina 32 Svenska kontaktavstånd minst 3 mm i frånkopplat utsätta dig för onödiga risker. läge. Strömbrytarens specifikationer måste motsvara specifikationerna för denna ap- - Slangen till utrustningens munstycke får paratur. (Detta gäller inte högtryckssprutor inte vara skadad. Byt den omedelbart vid med stickpropp och effektförbrukning lägre skada. Slangen ska vara markerad med än 3 kW).
  • Pagina 33 Svenska på handtaget i öppet läge under arbete. rengöringsmaskin som har en stickpropp och en effekt under 3 kW). - Vattnet i hetvattensprutorna värms upp - Stäng av utrustningen vid skada eller fel- med en dieselbrännare. Andra bränslen medför risk för skador. funktioner och försök inte rätta till felet själv. (frånkoppla ström- och vattentillförseln med den allpoliga strömbrytaren eller genom att - Före rengöring eller underhåll av maskinen dra ut stickproppen ur uttaget för rengöring-...
  • Pagina 34 Svenska REKOMMENDERADE ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Varning Kontrollera märkplåten i samband med inköpet av tvät- Aggregatet är avsett endast för rengöring av maskiner, fordon, taggregatet. Informera omedelbart tillverkaren och/eller återförsäljaren om märkplåt saknas. Maskiner som saknar byggnader och allmänna utrymmen som tål rengöring med högtrycksstråle mellan 25 och 250 bar (360 - 3600 PSI).
  • Pagina 35 Svenska sigt eller sandigt vatten, korrosiva kemikalier och lösning- TRANSPORT smedel kan ge allvarliga skador på aggregatet. Frigör parkeringsbromsen på sidan av maskinen för att flytta Fara den efter att den kopplats ur Sug aldrig upp vätskor som innehåller rena lösningsmedel eller från el- och vattennätet. Tryck syror! Till exempel bensin, förtunningsmedel för målarfärger den med hjälp av handtaget.
  • Pagina 36 Svenska ANVÄNDA TILLBEHÖR. ANVÄNDNING AV TVÄT- TAGGREGATET Rengöringsmaskinen har ett munstycke med en platt stråle med en vinkel på 15° för en rengöring av många olika ytor. KONTROLLPANEL ROTERANDE HUVUD (tillbehör) A - Strömbrytare. Rengöringsmaskinen kan förutses med ett huvud som har ett roterande huvud för rengöring av smuts som är svårt att ta bort. 0° 0° B - Temperaturregulator. Fara: 250°F 250°F...
  • Pagina 37 Svenska RIKTIG ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL TRYCKREGLERING OCH ÅNGTVÄTT 1) Späd ut rengöringsmedlet med vatten med hänsyn till typen av smuts och den yta som skall rengöras. Det här kapitlet innehåller bara de modeller som är för- 2) Starta tvättaggregatet, aktivera rengöringsmedlets suga- sedda med tryckregulator. Med tryckregulatorn fig. 10, nordning på sprutröret och fördela det på ytan som ska tvättas nerifrån och upp. kan operatören ställa in ar- Låt verka under några minuter.
  • Pagina 38 Svenska Använd endast SAE 15W Om tvättaggregatet lämnas eller ställs undan på en plats där det kan utsättas för frost måste det behandlas med frostskyddsme- 40 olja. del för att undvika allvarliga skador på hydraulkretsarna. BEHANDLING MED FROSTSKYDDSMEDEL (fig. 12) 1) Stäng vattenför-sörjningen (kranen), ta loss slangen och kör tvättaggregatet tills det är helt tomt. 2) Stäng av rengöringsma- skinen genom att lägga startbrytaren i läge “0”.
  • Pagina 39 Svenska BYTE AV MUNSTYCKET SLAGGRENSNING Handtagets högtrycksmunstycke måste bytas då och då efter Aggregatet måste rensas från slagg med regelbundna mel- som det slits under normal användning. I allmänhet upptäcker lanrum, eftersom partiklar i vattnet avlagras hydraulkretsarna man slitaget på att tvättaggregatets arbetstryck sjunker. Kon- och värmeslingan som då sätter igen. takta återförsäljaren och/eller leverantören vid byte. Lämna maskinen till en av våra serviceverkstäder för slag- grensning med jämna mellanrum.
  • Pagina 40 Svenska FELSÖKNING Koppla bort strömmenförsorjningen med den allpoliga strömbrytaren eller genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget- och vattenförsörjningen från aggregatet före allt underhåll. ORSAK ÅTGÄRD Tvättaggregatet startar inte då Fel i elanslutningen. Kontrollera nätspänningen. man slår på strömbrytaren. Värmeskyddet har löst ut. Återställ det (kontakta service-avdelnin- gen det löser ut igen).
  • Pagina 41 Svenska ÅTGÄRD ORSAK Otillräcklig uppsugning av rengöring- Kranen är stängd. Öppna den. smedel. Rengöringsmedlet har tagit slut. Fyll behållaren för rengöringsmedel. Igensatt slinga eller rör. Kontakta serviceverkstaden. Vattenläckage från gaveln. Packningarna är utslitna. Kontakta serviceverkstaden. Vatten i oljan. För hög luftfuktighet i omgivningen. Byt ut oljan. OBS: Nollställ de blinkande genom att vrida huvudströmbrytaren “A”, fig. 7, till läge “0” och sedan till läge “I”. VIKTIGT: Använd endast originaldelar vid underhåll och/eller byte.
  • Pagina 42 Norsk Gratulerer! Vi vil gjerne takke deg for at du kjøpte denne spyleren. Du har vist at du er kompromissløs: du vil ha det beste. Vi har laget denne manualen for at du skal bli kjent med og sette pris på kvaliteten og den høye ytelsen denne spyler kan tilby. Vennligst les hele manualen før du tar spyleren i bruk. CE-merket på spyleren viser at den er konstruert i henhold til EU's sikkerhetsstandarder. Vi kan også tilby et vidt spekter av rensemaskiner, blant annet: STØVSUGERE, GULVRENSEMASKINER, FEIEMASKINER samt et komplett utvalg av TILLEGGSUTSTYR, KJEMIKALIER og VASKEMIDLER som er egnet for rensing av alle typer overflater. Spør din forhandler etter vår komplette produktkatalog. OVERSETTELSE AV DEN OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER Produsenten avviser ansvar for eventuelle trykkfeil i denne bruksanvisningen.
  • Pagina 43 Norsk SYMBOLBESKRIVELSER IKKE RETT VANNSTRÅLEN SLÅ PÅ PUMPEMOTOREN. MOT PERSONER, DYR, STRØMFØRENDE KONTAK- TER ELLER MOT DENNE MASKINEN. TENN PÅ BRENNEREN. ADVARSEL: FARE FOR BRANNSÅR. BRENSEL (DIESEL). ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. K J E M I K A L I E R ( VA S K E - ADVARSEL: FARE FOR MIDLER).
  • Pagina 44 Norsk ALLMENNE SIKKERHETSRE- RISIKOKLASSIFISERING: GLER FOR Fare BRUK AV HØYTRYKKSRENSER. For umiddelbar risiko som kan føre til alvorlige skader eller død. Advarsel Advarsel For mulige risikosituasjoner som vil kunne føre til alvorlige skader - Den elektriske tilkopling må utføres av en behørig tekniker som har erforderlig utdan- Viktig nelse i henhold til gjeldende lov (se standard...
  • Pagina 45 Norsk slutning. Operatøren må få opplæring i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for - Høytrykksrenseren må tilkoples elnettet vedkommendes sikkerhet. gjennom en flerpolig strømbryter med kon- Barn må overvåkes for å garantere at de ikke taktavstand på minst 3 mm i frakoplet stilling. leker med høytrykksvaskeren.
  • Pagina 46 Norsk duksjon mfl.). • Bruk ikke utstyret dersom du er uten skor eller ikke har velegnet bekledning. Følg gjeldende lov og sikkerhetsforskrifter. • Trekk ikke ut stikkontakten ved å trek- ke i elledningen eller selve utstyret. (For - Rett ikke vannstrålen mot deg selv eller rengjøringsmaskiner med en effekt under 3 andre for å rengøre skor eller klær. kW, utstyrt med støpsel).
  • Pagina 47 Norsk Advarsel ANBEFALTE BRUKSOMRÅDER Når du kjøper spyleren må du kontrollere at den har en identifiserende data-plate. Mangler denne platen, må du Dette apparatet er kun tenkt brukt til å rengjøre maskiner, umiddelbart varsle produsenten og/eller din forhandler. kjøretøyer, bygninger og andre flater som tåler høytrykksspyling Spylere uten identifikasjonsplate må ikke brukes. Produ- med vaskemidler og et trykk mellom 25 og 250 bar (360 - 3600 senten avviser ethvert ansvar for spylere uten plate.
  • Pagina 48 Norsk TRANSPORT Fare For å flytte apparatet må du Spyleren må brukes med rent vann. Skittent eller sandhol- først kble det fra strøm- og dig vann, etsende kjemikalier eller oppløsninger kan påføre vannforsyningen, deretter spyleren omfattende skader. frigjøre parkeringbremsen som er plassert på siden av maskinen og dytte den med Fare det egne håndtaket.
  • Pagina 49 Norsk BRUK AV TILBEHØR. BRUKE SPYLEREN Høytrykksvaskeren er utstyrt med en flat dyse med vinkelsprut KONTROLLPANELET på 15° for rengjøring av store overflater. A - AV/PÅ-bryter ROTERENDE HODE (Ekstrautstyr) Høytrykkvaskeren kan være utstyrt med et hode med roterende B -Temperaturkontroll dyse for rengjøring av spesielt vanskelig smuss. 0° 0° Fare: 250°F 250°F 120°C 120°C 6 5 °C 6 5 °C 140°F 140°F Rett spruten mot overflaten på forholdsvis lang avstand, for å unngå skader som følge av det høy trykket. Ikke rett strålen mot personer, dyr eller strømkontakter. FIG. 7 STOPPE SPYLEREN STARTE SPYLEREN 1) Slå av brenneren ved å vri trykkregulatoren til pos. "0" (fig.
  • Pagina 50 Norsk FREMGANGSMÅTE VED KORREKT RENGJØRING MED REGULERE TRYKKET. VASKEMIDLER Dette kapitlet gjelder kun 1) Start med å tynne ut vaskemidlet i en konsentrasjon som er de modellene som er utstyrt best mulig egnet for den type urenheter som skal vaskes bort med utstyr for "trykkregu- og overflaten på det som skal vaskes. lering". Trykkregulatoren, fig. 10 gjør 2) Start spyleren, og kommandoen for oppsuging av vaske- at brukeren kan regulere middelet på lansen og sprut på overflaten som skal vaskes arbeidstrykket. Når knapp C nedefra og opp.
  • Pagina 51 Norsk Spyleren må ikke utsettes for frost. på observasjonsglasset (fig. 14B). Dersom spyleren plasseres eller lagres på en plass hvor den er utsatt for frost, må det brukes defrostervæske for å unngå For rengjøringsmaskinene skader på det hydrauliske kretsløpet. uten tappeplugg for oljen, må du ta kontakt med serviceav- FREMGANGSMÅTE VED BRUK AV DEFROSTER (fig. 12) deling for utskiftning. Bruk kun SAE 15 W40 olje.
  • Pagina 52 Norsk SKIFTE DYSEN PÅ MUNNSTYKKET AVKALKING Høytrykksdysen på munnstykket må byttes fra tid til annen. Fra tid til annen må spyleren avkalkes. Kalken i vannet avsettes Denne delen er utsatt for normal slitasje under bruk. Er denne delvis inne i det hydrauliske kretsløpet og på coilen, som kan dysen utslitt vil du vanligvis merke et redusert arbeidstrykk. Ta begynne å fuske etter en stund. kontakt med forhandleren din for nærmere instruksjoner. Ta kontakt med vårt tekniske servicesenter for å få avkalket spyleren fra tid til annen. Dette vil spare deg for fremtidige utgifter og øke spylerens effektivitet.
  • Pagina 53 Norsk PROBLEMLØSING Før du forsøker å korrigere et oppstått problem, må du koble fra vann- og strømtilførselen. FEIL ÅRSAK RÅD Spyleren starter ikke når bryteren slås Dårlig elektrisk forbindelse. Kontroller spenningen på strømnettet. på. Varmebeskyttelsen har slått ut. Resett. (slår den ut igjen, ta kontakt med teknisk servicesenter). Det fordeles ikke vann, eller det lekker Vannfilteret er tilstoppet.
  • Pagina 54 Norsk FEIL ÅRSAK RÅD Utilstrekkelig suging av vaskemiddel. Kranen er lukket. Åpne den. Ikke mer vaskemiddel igjen. Fyll opp beholderen med vaskemiddel. Spiralen eller slangen er tilstoppet. Kontakt kundeservice. Vannlekkasjer fra toppdelen. Pakningene er slitte. Kontakt kundeservice. Vann i oljen. For høy fuktighet i rommet. Bytt ut oljen. NB. For å nullstille, drei hovedbryter “A” fig. 7 i pos “0”, og deretter i pos. “I”. VIKTIG: Bruk kun originale reservedeler ved vedlikehold og/eller reparasjoner.
  • Pagina 55 Suomi Onnittelumme! Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut tämän pesurin. Olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin: sinä haluat parasta. Olemme laatineet tämän ohjekirjan, jotta voit täysin hyötyä tämän pesurin tarjoamista ominaisuuksista ja suorituskyvystä. Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen kuin alat käyttää laitetta. Pesurissasi oleva CE merkki osoittaa, että se on valmistettu eurooppalaisten turvallisuusstandardien mukaisesti. Meidän tuotevalikoimaamme kuuluvat myös sellaiset pesurilaitteet kuten: PÖLYNIMURIT, LATTIAPESURIT, LATTIALAKAI- SIMET ja täydellinen sarja LISÄVARUSTEITA, KEMIKAALEJA ja PESUAINEITA, jotka soveltuvat kaikenlaisten pintojen puhdistukseen.
  • Pagina 56 Suomi PESURISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS Ä L Ä K O H D I S TA V E S I - P U M P U N M O O T T O R I N SUIHKUA IHMISIIN, ELÄI- KYTKEMINEN. MIIN, SEINÄPISTOIKKEISIIN TAI PÄÄLLE ITSE LAITTEE- SEEN.
  • Pagina 57 Suomi YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEI- RISKILUOKITUS: TA KORKEAPAINEPESURIN Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan KÄYTÖSSÄ. johtavia onnettomuuksia. Huomio Huomio Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- - Sähkökytkennän tekijän pitää olla pätevä kavia onnettomuuksia sähköasentaja, joka noudattaa asianmukai- Tärkeää sia säännöksiä (osalta ks. standardien IEC Varoittaa tilanteesta, joka voisi johtaa lieviin henkilö- tai omai- 60364-1) ja valmistajan ohjeita. suusvahinkoihin. Väärä sähkökytkentä voi aiheuttaa vahinkoa JOHDANTO ihmisille, eläimille tai esineille, eikä...
  • Pagina 58 Suomi Valmistajaa ei voida pitää vastuussa vahin- höyrypesurilla. goista, jotka johtuvat maadoitusjärjestelmän puuttumisesta. - Käytä vain alkuperäisiä varaosia, sillä ne takaavat laitteen turvallisen käytön. - Korkeapainepesuri pitää kytkeä sähköjärje- stelmään moninapaisella kytkimellä jossa - Taipuisa letku, jolla pesurin kärkiosa lii- on ainakin 3 mm avoimet kontaktit. Tämän tetään laitteseen, ei saa vioittua. Jos se on kytkimen pitää sähköominaisuuksiltaan olla vioittunut, vaihda se välittömästi. Varmista, yhteensopiva laitteen kanssa. (Tämä vaati- että letkuun on kirjoitettu sen suurin sallittu mus ei koske korkeapainepesureita joiden...
  • Pagina 59 Suomi Asianmukaisia määräyksiä ja turvallisuu- esteitä ja ettei se pääse litistymään. sohjeita on noudatettava. - Minkä tahansa sähkölaitteen käyttö edel- - Älä kohdista vesisuihkua omaasi tai mui- lyttää joidenkin perussääntöjen noudatta- den henkilöiden vartaloita kohden vaattei- mista: den tai kenkien pesemiseksi. • Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla. - Työskentelyn aikana kärkiosan liipaisinta • Älä käytä laitetta kun olet avojaloin tai kun (vipua) ei saa asettaa syöttöasentoon.
  • Pagina 60 Suomi KÄYTTÖTARKOITUS Huomio Kun ostat pesurisi, varmista että siinä on tunnistelaatta. Jos laattaa ei ole, ilmoita valmistajalle ja/tai jälleenmyyjälle Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan seuraavien kohteiden välittömästi. Laitteita, joissa ei ole laattaa, ei saa käyttää puhdistamiseen: koneet, ajoneuvot, rakennukset ja sellaiset eikä...
  • Pagina 61 Suomi KULJETUS Vaara Irrota laite sähkö- ja vesiver- Pesuria pitää käyttää puhtaalla vedellä. Likainen tai kosta ennen siirron aloittami- hiekkainen vesi, syövytävät kemikaalit ja liuottimet voivat sta. Vapauta laitteen sivulle si- aiheuttaa pesurille vakavia vahinkoja. joitettu seisontajarru ja työnnä laitetta tarkoitukseen olevaa Vaara kahvaa käyttämällä.
  • Pagina 62 Suomi LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ. PESURIN KÄYTTÄMINEN Painepesurin mukana toimitetaan 25° kulman viuhkasuutin suurien pintojen pesuun. OHJAUSPANEELI PYÖRIVÄ SUUTIN (valinnainen lisävaruste) A - Päälle/pois kytkin Painepesuri voidaan varustaa myös pyörivällä suuttimella pinttyneemmän lian poistamiseen. 0° 0° B - Lämpötilan säädin Vaara: 250°F 250°F 120°C 120°C 6 5 °C 6 5 °C 140°F 140°F Käytä suihkua riittävältä etäisyydeltä, jotta vältyt korkean pai- neen aiheuttamilta vahingoilta.
  • Pagina 63 Suomi PAINEEN SÄÄTÄMINEN JA OIKEA PESUTAPA PESUAINEITA KÄYTETTÄESSÄ HÖYRYN KÄYTTÖ 1) Valmista lian ja pestävän pinnan kannalta parhaiten sovel- Tässä kappaleessa käsi- tuva pesuaineliuos. tellään vain niitä malleja, jotka on varustettu "paine- 2) Käynnistä pesuri, kytke suihkuputkella oleva puhdistusaine- ensäädin" laitteella. Paine- en imun ohjauspainike päälle ja levitä pesuainetta pestävälle ensäätimellä, fig. 10, käyttäjä pinnalle alhaalta ylöspäin. voi säätää työpainetta. Kun Anna vaikuttaa muutama minuutti. nuppi C on käännetty va- stapäivään (B) (minimi), toi- 3) Huuhtele koko pinta hyvin ylhäältä alas kuumalla tai kylmällä...
  • Pagina 64 Suomi JÄÄTYMISEN ESTÄMINEN Pyydä huoltopalvelua suorit- tamaan sellaisten vesipuhdi- Pesuria ei saa asettaa alttiiksi jäätymiselle. stajien öljynvaihto, joissa ei ole öljyn vuodatuskorkkia. Jos pesuri jätetään tilaan, jossa se on altis jäätymiselle, kun Käytä vain SAE 15W 40 työ on tehty tai kun laite varastoidaan, laitteeseen pitää laittaa öljyä. jäätymisenestoainetta jotta vältetään laitteen hydrauliikan vahingoittuminen.
  • Pagina 65 Suomi SUUTTIMEN VAIHTAMINEN KUONANPOISTO Kärkiosaan asennettu korkeapainesuutin pitää vaihtaa aika Laitteesta pitää aika ajoin poistaa kuona, koska veteen sisältyvä ajoin, koska kyseinen osa kuluu normaalissa käytössä. Kulumi- kuona kerääntyy hydrauliikan sisään ja käämi tukkeutuu. sen huomaa yleensä siitä, että pesurin työpaine alenee. Kun ha- Ota yhteyttä tekniseen huoltokeskukseemme laitteeseen luat vaihtaa osan, ota yhteys toimittajaan ja/tai jälleenmyyjään kerääntyneen kuonan poistamiseksi aika ajoin; tämä ja kysy neuvoa. säästää rahaa ja lisää pesurin tehoa. TAULUKKO KÄYTTÄJÄN SUORITTAMISTA RUTIINIHUOL- TAULUKKO TEKNISEN HUOLTOKESKUKSEN SUORITTA- LOISTA MISTA YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO...
  • Pagina 66 Suomi VIANETSINTÄ Ennen kuin suoritat mitään toimenpiteitä, irrota pesuri sänköverkoska moninapista katkaisijaa käyttämällä tai vedä pistoke pistorasiasta VIKA KORJAUS Pesuri ei käynnisty virtaa kytkettäes- Viallinen sähkö-kytkentä. Tarkista verkon jännite. sä. Lämpösuoja on lauennut. Aseta uudelleen (jos se laukeaa uudel- leen, ota yhteys huoltokeskukseen). Vettä ei suihkua tai korkeapaineisessa Veden syöttösuodatin on tukossa. Puhdista se. vesipiirissä on vuoto; 30 s.:n kuluttua Tarkista.
  • Pagina 67 Suomi VIKA KORJAUS Pesuaineen imu ei riittävää. Hana kiinni. Avaa se. Pesuaine loppunut. Täytä pesuainesäiliö. Kierukka tai putki tukossa. Ota yhteys huoltokeskukseen. Vesivuodot päästä. Kuluneet tiivisteet. Ota yhteys huoltokeskukseen. Vettä öljyn seassa. Ympäristön kosteusarvo on liian korkea. Vaihda öljy. HUOM. Nollaa merkkivalot kääntämällä pääkatkaisin “A” kuva 7 asentoon “0” ja sitten asentoon “I”. TÄRKEÄÄ: Kun suoritat huoltoja ja/tai korjauksia, käytä...
  • Pagina 68 Slovenščina Čestitamo! Želimo se vam zahvaliti za nakup tega visokotlačnega čistilnika. S tem dokazali, da ne sprejemate kompromisov. Želite le najboljše. Ta priročnik smo pripravili z namenom, da vam omogočimo, da v celoti seznanite s kakovostjo in visoko zmogljivostjo, ki vam jo nudi ta visokotlačni čistilnik. Svetujemo vam, da ga pred uporabo naprave preberete v vseh njegovih delih. Znak CE na vašem visokotlačnem čistilniku dokazuje skladnost izdelka z evropskimi standardi s področja varnosti. Nudimo tudi široko paleto čistilnih strojev, kot so: SESALNIKI, STROJI ZA PRANJE IN SUŠENJE TAL, MOTORNI POMETALNI STROJI ter celoten nabor DODATKOV IN KEMIČNIH DETERGENTOV, primernih za čiščenje vseh vrst površin. Pri vašem prodajalcu dobite celoten katalog naših izdelkov. PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Besedilo je bilo natančno pregledano, vendar o morebitnih tiskarskih napakah obvestite proizvajalca Prav tako si, z namenom izboljšanja izdelka, pridržujemo pravico do sprememb za posodobitev te publikacije brez predhodnega obvestila.
  • Pagina 69 Slovenščina OPIS SIMBOLOV NA VISOKOTLAČNEM ČISTILNIKU CURKA NE USMERITI VKLOP MOTORJA ČR- PROTI LJUDEM, ŽIVALIM, PALKE ELEKTRIČNIM PRIKLJUČ- KOM NA SAMEM STROJU. POZOR, NEVARNOST ZA VKLOP OPEKLINE GORILNIKA. POZOR NEVARNOST ELE- GORIVO KTRIČNEGA UDARA (DIZELSKO) OZEMLJITEV KEMIČNI PROIZVOD (DETERGENT) VSTOP VODE NE NAPAJATI S PITNO VODO UPORABITE OMREŽNI LO- ČILNIK V SKLADU S STAN- DARDOM EN 12729 TIPA BA.
  • Pagina 70 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPREDELITEV TVEGANJ: ZA UPORABO VISOKOTLAČNIH Nevarnost Za neposredno tveganje, ki lahko povzroči resne ali smrtne ČISTILNIKOV poškodbe Pozor Pozor Za morebitno tvegano situacijo, ki bi lahko povzročila resne - Električno priključitev morajo opraviti kva- poškodbe lificirani tehniki, ki lahko delajo v skladu z Pomembno veljavnimi predpisi (v skladu z določili stan- Za morebitno tvegano situacijo, ki bi lahko povzročila lažje...
  • Pagina 71 Slovenščina Proizvajalec ne more biti odgovoren za mo- - Uporabljajte samo originalne dodatke, ki rebitno škodo, ki bi nastala zaradi odsotnosti zagotavljajo varno delovanje aparata. ozemljitve sistema. - Gibka cev, ki povezuje ročni brizgalnik - Tlačni čistilnik mora biti priključen na elek- z visokotlačnim čistilnikom, ne sme biti trično omrežje s pomočjo večpolnega stikala poškodovana. V primeru poškodovanja jo z razmikom kontaktov najmanj 3 mm in elek- takoj zamenjajte. Na cevi mora biti naveden tričnimi lastnostmi, primernimi za aparat. (ta dovoljen tlak, datum izdelave in proizvajalec.
  • Pagina 72 Slovenščina treba upoštevati nekatera bistvena pravila: - Curka ne usmerjajte nase ali druge, da bi • naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami očistili oblačilo ali obutev. ali nogami • naprave ne uporabljajte bosi ali v nepri- mernih oblačilih - Med uporabo je sprožilec (ročico) ročnika prepovedano blokirati v položaju brizganja. • za odklop vtiča iz omrežne vtičnice ne vlecite za napajalni kabel ali samo napravo. - Visokotlačni čistilnik s toplo vodo za ogre- (pri visokotlačnih čistilnikih z manjšo močjo od 3 kW, ki so opremljeni z vtičem) vanje vode uporablja gorilnik, ki se napaja z gorivom za dizelske motorje. Uporaba drugačnih goriv povzroči nevarnost. - V primeru okvare in/ali nepravilnega delo- vanja visokotlačni čistilnik izklopite (odklo- - Pred izvedbo kakršnega koli postopka pite ga iz omrežja električnega napajanja z...
  • Pagina 73 Slovenščina NAMEMBNOST UPORABE Ob nakupu se prepričajte, da je izdelek opremljen s tablico. V nasprotnem primeru nemudoma obvestite proi- zvajalca in/ali prodajalca. Naprava je namenjena izključno za čiščenje strojev, vozil, Naprav, ki niso opremljene s tablico, se ne sme uporabiti, zgradb, orodja in površin, ki so na splošno primerne za obdelavo s tem bi se razveljavila vsako odgovornost proizvajalca.
  • Pagina 74 Slovenščina TRANSPORT Nevarnost. Za premikanje aparata, potem Visokotlačni čistilnik mora delovati s čisto vodo. ko ste ga odklopili iz električ- Umazana ali peščena voda, korozivne kemikalije, razred- nega in vodovodnega omrež- čila povzročajo resne poškodbe visokotlačnega čistilnika. ja, sprostite parkirno zavoro, ki se nahaja na boku stroja, in ga postisnite z uporabo Nevarnost ustreznega ročaja.
  • Pagina 75 Slovenščina UPORABA PRIPOMOČKOV UPORABA VISOKOTLAČ- NEGA ČISTILNIKA Tlačni čistilnik je opremljen s šobo z ravnim kotnim curkom za čiščenje velikih površin. KOMANDNA PLOŠČA VRTLJIVA GLAVA (dodatna oprema) A - Stikalo za vklop. Tlačni čistilnik je lahko opremljen z glavo z vrtljivo šobo za B - Regulator temperature. 0° 0° čiščenje najbolj trdovratne umazanije. 250°F 250°F 6 5 °C 6 5 °C 120°C...
  • Pagina 76 Slovenščina REGULIRANJE pranje, ki ga nameravate opravljati, ter ga razredčite z vodo v TLAKA skladu z navodili na embalaži izdelka ali v katalogu najprimer- nejših detergentov za vrsto visokotlačnega čistilnika s hladno To poglavje se nanaša samo ali toplo vodo. na modele, opremljene z 3) Vprašajte prodajalca za katalog čistilnih sredstev. napravo "Regulator tlaka". FAZE DELOVANJA ZA PRAVILNO PRANJE Z UPORABO Naprava za reguliranje tlaka, slika 10, omogoča nastavitev DETERGENTOV delovnega tlaka. Z obrača- njem gumba C protiurno (B) 1) Pripravite raztopino detergenta, ki je najbolj primerna za (minimum) dosežete znižanje umazanijo in površino, ki jo nameravate oprati.
  • Pagina 77 Slovenščina čistilnik ponovno priklopite v električno in vodovodno omrežje Naredite kot sledi: se prepričajte, da so vse zapiralne plošče pravilno nameščene 1) Odvijte izpustni čep, ki se in pritrjene s predvidenimi vijaki. nahaja na dnu črpalke (slika 13C). Neupoštevanje tega določila je lahko 2) Odvijte čep z merilno palico vzrok za nevarnost električnega udara. nivoja (slika 13). 3) Pustite, da vse olje izteče v posodo, in ga oddajte v PREVIDNOSTNI UKREPI PROTI ZAMRZNITVI pooblaščeni zbirni center za odstranitev.
  • Pagina 78 Slovenščina ODSTRANJEVANJE OBLOG ZAMENJAVA VISOKOTLAČNE ŠOBE Občasno je treba opraviti postopek odstranjevanja vodnega Občasno je treba zamenjati visokotlačno šobo, ki je nameščena kamna, saj se apnenec, ki je prisoten v vodi, odlaga znotraj na brizgalni cevi, saj je ta komponenta med delovanjem pod- hidravličnega obtoka in spirale ter ju sčasoma zamaši. vržena normalni obrabi. Obraba je običajno prepoznavna po To opravilo zaupajte enemu od naših pooblaščenih centrov padcu delovnega tlaka visokotlačnega čistilnika. Za navodila o za tehnično podporo, kar vam bo prihranilo denar, s pove- morebitni zamenjavi se obrnite na dobavitelja in/ali prodajalca.
  • Pagina 79 Slovenščina TEŽAVE - REŠITVE Pred vsakim vzdrževanjem odklopite visokotlačni čistilnik iz električnega omrežja z magnetotermičnim stikalom ali z odklopom vtiča iz električne vtičnice in z dovoda vode. TEŽAVE VZROKI REŠITVE Z obrnitvijo stikala se visokotlačni čistil- Odsotnost električne povezave. Preverite omrežno napetost. nik ne zažene. (glejte tehnične lastnosti). Poseg toplotne zaščite. Vzpostavite. (v primeru dodatnega po- sega se posvetujte s tehnično podporo).
  • Pagina 80 Slovenščina TEŽAVE VZROKI REŠITVE Prisotnost vode v olju. Previsok odstotek vlage v okolju. Zamenjajte olje. OPOMBA Za ponastavitev signalov obrnite glavno stikalo "A" v položaj "0" in nato v položaj "I". POMEMBNO Za vzdrževanje in/ali popravila uporabljajte samo originalne nadomestne dele, ki nudijo najvišjo kakovost, zaneslji- vost in varnost. Neuporaba originalnih nadomestnih delov proizvajalca razbremeni vsakršne odgovornosti. - 80 -...
  • Pagina 81 Ellhnika Sugcarht»ria Qa qelame na saj eucarist»soume gia thn agor¢ autoÚ tou mhcan»vmatoj. Apodeixate Ðti den k¢nete sumbibasmoÚj: Qelete to kalÚtero. Etoim¢same to paron egceiridio gia na saj epitreyoume na ektim»sete pl»rwj thn poiothta kai thn uyhl» apodosh pou prosferei auto to mhc¢nhma kaqarismoÚ me zesto nero. Sunist¢tai na to diab¢sete prin apov th crhvsh.
  • Pagina 82 Ellhnika PERIGRAFH TWN SUMBOLWN TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU MHN KATEUQUNETE TON ANAMMA KINHTHRA AN- ATMO PROS ATOMA, ZWA, TLIAS PRIZES REUMATOS, PROS TO IDIO TO MHCANHMA. PROSOCH KINDUNOS EGKAU- ANAMMA KAUSTHRA MATWN PROSOCH KINDUNOS HLEK- KAUSIMO (PETRELAIO) TROPLHXIAS GEIWSH CHMIKO PROION (APORRU- PANTIKO) ΜΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΕ ΜΕ...
  • Pagina 83 Ellhnika ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΎΝΩΝ: GENIKES PROEIDOPOIHSEIS GIA THN EGKATASTASH KAI CRHSH Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Προσοχή τραυματισμό ή θάνατο -H hlektrik» sÚndesh prepei na ginei apo Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει exeidikeumenouj tecnikouvj pou einai se σοβαρό...
  • Pagina 84 Ellhnika Πρότυπο IEC 60364-1). Ο χειριστής πρέπει να ενημερωθεί για τις οδηγίες χρήσης της συσκευής από ένα Einai aparaithto na elegxete aut» th άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά του. basik» apaithsh asfaleiaj, kai se pe- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε riptwsh amfibolièn zht»ste na ginei enaj να εξασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με την...
  • Pagina 85 Ellhnika eidoj tou plusimatoj pou prepei na ginei. - Mhn crhsimopoieivte th suskeu» otan to Prostateuteite apo thn ektoxeush stereèn hlektriko kalèdio ecei upostei zhmia. swmatwn » diabrwtikèn ousièn crhsimo- Se periptwsh zhmiaj tou kalwdiou, gia thn an- poièntaj ta katallhla prostateutika tikatastas»...
  • Pagina 86 Ellhnika Προσοχή PERIGRAFH CRHSEWS Kata thn agora bebaiwqeite oti to mhcanhma einai efodiasmeno me thn pinakida. Se antiqeth periptwsh eidopoieiste ameswj ton H suskeu» proorizetai apokleistika gia ton kaqarismo kataskeuast» » to katasthma pèlhshj. autokin»twn, ochmatwn, ktiriwn, ergaleiwn kai en genei epifaneièn Oi suskeuej cwrij pinakida den prepei na crhsimopoihqoÚn giati pou einai dunaton na kaqaristoÚn me aporrupantiko upo uyhl»...
  • Pagina 87 Ellhnika 116 PSI). ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για τη μεταφορά της συσκευής, Megisth qermokrasia neroÚ trofodosiaj 50°C (122°F). αφού την αποσυνδέσετε από Sundeste to swl»na uyhl»j pieshj sto mhcanhma kaqarismou το ρεύμα και από το δίκτυο (eik.5C) kai sto akrofÚsio (eik.6). ύδρευσης, απελευθερώστε το φρένο στάθμευσης που Κίνδυνος βρίσκεται στο πλάι της και To mhcanhma kaqarismou prepei na leitourgei me kaqaro nero.
  • Pagina 88 Ellhnika ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ. CRHSH TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU Η υδροπλυστική διαθέτει ένα επίπεδο μπεκ εκτόξευσης σε γωνία 15° για τον καθαρισμό μεγάλων επιφανειών CEIRISTHRIO ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ (Προαιρετικό αξεσουάρ ) A - Diakopthj leitourgiaj Η υδροπλυστική μπορεί να εξοπλιστεί με μια κεφαλή με περιστρεφόμενο μπεκ για τον καθαρισμό των πιο δύσκολων βρωμιών B - Diakopthj rÚqmishj qer- 0° 0° mokrasiaj Κίνδυνος: 250°F 250°F 120°C 120°C 6 5 °C 6 5 °C 140°F 140°F Κατευθύνετε τη ριπή νερού σε μεγάλη απόσταση, για να αποφύγετε ζημιές λόγω της υψηλής πίεσης.
  • Pagina 89 Ellhnika RUQMISH THS PIESHS KAI GIA ENA SWSTO PLUSIMO ME TH CRHSH APORRUPAN- CRHSH TOU ATMOU TIKWN To paron kefalaio afora ta 1) Etoimavste to pio katallhlo dialuma aporrupantikoÚ analoga montela pou einai efodia- me th brwmia kai thn epifaneia pou prokeitai na plÚnete. smena me Ruqmisth Pieshj.
  • Pagina 90 Ellhnika DIADIKASIES GIA TH CRHSH TOU AN- Gia ta mhcanhmata kaqarismou TIYUKTIKOU (eik.12) cwrij tapa ekkenwshj ladiou, 1 - Kleiste thn trofodosia apeuqunqeite sto serbij gia thn neroÚ (roumpineto), aposun- antikatastash. desete to swl»na trofodosiaj kai anayte to mhcanhma Crhsimopoieite apokleistika ladi SAE 15W 40.
  • Pagina 91 Ellhnika SUNOPTIKOS PINAKAS TAKTIKHS SUNTHRHSHS APO TO SUNOPTIKOS PINAKAS EKTAKTH SUNTHRHSHS APO TO CEIRISTH SERBIS Perigraf» diadikasièn: Perigraf» diadikasièn: Elegcoj hlektrikoÚ kalwdiou-swl»nwn-rakor Lebhtaj uyhl»j pieshj Prin apo Kaqarismoj serpantinaj Kavqe 200 èrej cr»sh Afairesh alatwn apo serpantina Kavqe 300 èrej 1h allag»...
  • Pagina 92 Ellhnika PROBLHMATA - LUSEIS Prin apo opoiad»pote diadikasia aposundeste to mhcanhma kaqarismoÚ apo to hlektriko diktuo kai to diktuo Údreushj. PROBLHMATA AITIES LUSEIS E legxte thn tash tou diktÚou (blepe Gurizontaj to diakopth to mhcanhma Den ecei ginei h hlektrik» sÚndesh. tecnika carakthristika).
  • Pagina 93 Ellhnika PROBLHMATA AITIES LUSEIS Ôï íåñü äåí åßíáé áñêåôÜ æåóôü. ÈÝóç ñõèìéóôÞ èåñìïêñáóßáò. ÅëÝãîôå. ÂïõëùìÝíá ößëôñá. Êáèáñßóôå ôá Þ áíôéêáôáóôÞóôå ôá. Áðåõèõíèåßôå óôï ÓÝñâéò. ¢ëáôá óôçí áíôßóôáóç ôïõ ëÝâçôá. Êáèáñßóôå ôá ößëôñá ðåôñåëáßïõ Þ Õðåñâïëéêüò êáðíüò. êáêÞ êáýóç. áíôéêáôáóôÞóôå ôá. Áðåõèõíèåßôå óôï...
  • Pagina 94 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING “CE” KONFORMITEITSVERKLARING “CE” Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som Wij verklaren onder onze exklusive verantwoordelijkheid dat omfattes af denne erklæring er i overensstemmelse med het product: waarop deze vrklaring betrekking heeft, konform vilkårene i folgende EU direktiver: is aan de volgende Europese richtlijnen van de Gemeen- schap: BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE “CE” FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE “CE” Vi försäkrar under eget ansvar att följande produkt som Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som omfat- tes av denne bekreftelsen er i overensstemmelse med vilkäre-...
  • Pagina 95 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. D1509P4 D1708P4 D 1309P D1310P4 D1713P D1714P4 Model Alimentazione • 400 / 415 400 / 415 230 / 240 230 / 240 230 / 240 230 / 240 Power supply Potenza assorbita • 2500 3000 3000 3000 5500 5500 Absorbed power •...
  • Pagina 96 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...