Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor Syncron-H PW-H100:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

PW-H100 Syncron-H
Mod.
HTM D2015P
INSTRUKTIE-BOEK
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT
VARMTVANDSRENSER
HETVATTENTVÄTTAR
VARMTVANNSSPYLER
KUUMAVESIPESURI
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IPC Syncron-H PW-H100

  • Pagina 1 PW-H100 Syncron-H Mod. HTM D2015P INSTRUKTIE-BOEK BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT VARMTVANDSRENSER HETVATTENTVÄTTAR VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ...
  • Pagina 3 Nederlands Gefeliciteerd! Wij wensen U te bedanken voor de aanschaf van deze warmwater schoonmaakmachine. U bent iemand die niet gauw tevreden te stellen is. U wilt het beste van het beste. Wij hebben deze handleiding voor U samengesteld teneinde U in staat te stellen de kwaliteit en de uitstekende prestatie van deze schoonmaakmachine op zijn juiste waarde te schatten.
  • Pagina 4 Nederlands BESCHRIJVING VAN DE TEKENS OP DE WARMWATER SCHOONMAAKMACHINE De waterstraal niet op perso- Ontsteking pompmotor. nen, dieren, stopkontakten of de machine zelf richten. Ontsteking brander. Pas op: gevaar voor brand- wonden. Regeling temperatuur water. Pas op: gevaar voor blikse- minslag.
  • Pagina 5: Inleiding

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- CLASSIFICATIE VAN DE RISICO'S: SCHRIFTEN VOOR HET GEBRU- Gevaar Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan IK VAN DE HOGE DRUK SCHO- veroorzaken ONMAAK APPARATEN Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen veroorzaken Opgelet Belangrijk...
  • Pagina 6 Nederlands sloten op een efficiënte aardings-installatie gedruk-waterspuit (ook maar tijdelijk) wordt als voorzien in de van kracht zijnde voor- achtergelaten, moet zij worden uitgescha- schriften inzake elektrische veiligheid (moet keld via de veelpolige schakelaar of door de men zich houden aan hetgeen de norm IEC stekker uit het stopcontact te halen.
  • Pagina 7: Tijdens Het Gebruik Kan Stofnevel

    Nederlands - De waterstraal onder hoge druk veroor- - Het schoonmaak apparaat dat warm water zaakt een reaktie- kracht op de spuit. De gebruikt voor de verwarming van het water, handvaten van de spuit dus goed vasthou- wordt bediend door een met dieselbrandstof den.
  • Pagina 8: Kleding En Uitrusting

    Nederlands geschikte kleding gebruiken KLEDING EN UITRUSTING • Niet aan het snoer of aan het toestel zelf trekken om de stekker uit het stopkontakt te Draag veiligheidsschoeisel met anti-slipzolen. halen.(Voor hogedruk-waterspuiten met een Draag een beschermbril of een gelaatsscherm vermogen van minder dan 3Kw, voorzien en veiligheidskleding.
  • Pagina 9: Gebruiksbestemming

    Nederlands en is goed zichtbaar. GEBRUIKSBESTEMMING De machine is uitsluitend bestemd voor het schoonmaken Opgelet van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap en opper- Bij aankoop kontroleren of het produkt voorzien is van het vlaktes in het algemeen, die zich er toe lenen schoongemaakt plaatje.
  • Pagina 10 Nederlands Vullen van het antikalkre- De hoge druk slang op de servoir. (indien aanwezig). warmwater schoonmaakma- chine aansluiten (Fig. 6C) en Vul het reservoir met een op de spuitslang (Fig. 7). antikalkoplossing. Gebruik uitsluitend producten aan- Gevaar bevolen door de fabrikant D e h o g e d r u k s c h o - en/of de verkoper, en volg onmaakmachine mag alleen...
  • Pagina 11 Nederlands GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES. GEBRUIK VAN DE WAR- MWATER SCHOONMAAK- De hogedrukreiniger is voorzien van een spuitmond met een MACHINE straal met een vlakke hoek van 15° voor het reinigen van grote oppervlakken. A - ontstekingsschakelaar Opgelet B - temperatuurregelaar Richt de straal vanaf een vrij grote afstand, om schade veroor- C - Doseerkraan van het zaakt door de hoge druk te voorkomen.
  • Pagina 12: Raadgevingen Voor Het Gebruik Van Rei- Nigingsmiddelen

    Nederlands HET GEBRUIK VAN DE WERKMETHODE VOOR HET KORREKTE SCHOONMAKEN DUBBELE SPUIT MET GEBRUIK VAN WASMIDDELEN. (Fig. 11). De dubbele spuit maakt het 1) De oplossing van het meest geschikte wasmiddel voor het mogelijk de waterstraal met type vuil en te wassen oppervlakte klaarmaken. lage of hoge druk te kiezen.
  • Pagina 13 Nederlands De afstelling zoals die door de fabrikant is bepaald, voorziet een voor het gebruik de aanwijzin- verbranding van het gas met CO van minder dan 0,04% en een gen op de verpakking van hoeveelheid rook gelijk aan het rookpunt no. 2 Shell-Bacharach, het produkt aandachtig door.
  • Pagina 14: Inaktiviteit

    Nederlands VERVANGING VAN DE HOGE DRUK SPROEIER ONTKORSTING Periodiek is het nodig de hoge druk sproeier op de spuitslang Af en toe is het nodig de korstlaag te verwijderen, daar de in te vervangen, daar dit onderdeel aan slijtage onderhevig is. het water aanwezige kalksteen zich binnen in het hydraulische Men merkt het wanneer de sproeier versleten is, doordat dan circuit en in de serpentine afzet, zodat ze verstopt raken.
  • Pagina 15 Nederlands DEFEKTEN EN OPLOSSINGEN Alvorens de werkzaamheden uit te voeren, de hoge druk schoonmaakmachine uit de stroom schakelen door middel van de veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen en de watertoevoer schake- len. DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Na het omdraaien van de schakelaar, Niet op stroom aangesloten.
  • Pagina 16 Nederlands DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Water niet voldoende warm. Stand temperatuurregelaar. Controleren. Filters verstopt. Reinigen of vervangen. Slang ketel verstopt door kalkafzettin- Contact opnemen met een Service- gen. Centrum. Teveel rook uit schoorsteen. Verkeerde verbranding. Reinigen of vervangen brandstoffilters. Contact opnemen met een Service- Centrum.
  • Pagina 17 Dansk Tillykke! Tak for at du køber denne rengøringsmaskine. Du har vist at du ikke går på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udarbejdet denne brugsanvisning for til fulde at give klar besked om hvad denne rengøringsmaskine kan give dig både hvad angår kvalitet og stor ydelse.
  • Pagina 18 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ RENGØRINGSMASKINEN RET IKKE VANDSTRÅLEN AT TÆNDE FOR PUMPE- MOD PERSONER, DYR, MOTOREN. ELKONTAKTER ELLER MOD SELVE MASKINEN. OBS: RISIKO FOR BRAN- TÆNDE FOR BRÆN- DSKADER. DEREN. O B S : R I S I K O F O R INDSTILLING AF VANDTEM- ELEKTRISK STØD.
  • Pagina 19: Risikoklassificering

    Dansk FÆLLES SIKKERHEDSREGLER RISIKOKLASSIFICERING: FOR BRUG AF HØJTRYKSREN- Fare Anvendes ved overhængende fare, som kan medføre alvorlig SERE. personskade eller død Advarsel Advarsel Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre alvorlig personskade - Den elektriske tilslutning skal udføres af en faguddannet elektriker, som kan lave Vigtigt Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre...
  • Pagina 20 Dansk skader, der opstår som følge af dårlig jording son, som har ansvaret for begges sikkerhed. af apparatet. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med højtryksrenseren. - H ø j t r y k s r e n s e r e n s k a l t i l s l u t t e s strømforsyningen ved hjælp av en flerpolet - Brug kun originaltilbehør, der medgiver kontakt med kontaktåbninger på...
  • Pagina 21 Dansk farmaceutiske planter, osv i omgivningen?). vore serviceafdelinger. Følg altid de lokale sikkerhedsbestemmel- ser. Maskinen er beregnet til anvendelse udendøre. Installér et system til bortled- ning af røgen og passende ventilation af - Dette apparat er designet til brug sam- rummene, hvis apparatet skal benyttes i et men med rengøringsmidlerne leveret, eller lukket rum.
  • Pagina 22 Dansk ge det. PÅKLÆDNING OG UDSTYR - I tilfælde af ulykker opsøg læge, eller tag Beskyttelsessko med skridsikker sål. på skadestuen. Bær beskyttelsesbriller eller maske samt sikkerhedsklæder. Højtryksrenseren er beskyttet mod elektrisk Det anbefales at bære kedeldragt for at nedsætte faren for kvæstelser ved utilsigtet kontakt med højtrykstrålen.
  • Pagina 23 Dansk informere producenten og/eller forhandleren. Maskiner BEREGNET BRUG uden skilt må ikke anvendes og producenten frasiger sig al ansvar for disse. Produkter uden skilt skal anses for Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse ved anonyme og potentielt farlige. rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger og generelt over- flader som egner sig til behandling med en højtryksstråle af PÅFYLDNING AF rengøringsmiddelopløsning mellem 25 og 250 bar (360 - 3600...
  • Pagina 24 Dansk PÅFYLDNING AF AF- Tilslut højtrykslangen til KALKNINGSBEHOLDER rengøringsmaskinen (fig. 6C) (hvis monteret). og til spydet (fig. 7). Fare Fyld beholderen med afkalk- Rengøringsmaskinen skal ningsmiddel. Benyt udeluk- forsynes med rent vand. kende de produkter, som Snavset eller sandblandet anbefales af producenten og/ vand, ætsende kemikalier eller forhandleren.
  • Pagina 25 Dansk ANVENDELSE AF TILBEHØR. ANVENDELSE AF RENGØRINGSMASKINEN Højtryksrenseren er udstyret med en dyse med en flad van- dstråle i en vinkel af 25° til rengøring af store overflader. KONTROLPANEL Advarsel Ret strålen mod objektet fra en forholdsvis stor afstand for at A - Afbryder undgå...
  • Pagina 26 Dansk ANVENDELSE AF DET OPERATIONSFASER FOR KORREKT RENGØRING MED DOBBELTE SPYD ELLER RENGØRINGSMIDLER (fig. 11) 1) Forbered opløsningen af rengøringsmidlet i den koncentra- Det dobbelte spyd eller giver tion som passer bedst til snavsets art og den overflade som brugeren mulighed for at skal vaskes.
  • Pagina 27 Dansk strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten hver 500 timer eller en gang og vandforsyningen. Luk for hanen (Se afsnittene om el- og om året. Gør følgende: vandtilslutning). Til maskinen før du udfører nogen form for 1) Skru aftapningsproppen, vedligeholdelsesarbejder.
  • Pagina 28: Bortskafning

    Dansk UDSKIFTNING AF MUNDINGEN AFKALKNING Højtryksmundingen, som er monteret på spydet, skal udskiftes Afkalkning skal udføres af og til, idet kalken som befinder sig i af og til, idet denne komponent udsættes for normalt slid under vandet aflejres indeni det hydrauliske kredsløb og rørslangen, brug.
  • Pagina 29 Dansk FEJLFINDING Inden der udføres fejlfinding, skal rengøringsmaskinen afbrydes fra strøm forsyningen ved hiæl af den alpolede strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten og vandforsyningen. FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Når kontakten drejes starter Forkert strømtilslutning. Kontrollér strømforsyningen. rengøringsmaskinen ikke. Den termiske sikring har slået fra.
  • Pagina 30 Dansk FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Vandet er for koldt. Temperaturregulatorens position. Kontrollér. Filtrene er tilstoppede. Rens eller udskift. Kedlens kølespiral er tilstoppet af kalk. Ret henvendelse til servicecenteret. For store røgmængder fra aftrækska- Forbrændingen er forkert. Rens brændstoffiltrene eller udskift dem. nalen.
  • Pagina 31 Svenska Gratulerar! Vi vill tacka dig för att du valt denna hetvattentvätt. Ditt val visar att du inte accepterar några kompromisser utan endast nöjer dig med det bästa. Vi har sammanställt det här häftet för att göra det möjligt för dig att utnyttja tvättaggregatets kvalitet och höga prestanda på bästa sätt.
  • Pagina 32 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLER PÅ TVÄTTAGGREGATET RIKTA INTE STRÅLEN DI- TILLKOPPLING AV PUMP- REKT MOT MÄNNISKOR, MOTORN. DJUR, ELUTTAG ELLER AGGREGATET. VARNING: RISK FÖR BRÄN- HUR MAN TÄNDER BRÄN- NSKADOR. NAREN. VARNING: RISK FÖR ELEK- REGLERING AV VATTEN- TRISKA STÖTAR. TEMPERATUREN.
  • Pagina 33: Riskklassificering

    Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSRE- RISKKLASSIFICERING: GLER FÖR ANVÄNDANDE AV Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- HÖGTRYCKSSPRUTOR. tande skador Varning Varning Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- - Den elektriska anslutningen måste utföras liga skador av behörig tekniker som har erforderlig Viktigt...
  • Pagina 34 Svenska - Högtryckssprutan måste anslutas till person. elnätet via en flerpolig strömbrytare med Barn måste övervakas så att de inte kan leka kontaktavstånd minst 3 mm i frånkopplat med rengöringsmaskinen. läge. Strömbrytarens specifikationer måste motsvara specifikationerna för denna ap- - Använd endast originaltillbehör för att inte paratur.
  • Pagina 35 Svenska tillsammans med de rengöringsprodukter - Håll hetvattensprutan under noga uppsikt som medföljer eller rekommenderas av till- under arbetet. verkaren. Bruk av andra typer av rengöring- smedel eller kemikalier kan påverka aggre- - Se till att munstycken eller ventilationshål, gatets säkerhet. samt värme och rökutsug i hetvattensprutor- na inte sätts igen.
  • Pagina 36 Svenska KLÄDER OCH UTRUSTNINGAR Varning Kontrollera märkplåten i samband med inköpet av tvät- Använd skyddsskor med halksäkra sulor. taggregatet. Informera omedelbart tillverkaren och/eller Bär skyddsglasögon eller visir och skyddskläder. återförsäljaren om märkplåt saknas. Maskiner som saknar Det rekommenderas att använda en arbetsove- märkplåt får inte användas, och tillverkaren tar inget ansvar rall för att minska risk för kroppsskador vid en för dem.
  • Pagina 37 Svenska PÅFYLLNING AV BEHÅLLA- Anslut högtrycksslangen till REN FÖR AVKALKNINGS- tvättaggregatet (fig. 6C) och MEDEL. ill munstycket (fig. 7). (om sådan finns) Fara Fyll behållaren med avkalk- Tvättaggregatet får endast ningsmedel. Använd endast köras på rent vatten. Smut- de produkter som rekommen- sigt eller sandigt vatten, deras av tillverkaren och/eller korrosiva kemikalier och...
  • Pagina 38 Svenska ANVÄNDA TILLBEHÖR. ANVÄNDNING AV TVÄT- TAGGREGATET Rengöringsmaskinen har ett munstycke med en platt stråle med en vinkel på 25° för en rengöring av många olika ytor. KONTROLLPANEL Varning A - Strömbrytare Rikta strålen på ett relativt långt avstånd för att undvika skador B - Temperaturregulator på...
  • Pagina 39: Användning Av Rengöringsmedel

    Svenska BRUK AV DUBBELT MUN- RIKTIG ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL STYCKET ELLER STÄLL- BART MUNSTYCKSHUVUD 1) Späd ut rengöringsmedlet med vatten med hänsyn till typen (fig. 11) av smuts och den yta som skall rengöras. Det dubbla eller ställbara 2) Starta tvättaggregatet, öppna kemikalieventilen, slå på ke- munstycket gör att operatören mikalieintagsreglaget på...
  • Pagina 40 Svenska Åsidosättande av detta medför risk för elektriska stötar. 4) Sätt tillbaka dränerings- pluggen och häll ren olja i SKYDDA UTRUSTNINGEN MOT FROST påfyllningshålet på översidan (fig. 15A) tills den når den nivå Tvättaggregatet får inte utsättas för frost. som markerats på inspektion- sfönstret (fig.
  • Pagina 41: Skrotning

    Svenska BYTE AV MUNSTYCKET SLAGGRENSNING Handtagets högtrycksmunstycke måste bytas då och då efter Aggregatet måste rensas från slagg med regelbundna mel- som det slits under normal användning. I allmänhet upptäcker lanrum, eftersom partiklar i vattnet avlagras hydraulkretsarna man slitaget på att tvättaggregatets arbetstryck sjunker. Kon- och värmeslingan som då...
  • Pagina 42 Svenska FELSÖKNING Koppla bort strömmenförsorjningen med den allpoliga strömbrytaren eller genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget- och vattenförsörjningen från aggregatet före allt underhåll. ORSAK ÅTGÄRD Tvättaggregatet startar inte då Fel i elanslutningen. Kontrollera nätspänningen. man slår på strömbrytaren. Värmeskyddet har löst ut. Återställ det (kontakta service-avdelnin- gen det löser ut igen).
  • Pagina 43 Svenska ÅTGÄRD ORSAK Vattnet är inte tillräckligt varmt. Temperaturregulatorns läge. Kontrollera. Filtren är igensatta. Rengör eller byt ut. Varmvattenberedarens slinga är igensatt Kontakta serviceverkstaden. av kalk. För mycket rök från skorstenen. Felaktig förbränning. Rengör bränslefiltren eller byt ut dem. Kontakta serviceverkstaden. Bränslet innehåller orenheter eller Töm behållaren och rengör den nog- vatten.
  • Pagina 44 Norsk Gratulerer! Vi vil gjerne takke deg for at du kjøpte denne spyleren. Du har vist at du er kompromissløs: du vil ha det beste. Vi har laget denne manualen for at du skal bli kjent med og sette pris på kvaliteten og den høye ytelsen denne spyler kan tilby. Vennligst les hele manualen før du tar spyleren i bruk.
  • Pagina 45 Norsk SYMBOLBESKRIVELSER IKKE RETT VANNSTRÅLEN SLÅ PÅ PUMPEMOTOREN. MOT PERSONER, DYR, STRØMFØRENDE KONTAK- TER ELLER MOT DENNE MASKINEN. TENN PÅ BRENNEREN. ADVARSEL: FARE FOR BRANNSÅR. JUSTER VANNTEMPERA- ADVARSEL: FARE FOR TUREN. ELEKTRISK STØT. BRENSEL (DIESEL). ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. KJEMIKALIER (VASKEMI- VANNINNTAK.
  • Pagina 46: Risikoklassifisering

    Norsk ALLMENNE SIKKERHETSRE- RISIKOKLASSIFISERING: GLER FOR Fare BRUK AV HØYTRYKKSRENSER. For umiddelbar risiko som kan føre til alvorlige skader eller død. Advarsel Advarsel For mulige risikosituasjoner som vil kunne føre til alvorlige skader - Den elektriske tilkopling må utføres av en behørig tekniker som har erforderlig utdan- Viktig nelse i henhold til gjeldende lov (se standard...
  • Pagina 47 Norsk - Fabrikanten ansvarer ikke for skader som tale evner, berusede personer eller personer måtte oppstå til følge av manglende jordan- med manglende erfaring og kjennskap til slutning. maskinen. Operatøren må få opplæring i bruken av - Høytrykksrenseren må tilkoples elnettet apparatet av en person som er ansvarlig for gjennom en flerpolig strømbryter med kon- vedkommendes sikkerhet.
  • Pagina 48 Norsk - Bruk ikke høytrykksrenseren i ulempelige Maskinen er kun ment for utendørsbruk. miljøer (næringsmiddels- eller medisinpro- Hvis apparatet brukes i et lukket rom må du duksjon mfl.). sørge for å installere et røykutsugingssys- Følg gjeldende lov og sikkerhetsforskrifter. tem og egnet ventilasjon i rommet. - Apparatet er utformet for bruk av vaske- - Hold varmvannsrenseren under nøyaktig midler som er produsert eller anbefalt av...
  • Pagina 49 Norsk for spyleren. Den er festet til trallen, slik at den alltid er lett synlig. KLÆR OG UTSTYR Advarsel Bruk vernesko utstyrt med sklisikker såle. Når du kjøper spyleren må du kontrollere at den har en Bruk vernebriller eller visir og vernetøy. identifiserende data-plate.
  • Pagina 50 Norsk Påfylling av beholder for Koble høytrykksslangen til kalkfjerningsmiddel. spyleren (fig. 6C) og til munn- (Hvis tilstede) stykket (fig. 7). Fyll opp beholderen med Fare kalkfjerningsmiddel. Bruk kun Spyleren må brukes med produkter anbefalt av produ- rent vann. Skittent eller senten og/eller forhandleren.
  • Pagina 51 Norsk BRUK AV TILBEHØR. BRUKE SPYLEREN Høytrykksvaskeren er utstyrt med en flat dyse med vinkelsprut KONTROLLPANELET på 25° for rengjøring av store overflater. A - AV/PÅ-bryter Advarsel B -Temperaturkontroll Rett spruten mot overflaten på forholdsvis lang avstand, for å C -Kontrollkran for vaskemid- unngå...
  • Pagina 52 Norsk BRUKE DET DOBLE MUNN- FREMGANGSMÅTE VED KORREKT RENGJØRING MED STYKKET (fig. 11) VASKEMIDLER Det doble munnstykket gjør 1) Start med å tynne ut vaskemidlet i en konsentrasjon som er det mulig a velge mellom best mulig egnet for den type urenheter som skal vaskes bort lav- eller høytrykksstråle.
  • Pagina 53 Norsk keholdet er utført, og før spyleren kobles til vannforsyningen og av dekslet (fig. 14). strømnettet, må du kontrollere at beskyttelsespanelene er satt 3) La all oljen renne ut i en korrekt på plass og at de er skikkelig skrudd fast. beholder og lever den på...
  • Pagina 54: Kassering

    Norsk SKIFTE DYSEN PÅ MUNNSTYKKET AVKALKING Høytrykksdysen på munnstykket må byttes fra tid til annen. Fra tid til annen må spyleren avkalkes. Kalken i vannet avsettes Denne delen er utsatt for normal slitasje under bruk. Er denne delvis inne i det hydrauliske kretsløpet og på coilen, som kan dysen utslitt vil du vanligvis merke et redusert arbeidstrykk.
  • Pagina 55 Norsk PROBLEMLØSING Før du forsøker å korrigere et oppstått problem, må du koble fra vann- og strømtilførselen. FEIL ÅRSAK RÅD Spyleren starter ikke når bryteren slås Dårlig elektrisk forbindelse. Kontroller spenningen på strømnettet. på. Varmebeskyttelsen har slått ut. Resett. (slår den ut igjen, ta kontakt med teknisk servicesenter).
  • Pagina 56 Norsk FEIL ÅRSAK RÅD For mye røyk fra røkrøret. Feil forbrenning. Rens drivstoffiltrene eller bytt dem ut. Kontakt kundeservice. Drivstoffet inneholder skitt eller vann. Tøm beholderen og rengjør den skikke- lig. Rens drivstoffiltrene. Utilstrekkelig suging av vaskemiddel. Kranen er lukket. Åpne den.
  • Pagina 57 Suomi Onnittelumme! Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut tämän pesurin. Olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin: sinä haluat parasta. Olemme laatineet tämän ohjekirjan, jotta voit täysin hyötyä tämän pesurin tarjoamista ominaisuuksista ja suorituskyvystä. Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen kuin alat käyttää laitetta. Pesurissasi oleva CE merkki osoittaa, että...
  • Pagina 58 Suomi PESURISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS Ä L Ä K O H D I S TA V E S I - P U M P U N M O O T T O R I N SUIHKUA IHMISIIN, ELÄI- KYTKEMINEN. MIIN, SEINÄPISTOIKKEISIIN TAI PÄÄLLE ITSE LAITTEE- SEEN.
  • Pagina 59: Riskiluokitus

    Suomi YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEI- RISKILUOKITUS: TA KORKEAPAINEPESURIN Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan KÄYTÖSSÄ. johtavia onnettomuuksia. Huomio Huomio Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- - Sähkökytkennän tekijän pitää olla pätevä kavia onnettomuuksia sähköasentaja, joka noudattaa asianmukai- Tärkeää sia säännöksiä...
  • Pagina 60 Suomi asiantuntijalta. käyttää laitetta. Valmistajaa ei voida pitää vastuussa vahin- Työpaikan turvallisuudesta vastaavan goista, jotka johtuvat maadoitusjärjestelmän henkilön on varmistettava, että laitteen puuttumisesta. käyttäjät tuntevat sen käyttöohjeet. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään - Korkeapainepesuri pitää kytkeä sähköjärje- höyrypesurilla. stelmään moninapaisella kytkimellä jossa on ainakin 3 mm avoimet kontaktit.
  • Pagina 61 Suomi tehdä (esim. elintarviketehtaat, lääketehtaat - Jos käytät laitetta suljetussa tilassa, asen- jne.). na savujen imujärjestelmä ja riittävä ilman- Asianmukaisia määräyksiä ja turvallisuu- vaihtojärjestelmä huoneistoon. sohjeita on noudatettava. - Laite on tarkoitettu käytettäväksi ulkoti- - Tämä laite on suunniteltu siten, että sen loissa.
  • Pagina 62: Vaatetus Ja Varusteet

    Suomi Sähköiskulta suojautumisen osalta korkea- VAATETUS JA VARUSTEET painepesuri kuuluu LUOKKAAN I. Käytä turvajalkineita, jotka on varustettu liuku- mista estävällä pohjalla. Käänny jonkin teknisen keskuksemme Käytä suojalaseja tai visiiriä sekä turvavaa- puoleen. tetusta. Ylläolevan varoituksen noudattamatta Suosittelemme työhaalareiden käyttöä, sillä ne suojaavat jättäminen vapauttaa valmistajan kaike- käyttäjää...
  • Pagina 63: Käyttötarkoitus

    Suomi Huomio KÄYTTÖTARKOITUS Kun ostat pesurisi, varmista että siinä on tunnistelaatta. Jos laattaa ei ole, ilmoita valmistajalle ja/tai jälleenmyyjälle Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan seuraavien kohteiden välittömästi. Laitteita, joissa ei ole laattaa, ei saa käyttää puhdistamiseen: koneet, ajoneuvot, rakennukset ja sellaiset eikä...
  • Pagina 64 Suomi Kalkinpoistoaineen säiliön Liitä korkeapaineletku pe- täyttö. (jos on). suriin (fig. 6C) ja kärkiosaan (fig. 7). Täytä säiliö kalkinpoistoliu- oksella. Käytä ainoastaan val- Vaara mistajan ja/tai jälleenmyyjän Pesuria pitää käyttää puhta- suosittelemia tuotteita. Nou- alla vedellä. Likainen tai data tarkasti pakkauksen hiekkainen vesi, syövytävät ohjeita.
  • Pagina 65 Suomi LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ. PESURIN KÄYTTÄMINEN Painepesurin mukana toimitetaan 25° kulman viuhkasuutin suurien pintojen pesuun. OHJAUSPANEELI A - Päälle/pois kytkin Huomio B - Lämpötilan säädin Käytä suihkua riittävältä etäisyydeltä, jotta vältyt korkean pai- C - Pesuaineen hallintatulppa neen aiheuttamilta vahingoilta. (jos on).
  • Pagina 66 Suomi KAKSINKERTAISEN KÄR- OIKEA PESUTAPA PESUAINEITA KÄYTETTÄESSÄ KIOSAN TAI SÄÄDETTÄVÄN PÄÄN (Fig. 11). 1) Valmista lian ja pestävän pinnan kannalta parhaiten sovel- Kaksinkertaisella kärkiosalla tuva pesuaineliuos. tai säädettävällä päällä valita matala- tai korkeapaine- 2) Käynnistä pesuri, käännä pesuainehana päälle (jos laittees- suihkun.
  • Pagina 67: Pumppuöljyn Pinnan Tarkistus Ja Öljyn

    Suomi 3) Valuta kaikki öljy ulos säi- menpiteitä. Kun huollot on tehty loppuun, varmista että sulkupa- neelit on oikein koottu ja kiinnitetty ruuveilla, ennen kuin kytket liöön ja toimita se valtuutet- pesurin verkkoihin. tuun öljynkeräys- ja poistoke- skukseen. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
  • Pagina 68 Suomi SUUTTIMEN VAIHTAMINEN KUONANPOISTO Kärkiosaan asennettu korkeapainesuutin pitää vaihtaa aika Laitteesta pitää aika ajoin poistaa kuona, koska veteen sisältyvä ajoin, koska kyseinen osa kuluu normaalissa käytössä. Ku- kuona kerääntyy hydrauliikan sisään ja käämi tukkeutuu. lumisen huomaa yleensä siitä, että pesurin työpaine alenee. Ota yhteyttä...
  • Pagina 69 Suomi VIANETSINTÄ Ennen kuin suoritat mitään toimenpiteitä, irrota pesuri sänköverkoska moninapista katkaisijaa käyttämällä tai vedä pistoke pistorasiasta VIKA KORJAUS Pesuri ei käynnisty virtaa kytkettäes- Viallinen sähkö-kytkentä. Tarkista verkon jännite. sä. Lämpösuoja on lauennut. Aseta uudelleen (jos se laukeaa uudel- leen, ota yhteys huoltokeskukseen). Vettä...
  • Pagina 70 Suomi VIKA KORJAUS Poistoputkesta tulee liikaa savua. Palaminen ei tapahdu oikein. Puhdista dieselöljyn suodattimet tai vaihda ne. Ota yhteys huoltokeskuk- seen. Palaminen vaihtelevaa epäpuhtauksista Tyhjennä säiliö ja puhdista se huolellise- tai vedestä johtuen. sti. Puhdista dieselöljyn suodattimet. Pesuaineen imu ei riittävää. Hana kiinni.
  • Pagina 71 Ellhnika Sugcarht»ria Qa qelame na saj eucarist»soume gia thn agor¢ autoÚ tou mhcan»vmatoj. Apodeixate Ðti den k¢nete sumbibasmoÚj: Qelete to kalÚtero. Etoim¢same to paron egceiridio gia na saj epitreyoume na ektim»sete pl»rwj thn poiothta kai thn uyhl» apodosh pou prosferei auto to mhc¢nhma kaqarismoÚ me zesto nero. Sunist¢tai na to diab¢sete prin apov th crhvsh.
  • Pagina 72 Ellhnika PERIGRAFH TWN SUMBOLWN TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU MHN KATEUQUNETE TON ANAMMA KINHTHRA AN- ATMO PROS ATOMA, ZWA, TLIAS PRIZES REUMATOS, PROS TO IDIO TO MHCANHMA. PROSOCH KINDUNOS EGKAU- ANAMMA KAUSTHRA MATWN PROSOCH KINDUNOS HLEK- RUQMISH QERMOKRASIAS TROPLHXIAS NEROU GEIWSH KAUSIMO (PETRELAIO) EISODOS NEROU CHMIKO PROION (APORRU- PANTIKO)
  • Pagina 73: Genikes Proeidopoihseis Gia Thn Egkatastash Kai Crhsh

    Ellhnika ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΎΝΩΝ: GENIKES PROEIDOPOIHSEIS GIA THN EGKATASTASH KAI CRHSH Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Προσοχή τραυματισμό ή θάνατο -H hlektrik» sÚndesh prepei na ginei apo Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει exeidikeumenouj tecnikouvj pou einai se σοβαρό...
  • Pagina 74 Ellhnika Πρότυπο IEC 60364-1). Ο χειριστής πρέπει να ενημερωθεί για τις οδηγίες χρήσης της συσκευής από ένα Einai aparaithto na elegxete aut» th άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά του. basik» apaithsh asfaleiaj, kai se pe- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε riptwsh amfibolièn zht»ste na ginei enaj να...
  • Pagina 75: H Suskeu" Kaqarismoú Uyhl"J Pieshj Me

    Ellhnika eidoj tou plusimatoj pou prepei na ginei. zesto nero, gia th qermansh tou neroÚ crhsi- Prostateuteite apo thn ektoxeush stereèn mopoiei enan kaust»ra petrelaiou. H cr»sh swmatwn » diabrwtikèn ousièn crhsimo- allwn kausimwn einai epikindunh. poièntaj ta katallhla prostateutika enduvmata.- H cr»sh thj suskeu»j kaqa- - Prin kanete opoiad»pote diadikasia kaqa- rismoÚ...
  • Pagina 76 Ellhnika thn idia th suskeu» gia na afairesete to ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ reumatol»pth apo thn priza tou reÚma- Χρησιμοποιείτε πάντα υποδήματα ασφαλείας toj.(Gia mhcan»mata kaqarismoÚ me iscÚ με αντιολισθητικές σόλες. mikroterh apo 3 KW pou ecoun fij) Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά ή μάσκα και...
  • Pagina 77 Ellhnika Προσοχή PERIGRAFH CRHSEWS Kata thn agora bebaiwqeite oti to mhcanhma einai efodiasmeno me thn pinakida. Se antiqeth periptwsh eidopoieiste ameswj ton H suskeu» proorizetai apokleistika gia ton kaqarismo kataskeuast» » to katasthma pèlhshj. autokin»twn, ochmatwn, ktiriwn, ergaleiwn kai en genei epifa- Oi suskeuej cwrij pinakida den prepei na crhsimopoihqoÚn giati neièn pou einai dunaton na kaqaristoÚn me aporrupantiko upo uyhl»...
  • Pagina 78 Ellhnika ÐëÞñùóç äï÷åßïõ Megisth qermokrasia neroÚ áíôéóêëçñõíôéêïý. trofodosiaj 50°C (122°F). à å ì ß ó ô å ô ï ä ï ÷ å ß ï ì å Sundeste to swl»na uyhl»j áíôéóêëçñõíôéêü äéÜëõìá. pieshj sto mhcanhma kaqa- × ñ ç ó é ì ï ð ï é å ß ô å ì...
  • Pagina 79 Ellhnika ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ. CRHSH TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU Η υδροπλυστική διαθέτει ένα επίπεδο μπεκ εκτόξευσης σε γωνία 25° για τον καθαρισμό μεγάλων επιφανειών CEIRISTHRIO Προσοχή A - Diakopthj leitourgiaj Κατευθύνετε τη ριπή νερού σε μεγάλη απόσταση, για να αποφύγετε ζημιές B - Diakopthj rÚqmishj qer- λόγω...
  • Pagina 80 Ellhnika CRHSH TOU DIPLOU AKRO- GIA ENA SWSTO PLUSIMO ME TH CRHSH APORRUPAN- FUSIOU » THS RUQMIZO- TIKWN MENHS KEFALHS (eik. 11) 1) Etoimavste to pio katallhlo dialuma aporrupantikoÚ analoga To diplo akrofÚsio » h ruqmizo- me th brwmia kai thn epifaneia pou prokeitai na plÚnete. menh kefal»...
  • Pagina 81 Ellhnika DIADIKASIES GIA TH CRHSH TOU AN- Gia ta mhcanhmata kaqarismou TIYUKTIKOU (eik.13) cwrij tapa ekkenwshj ladiou, 1 - Kleiste thn trofodosia apeuqunqeite sto serbij gia thn neroÚ (roumpineto), aposun- antikatastash. desete to swl»na trofodosiaj kai anayte to mhcanhma Crhsimopoieite apokleistika ladi SAE 15W 40.
  • Pagina 82 Ellhnika SUNOPTIKOS PINAKAS TAKTIKHS SUNTHRHSHS APO TO SUNOPTIKOS PINAKAS EKTAKTH SUNTHRHSHS APO TO CEIRISTH SERBIS Perigraf» diadikasièn: Perigraf» diadikasièn: Elegcoj hlektrikoÚ kalwdiou-swl»nwn-rakor Lebhtaj uyhl»j pieshj Prin apo Kaqarismoj serpantinaj Kavqe 200 èrej cr»sh Afairesh alatwn apo serpantina Kavqe 300 èrej 1h allag»...
  • Pagina 83 Ellhnika PROBLHMATA - LUSEIS Prin apo opoiad»pote diadikasia aposundeste to mhcanhma kaqarismoÚ apo to hlektriko diktuo kai to diktuo Údreushj. PROBLHMATA AITIES LUSEIS E legxte thn tash tou diktÚou (blepe Gurizontaj to diakopth to mhcanhma Den ecei ginei h hlektrik» sÚndesh. tecnika carakthristika).
  • Pagina 84 Ellhnika PROBLHMATA AITIES LUSEIS Ì å ô á ê é í þ í ô á ò ô ï ñ õ è ì é ó ô Þ Áðïõóßá ðåôñåëáßïõ. ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ôïõ ðåôñåëáßïõ óôï èåñìïêñáóßáò óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç, ñåæåñâïõÜñ êáé åëÝãîôå áí õðÜñ÷åé äåí...
  • Pagina 86 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING “CE” KONFORMITEITSVERKLARING “CE” Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som Wij verklaren onder onze exklusive verantwoordelijkheid dat omfattes af denne erklæring er i overensstemmelse med het product: waarop deze vrklaring betrekking heeft, konform vilkårene i folgende EU direktiver: is aan de volgende Europese richtlijnen van de Gemeen- schap: BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE “CE”...
  • Pagina 87 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. HTM D 2015P Model Alimentazione • (230) 400 / 415 Power supply Potenza assorbita • 6500 Absorbed power Pressione • 30 ÷ 200 425÷2900 Pressure • Portata 450÷900 120 ÷ 238 Flow rate •...
  • Pagina 88 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Htm d2015pPw-h100Syncron-h

Inhoudsopgave