Pagina 1
PW-H28 1408 NE 1x230V Art.nr.: 146701 EAN: 7050481467017 PW-H28 1408 er en liten, mobil, kompakt og effektiv en-faset varmtvannsvasker. Maskinen er utrustet med en robust aksialpumpe med messing pumpetopp. PW-H28 1408 har et rustfritt stående brennkammer som sørger for maksimal varmeoverføring. Den har utvendig påfylling av drivstoff.
Pagina 2
Bruk av annet personlig verne- utstyr er avhengig av de krav omgivelsene setter og bruk av kjemikalier: - Hjelm - Gassmaske Teknisk service Produsent: IPC Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: Post@foma.no...
Pagina 4
PW-H28 Argon-H Mod. I 1308A M - D 1309P M - D 310P4 M D 1713P T - D 1713P4 T INSTRUKTIE-BOEK BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING OHJEKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ WARMWATER SCHOONMAAK APPARAAT VARMTVANDSRENSER HETVATTENTVÄTTAR VARMTVANNSSPYLER KUUMAVESIPESURI ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ...
Pagina 6
Nederlands Gefeliciteerd! Wij wensen U te bedanken voor de aanschaf van deze warmwater schoonmaakmachine. U bent iemand die niet gauw tevreden te stellen is. U wilt het beste van het beste. Wij hebben deze handleiding voor U samengesteld teneinde U in staat te stellen de kwaliteit en de uitstekende prestatie van deze schoonmaakmachine op zijn juiste waarde te schatten.
Pagina 7
Nederlands BESCHRIJVING VAN DE TEKENS OP DE WARMWATER SCHOONMAAKMACHINE De waterstraal niet op perso- Ontsteking pompmotor. nen, dieren, stopkontakten of de machine zelf richten. Ontsteking brander. Pas op: gevaar voor brand- wonden. Brandstof (dieselolie). Pas op: gevaar voor blikse- minslag. Chemisch produkt Aarding.
Pagina 8
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- CLASSIFICATIE VAN DE RISICO'S: SCHRIFTEN VOOR HET GEBRU- Gevaar Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan IK VAN DE HOGE DRUK SCHO- veroorzaken ONMAAK APPARATEN Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen veroorzaken Opgelet Belangrijk...
Pagina 9
Nederlands installatie als voorzien in de van kracht zijnde - De hogedrukreiniger is niet bestemd voor voorschriften inzake elektrische veiligheid gebruik door kinderen, jongeren, personen (moet men zich houden aan hetgeen de met beperkte fysieke, sensoriële of mentale norm IEC 60364-1 voorschrijft). capaciteiten, in staat van dronkenschap, Het is noodzakelijk deze fundamentele zonder ervaring en kennis.
Pagina 10
Nederlands den. van de dampuitgang voor de op warm water Bij het gebruik van het schoonmaak appa- werkende apparaten niet verstopt raken. raat moet men rekening houden met het type van uit te voeren schoonmaakwerk. Het apparaat niet gebruiken indien de Men dient zich te beschermen tegen de voedingskabel is beschadigd.
Pagina 11
Nederlands GEBRUIKSBESTEMMING Opgelet Bij aankoop kontroleren of het produkt voorzien is van het plaatje. Zo niet, dan onmiddellijk de fabriek of de leveran- De machine is uitsluitend bestemd voor het schoonmaken cier op de hoogte stellen. van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap en opper- De apparaten zonder identifikatie-plaatje mogen niet vlaktes in het algemeen, die zich er toe lenen schoongemaakt gebruikt worden, of de fabriek kan niet verantwoordelijk...
Pagina 12
Nederlands warmwater schoonmaakmachine aansluiten (Fig. 5C) en op TRANSPORT de spuitslang (Fig. 6). Zet, om het apparaat te ver- plaatsen, na het van het Gevaar elektriciteits- en waternet De hoge druk schoonmaakmachine mag alleen met schoon losgekoppeld te hebben, de water gebruikt worden.
Pagina 13
Nederlands GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES. GEBRUIK VAN DE WAR- MWATER SCHOONMAAK- De hogedrukreiniger is voorzien van een spuitmond met een MACHINE straal met een vlakke hoek van 15° voor het reinigen van grote oppervlakken. A - ontstekingsschakelaar DRAAIKOP (Optioneel accessoire) B - temperatuurregelaar De hogedrukreiniger kan voorzien zijn van een kop met draa- 0°...
Pagina 14
Nederlands REGELING VAN DE DRUK katalogus van de meest geschikte wasmiddelen voor het type EN GEBRUIK VAN STOOM schoonmaakmachine met warm of koud water. 3) Vraagt U de katalogus der wasmiddelen aan bij Uw leve- Dit hoofdstuk betreft alleen rancier. de modellen die voorzien zijn van een "drukregelaar".
Pagina 15
Nederlands onmaakmachine uit de stroom sluiten door middel van de hoge drukpomp kontroleren veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact op de verklikker (13A) of met te halen en uit de watertoevoer sluiten. Door de toevoer kraan de oliepeilstaaf (Fig. 13B) dicht te draaien (Zie de hoofdstukken betreffende aansluiting op Als de olie er melkachtig het elektriciteitsnet en de waterleiding).
Pagina 16
Nederlands VERVANGING VAN DE HOGE DRUK SPROEIER ONTKORSTING Periodiek is het nodig de hoge druk sproeier op de spuitslang Af en toe is het nodig de korstlaag te verwijderen, daar de in te vervangen, daar dit onderdeel aan slijtage onderhevig is. het water aanwezige kalksteen zich binnen in het hydraulische Men merkt het wanneer de sproeier versleten is, doordat dan circuit en in de serpentine afzet, zodat ze verstopt raken.
Pagina 17
Nederlands DEFEKTEN EN OPLOSSINGEN Alvorens de werkzaamheden uit te voeren, de hoge druk schoonmaakmachine uit de stroom schakelen door middel van de veelpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen en de watertoevoer schake- len. DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Na het omdraaien van de schakelaar, De stroomspanning kontroleren (zie...
Pagina 18
Nederlands DEFEKTEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Water niet voldoende warm. Stand temperatuurregelaar. Controleren. Filters verstopt. Reinigen of vervangen. Slang ketel verstopt door kalkafzettin- Contact opnemen met een Service- gen. Centrum. Teveel rook uit schoorsteen. Verkeerde verbranding. Reinigen of vervangen brandstoffilters. Contact opnemen met een Service- Centrum.
Pagina 19
Dansk Tillykke! Tak for at du køber denne rengøringsmaskine. Du har vist at du ikke går på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udarbejdet denne brugsanvisning for til fulde at give klar besked om hvad denne rengøringsmaskine kan give dig både hvad angår kvalitet og stor ydelse.
Pagina 20
Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ RENGØRINGSMASKINEN RET IKKE VANDSTRÅLEN AT TÆNDE FOR PUMPE- MOD PERSONER, DYR, MOTOREN. ELKONTAKTER ELLER MOD SELVE MASKINEN. OBS: RISIKO FOR BRAN- TÆNDE FOR BRÆN- DSKADER. DEREN. OBS: RISIKO FOR ELEK- BRÆNDSTOF TRISK STØD. (DIESEL). JORD. KEMIKALIER (RENGØRINGSMIDDEL).
Pagina 21
Dansk FÆLLES SIKKERHEDSREGLER RISIKOKLASSIFICERING: FOR BRUG AF HØJTRYKSREN- Fare Anvendes ved overhængende fare, som kan medføre alvorlig SERE. personskade eller død Advarsel Advarsel Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre alvorlig personskade - Den elektriske tilslutning skal udføres af en faguddannet elektriker, som kan lave Vigtigt Anvendes i situationer med mulige risici, som kan medføre...
Pagina 22
Dansk af apparatet. - Brug kun originaltilbehør, der medgiver korrekt og sikkert benyttelse af apparatet. - H ø j t r y k s r e n s e r e n s k a l t i l s l u t t e s strømforsyningen ved hjælp av en flerpolet - Slangen, via hvilken sprøjten er tilsluttet kontakt med kontaktåbninger på...
Pagina 23
Dansk ser. det ikke kan udsættes for klemskader. - Anvendelse af ethvert apparat, uanset hvad - Ret ikke højtryksstrålen mod kroppen på andre personer før at rense deres tøj eller det bruges til, kræver at man følger visse grundregler: sko. •...
Pagina 24
Dansk informere producenten og/eller forhandleren. Maskiner BEREGNET BRUG uden skilt må ikke anvendes og producenten frasiger sig al ansvar for disse. Produkter uden skilt skal anses for Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse ved anonyme og potentielt farlige. rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger og generelt over- flader som egner sig til behandling med en højtryksstråle af PÅFYLDNING AF rengøringsmiddelopløsning mellem 25 og 250 bar (360 - 3600...
Pagina 25
Dansk TRANSPORT Fare For at flytte apparatet, efter Rengøringsmaskinen skal forsynes med rent vand. at det er frakoblet el- og Snavset eller sandblandet vand, ætsende kemikalier og vandforsyningen, skal par- opløsningsmidler kan skade rengøringsmaskinen alvor- keringsbremsen på siden af ligt. maskinen frigøres, hvorefter apparatet skubbes vha.
Pagina 26
Dansk ANVENDELSE AF TILBEHØR. ANVENDELSE AF RENGØRINGSMASKINEN Højtryksrenseren er udstyret med en dyse med en flad van- dstråle i en vinkel af 15° til rengøring af store overflader. KONTROLPANEL DREJELIGT HOVED (valgfrit tilbehør). A - Afbryder Højtryksrenseren kan udstyres med et hoved med drejelig dyse til rengøring af meget snavsede flader.
Pagina 27
Dansk REGULERING AF TRYKKET 3) Bed forhandleren om kataloget over rengøringsmidler. O G A N V E N D E L S E A F DAMP OPERATIONSFASER FOR KORREKT RENGØRING MED RENGØRINGSMIDLER Dette kapitel behandler kun de modeller som er 1) Forbered opløsningen af rengøringsmidlet i den koncentra- udstyret med "trykregule- tion som passer bedst til snavsets art og den overflade som...
Pagina 28
Dansk Hvis ikke dette overholdes er der risiko for elektrisk stød. Ret henvendelse til fagud- dannet personale, såfremt FORHOLDSREGLER MOD FROST rengøringsmaskinen ikke er udstyret med tømningsprop til olie. Rengøringsmaskinen må ikke udsættes for frost. Hvis rengøringsmaskinen efterlades hvor den kan blive udsat for frost, når arbejdet er overstået eller til opbevaring, skal der anvendes antifrostvæske for at forebygge alvorlige skader på...
Pagina 29
Dansk UDSKIFTNING AF MUNDINGEN AFKALKNING Højtryksmundingen, som er monteret på spydet, skal udskiftes Afkalkning skal udføres af og til, idet kalken som befinder sig i af og til, idet denne komponent udsættes for normalt slid under vandet aflejres indeni det hydrauliske kredsløb og rørslangen, brug.
Pagina 30
Dansk FEJLFINDING Inden der udføres fejlfinding, skal rengøringsmaskinen afbrydes fra strøm forsyningen ved hiæl af den alpolede strømafbryder eller ved at trække stikket ud af stikkontakten og vandforsyningen. FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Når kontakten drejes starter Forkert strømtilslutning. Kontrollér strømforsyningen. rengøringsmaskinen ikke. Den termiske sikring har slået fra.
Pagina 31
Dansk FEJL ÅRSAGER FEJLRETNING Utilstrækkelig indsugning af rengøring- Rengøringsmidlet er opbrugt. Fyld beholderen med rengøringsmiddel. smiddel. Kølespiralen eller slangerne er tilstop- Ret henvendelse til servicecenteret. pede. Vandlækager fra toppen. Pakningerne er slidte. Ret henvendelse til servicecenteret. Vand i olien. For høj luftfugtighed. Skift olien.
Pagina 32
Svenska Gratulerar! Vi vill tacka dig för att du valt denna hetvattentvätt. Ditt val visar att du inte accepterar några kompromisser utan endast nöjer dig med det bästa. Vi har sammanställt det här häftet för att göra det möjligt för dig att utnyttja tvättaggregatets kvalitet och höga prestanda på bästa sätt.
Pagina 33
Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLER PÅ TVÄTTAGGREGATET RIKTA INTE STRÅLEN DI- TILLKOPPLING AV PUMP- REKT MOT MÄNNISKOR, MOTORN. DJUR, ELUTTAG ELLER AGGREGATET. VARNING: RISK FÖR BRÄN- HUR MAN TÄNDER BRÄN- NSKADOR. NAREN. VARNING: RISK FÖR ELEK- BRÄNSLE (DIESEL). TRISKA STÖTAR. JORD. KEMIKALIER (RENGÖRING- SMEDEL).
Pagina 34
Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSRE- RISKKLASSIFICERING: GLER FÖR ANVÄNDANDE AV Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- HÖGTRYCKSSPRUTOR. tande skador Varning Varning Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- - Den elektriska anslutningen måste utföras liga skador av behörig tekniker som har erforderlig Viktigt...
Pagina 35
Svenska kontaktavstånd minst 3 mm i frånkopplat utsätta dig för onödiga risker. läge. Strömbrytarens specifikationer måste motsvara specifikationerna för denna ap- - Slangen till utrustningens munstycke får paratur. (Detta gäller inte högtryckssprutor inte vara skadad. Byt den omedelbart vid med stickpropp och effektförbrukning lägre skada.
Pagina 36
Svenska på handtaget i öppet läge under arbete. rengöringsmaskin som har en stickpropp och en effekt under 3 kW). - Vattnet i hetvattensprutorna värms upp - Stäng av utrustningen vid skada eller fel- med en dieselbrännare. Andra bränslen funktioner och försök inte rätta till felet själv. medför risk för skador.
Pagina 37
Svenska REKOMMENDERADE ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Varning Kontrollera märkplåten i samband med inköpet av tvät- Aggregatet är avsett endast för rengöring av maskiner, fordon, taggregatet. Informera omedelbart tillverkaren och/eller byggnader och allmänna utrymmen som tål rengöring med återförsäljaren om märkplåt saknas. Maskiner som saknar högtrycksstråle mellan 25 och 250 bar (360 - 3600 PSI).
Pagina 38
Svenska sigt eller sandigt vatten, korrosiva kemikalier och lösning- TRANSPORT smedel kan ge allvarliga skador på aggregatet. Frigör parkeringsbromsen på sidan av maskinen för att flytta Fara den efter att den kopplats ur Sug aldrig upp vätskor som innehåller rena lösningsmedel eller från el- och vattennätet.
Pagina 39
Svenska ANVÄNDA TILLBEHÖR. ANVÄNDNING AV TVÄT- TAGGREGATET Rengöringsmaskinen har ett munstycke med en platt stråle med en vinkel på 15° för en rengöring av många olika ytor. KONTROLLPANEL ROTERANDE HUVUD (tillbehör) A - Strömbrytare. Rengöringsmaskinen kan förutses med ett huvud som har ett roterande huvud för rengöring av smuts som är svårt att ta bort.
Pagina 40
Svenska RIKTIG ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL TRYCKREGLERING OCH ÅNGTVÄTT 1) Späd ut rengöringsmedlet med vatten med hänsyn till typen av smuts och den yta som skall rengöras. Det här kapitlet innehåller bara de modeller som är för- 2) Starta tvättaggregatet, aktivera rengöringsmedlets suga- sedda med tryckregulator.
Pagina 41
Svenska Om tvättaggregatet lämnas eller ställs undan på en plats där det Använd endast SAE 15W 40 olja. kan utsättas för frost måste det behandlas med frostskyddsme- del för att undvika allvarliga skador på hydraulkretsarna. BEHANDLING MED FROSTSKYDDSMEDEL (fig. 12) 1) Stäng vattenför-sörjningen (kranen), ta loss slangen och kör tvättaggregatet tills det är helt tomt.
Pagina 42
Svenska BYTE AV MUNSTYCKET SLAGGRENSNING Handtagets högtrycksmunstycke måste bytas då och då efter Aggregatet måste rensas från slagg med regelbundna mel- som det slits under normal användning. I allmänhet upptäcker lanrum, eftersom partiklar i vattnet avlagras hydraulkretsarna man slitaget på att tvättaggregatets arbetstryck sjunker. Kon- och värmeslingan som då...
Pagina 43
Svenska FELSÖKNING Koppla bort strömmenförsorjningen med den allpoliga strömbrytaren eller genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget- och vattenförsörjningen från aggregatet före allt underhåll. ORSAK ÅTGÄRD Tvättaggregatet startar inte då Fel i elanslutningen. Kontrollera nätspänningen. man slår på strömbrytaren. Värmeskyddet har löst ut. Återställ det (kontakta service-avdelnin- gen det löser ut igen).
Pagina 44
Svenska ÅTGÄRD ORSAK Otillräcklig uppsugning av rengöring- Kranen är stängd. Öppna den. smedel. Rengöringsmedlet har tagit slut. Fyll behållaren för rengöringsmedel. Igensatt slinga eller rör. Kontakta serviceverkstaden. Vattenläckage från gaveln. Packningarna är utslitna. Kontakta serviceverkstaden. Vatten i oljan. För hög luftfuktighet i omgivningen. Byt ut oljan.
Pagina 45
Norsk Gratulerer! Vi vil gjerne takke deg for at du kjøpte denne spyleren. Du har vist at du er kompromissløs: du vil ha det beste. Vi har laget denne manualen for at du skal bli kjent med og sette pris på kvaliteten og den høye ytelsen denne spyler kan tilby. Vennligst les hele manualen før du tar spyleren i bruk.
Pagina 46
Norsk SYMBOLBESKRIVELSER IKKE RETT VANNSTRÅLEN SLÅ PÅ PUMPEMOTOREN. MOT PERSONER, DYR, STRØMFØRENDE KONTAK- TER ELLER MOT DENNE MASKINEN. TENN PÅ BRENNEREN. ADVARSEL: FARE FOR BRANNSÅR. BRENSEL (DIESEL). ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. ADVARSEL: FARE FOR K J E M I K A L I E R ( VA S K E - MIDLER).
Pagina 47
Norsk ALLMENNE SIKKERHETSRE- RISIKOKLASSIFISERING: GLER FOR Fare BRUK AV HØYTRYKKSRENSER. For umiddelbar risiko som kan føre til alvorlige skader eller død. Advarsel Advarsel For mulige risikosituasjoner som vil kunne føre til alvorlige skader - Den elektriske tilkopling må utføres av en behørig tekniker som har erforderlig utdan- Viktig nelse i henhold til gjeldende lov (se standard...
Pagina 48
Norsk slutning. Operatøren må få opplæring i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for vedkommendes sikkerhet. - Høytrykksrenseren må tilkoples elnettet gjennom en flerpolig strømbryter med kon- Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med høytrykksvaskeren. taktavstand på...
Pagina 49
Norsk duksjon mfl.). • Bruk ikke utstyret dersom du er uten skor eller ikke har velegnet bekledning. Følg gjeldende lov og sikkerhetsforskrifter. • Trekk ikke ut stikkontakten ved å trek- - Rett ikke vannstrålen mot deg selv eller ke i elledningen eller selve utstyret. (For andre for å...
Pagina 50
Norsk ANBEFALTE BRUKSOMRÅDER Advarsel Når du kjøper spyleren må du kontrollere at den har en identifiserende data-plate. Mangler denne platen, må du Dette apparatet er kun tenkt brukt til å rengjøre maskiner, umiddelbart varsle produsenten og/eller din forhandler. kjøretøyer, bygninger og andre flater som tåler høytrykksspyling Spylere uten identifikasjonsplate må...
Pagina 51
Norsk TRANSPORT Fare For å flytte apparatet må du Spyleren må brukes med rent vann. Skittent eller sandhol- først kble det fra strøm- og dig vann, etsende kjemikalier eller oppløsninger kan påføre vannforsyningen, deretter spyleren omfattende skader. frigjøre parkeringbremsen som er plassert på siden av maskinen og dytte den med Fare det egne håndtaket.
Pagina 52
Norsk BRUK AV TILBEHØR. BRUKE SPYLEREN Høytrykksvaskeren er utstyrt med en flat dyse med vinkelsprut KONTROLLPANELET på 15° for rengjøring av store overflater. A - AV/PÅ-bryter ROTERENDE HODE (Ekstrautstyr) Høytrykkvaskeren kan være utstyrt med et hode med roterende B -Temperaturkontroll dyse for rengjøring av spesielt vanskelig smuss.
Pagina 53
Norsk FREMGANGSMÅTE VED KORREKT RENGJØRING MED REGULERE TRYKKET. VASKEMIDLER Dette kapitlet gjelder kun 1) Start med å tynne ut vaskemidlet i en konsentrasjon som er de modellene som er utstyrt best mulig egnet for den type urenheter som skal vaskes bort med utstyr for "trykkregu- og overflaten på...
Pagina 54
Norsk Spyleren må ikke utsettes for frost. på observasjonsglasset (fig. 14B). Dersom spyleren plasseres eller lagres på en plass hvor den er utsatt for frost, må det brukes defrostervæske for å unngå For rengjøringsmaskinene uten tappeplugg for oljen, må skader på det hydrauliske kretsløpet. du ta kontakt med serviceav- deling for utskiftning.
Pagina 55
Norsk SKIFTE DYSEN PÅ MUNNSTYKKET AVKALKING Høytrykksdysen på munnstykket må byttes fra tid til annen. Fra tid til annen må spyleren avkalkes. Kalken i vannet avsettes Denne delen er utsatt for normal slitasje under bruk. Er denne delvis inne i det hydrauliske kretsløpet og på coilen, som kan dysen utslitt vil du vanligvis merke et redusert arbeidstrykk.
Pagina 56
Norsk PROBLEMLØSING Før du forsøker å korrigere et oppstått problem, må du koble fra vann- og strømtilførselen. FEIL ÅRSAK RÅD Spyleren starter ikke når bryteren slås Dårlig elektrisk forbindelse. Kontroller spenningen på strømnettet. på. Varmebeskyttelsen har slått ut. Resett. (slår den ut igjen, ta kontakt med teknisk servicesenter).
Pagina 57
Norsk FEIL ÅRSAK RÅD Utilstrekkelig suging av vaskemiddel. Kranen er lukket. Åpne den. Ikke mer vaskemiddel igjen. Fyll opp beholderen med vaskemiddel. Spiralen eller slangen er tilstoppet. Kontakt kundeservice. Vannlekkasjer fra toppdelen. Pakningene er slitte. Kontakt kundeservice. Vann i oljen. For høy fuktighet i rommet.
Pagina 58
Suomi Onnittelumme! Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut tämän pesurin. Olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin: sinä haluat parasta. Olemme laatineet tämän ohjekirjan, jotta voit täysin hyötyä tämän pesurin tarjoamista ominaisuuksista ja suorituskyvystä. Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen kuin alat käyttää laitetta. Pesurissasi oleva CE merkki osoittaa, että...
Pagina 59
Suomi PESURISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS Ä L Ä K O H D I S TA V E S I - P U M P U N M O O T T O R I N SUIHKUA IHMISIIN, ELÄI- KYTKEMINEN. MIIN, SEINÄPISTOIKKEISIIN TAI PÄÄLLE ITSE LAITTEE- SEEN.
Pagina 60
Suomi YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEI- RISKILUOKITUS: TA KORKEAPAINEPESURIN Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan KÄYTÖSSÄ. johtavia onnettomuuksia. Huomio Huomio Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- - Sähkökytkennän tekijän pitää olla pätevä kavia onnettomuuksia sähköasentaja, joka noudattaa asianmukai- Tärkeää sia säännöksiä...
Pagina 61
Suomi Valmistajaa ei voida pitää vastuussa vahin- höyrypesurilla. goista, jotka johtuvat maadoitusjärjestelmän puuttumisesta. - Käytä vain alkuperäisiä varaosia, sillä ne takaavat laitteen turvallisen käytön. - Korkeapainepesuri pitää kytkeä sähköjärje- stelmään moninapaisella kytkimellä jossa - Taipuisa letku, jolla pesurin kärkiosa lii- on ainakin 3 mm avoimet kontaktit.
Pagina 62
Suomi Asianmukaisia määräyksiä ja turvallisuu- esteitä ja ettei se pääse litistymään. sohjeita on noudatettava. - Minkä tahansa sähkölaitteen käyttö edel- - Älä kohdista vesisuihkua omaasi tai mui- lyttää joidenkin perussääntöjen noudatta- mista: den henkilöiden vartaloita kohden vaattei- den tai kenkien pesemiseksi. •...
Pagina 63
Suomi KÄYTTÖTARKOITUS Huomio Kun ostat pesurisi, varmista että siinä on tunnistelaatta. Jos laattaa ei ole, ilmoita valmistajalle ja/tai jälleenmyyjälle Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan seuraavien kohteiden välittömästi. Laitteita, joissa ei ole laattaa, ei saa käyttää puhdistamiseen: koneet, ajoneuvot, rakennukset ja sellaiset eikä...
Pagina 64
Suomi KULJETUS Vaara Irrota laite sähkö- ja vesiver- Pesuria pitää käyttää puhtaalla vedellä. Likainen tai kosta ennen siirron aloittami- hiekkainen vesi, syövytävät kemikaalit ja liuottimet voivat sta. Vapauta laitteen sivulle si- aiheuttaa pesurille vakavia vahinkoja. joitettu seisontajarru ja työnnä laitetta tarkoitukseen olevaa Vaara kahvaa käyttämällä.
Pagina 65
Suomi LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ. PESURIN KÄYTTÄMINEN Painepesurin mukana toimitetaan 25° kulman viuhkasuutin suurien pintojen pesuun. OHJAUSPANEELI PYÖRIVÄ SUUTIN (valinnainen lisävaruste) A - Päälle/pois kytkin Painepesuri voidaan varustaa myös pyörivällä suuttimella pinttyneemmän lian poistamiseen. 0° 0° B - Lämpötilan säädin Vaara: 250°F 250°F 120°C 120°C...
Pagina 66
Suomi PAINEEN SÄÄTÄMINEN JA OIKEA PESUTAPA PESUAINEITA KÄYTETTÄESSÄ HÖYRYN KÄYTTÖ 1) Valmista lian ja pestävän pinnan kannalta parhaiten sovel- Tässä kappaleessa käsi- tuva pesuaineliuos. tellään vain niitä malleja, jotka on varustettu "paine- 2) Käynnistä pesuri, kytke suihkuputkella oleva puhdistusaine- ensäädin" laitteella. Paine- en imun ohjauspainike päälle ja levitä...
Pagina 67
Suomi JÄÄTYMISEN ESTÄMINEN Pyydä huoltopalvelua suorit- tamaan sellaisten vesipuhdi- Pesuria ei saa asettaa alttiiksi jäätymiselle. stajien öljynvaihto, joissa ei ole öljyn vuodatuskorkkia. Jos pesuri jätetään tilaan, jossa se on altis jäätymiselle, kun Käytä vain SAE 15W 40 työ on tehty tai kun laite varastoidaan, laitteeseen pitää laittaa öljyä.
Pagina 68
Suomi SUUTTIMEN VAIHTAMINEN KUONANPOISTO Kärkiosaan asennettu korkeapainesuutin pitää vaihtaa aika Laitteesta pitää aika ajoin poistaa kuona, koska veteen sisältyvä ajoin, koska kyseinen osa kuluu normaalissa käytössä. Kulumi- kuona kerääntyy hydrauliikan sisään ja käämi tukkeutuu. sen huomaa yleensä siitä, että pesurin työpaine alenee. Kun ha- Ota yhteyttä...
Pagina 69
Suomi VIANETSINTÄ Ennen kuin suoritat mitään toimenpiteitä, irrota pesuri sänköverkoska moninapista katkaisijaa käyttämällä tai vedä pistoke pistorasiasta VIKA KORJAUS Pesuri ei käynnisty virtaa kytkettäes- Viallinen sähkö-kytkentä. Tarkista verkon jännite. sä. Lämpösuoja on lauennut. Aseta uudelleen (jos se laukeaa uudel- leen, ota yhteys huoltokeskukseen). Vettä...
Pagina 70
Suomi VIKA KORJAUS Pesuaineen imu ei riittävää. Hana kiinni. Avaa se. Pesuaine loppunut. Täytä pesuainesäiliö. Kierukka tai putki tukossa. Ota yhteys huoltokeskukseen. Vesivuodot päästä. Kuluneet tiivisteet. Ota yhteys huoltokeskukseen. Vettä öljyn seassa. Ympäristön kosteusarvo on liian korkea. Vaihda öljy. HUOM. Nollaa merkkivalot kääntämällä pääkatkaisin “A” kuva 7 asentoon “0” ja sitten asentoon “I”. TÄRKEÄÄ: Kun suoritat huoltoja ja/tai korjauksia, käytä...
Pagina 71
Ellhnika Sugcarht»ria Qa qelame na saj eucarist»soume gia thn agor¢ autoÚ tou mhcan»vmatoj. Apodeixate Ðti den k¢nete sumbibasmoÚj: Qelete to kalÚtero. Etoim¢same to paron egceiridio gia na saj epitreyoume na ektim»sete pl»rwj thn poiothta kai thn uyhl» apodosh pou prosferei auto to mhc¢nhma kaqarismoÚ...
Pagina 72
Ellhnika PERIGRAFH TWN SUMBOLWN TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU MHN KATEUQUNETE TON ANAMMA KINHTHRA AN- ATMO PROS ATOMA, ZWA, TLIAS PRIZES REUMATOS, PROS TO IDIO TO MHCANHMA. PROSOCH KINDUNOS EGKAU- ANAMMA KAUSTHRA MATWN PROSOCH KINDUNOS HLEK- KAUSIMO (PETRELAIO) TROPLHXIAS GEIWSH CHMIKO PROION (APORRU- PANTIKO) ΜΗΝ...
Pagina 73
Ellhnika ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΎΝΩΝ: GENIKES PROEIDOPOIHSEIS GIA THN EGKATASTASH KAI CRHSH Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Προσοχή τραυματισμό ή θάνατο -H hlektrik» sÚndesh prepei na ginei apo Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει exeidikeumenouj tecnikouvj pou einai se qesh σοβαρό...
Pagina 74
Ellhnika 60364-1). άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά του. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε Einai aparaithto na elegxete aut» th ba- να εξασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με την sik» apaithsh asfaleiaj, kai se periptwsh υδροπλυστική. amfibolièn zht»ste na ginei enaj prosektikoj elegcoj thj egkatastashj apo exeidikeumeno - Crhsimopoieite movno gn»sia antallaktika proswpiko.
Pagina 75
Ellhnika taj ta katallhla prostateutika enduvmata.- tikatastas» tou apeuqunqeite apokleistika H cr»sh thj suskeu»j kaqarismoÚ uyhl»j sto serbij thj antiproswpeiaj. To hlektriko pieshj prepei na ektimhqei analoga me thn kalèdio aut»j thj suskeu»j den mporei na perioc» sthn opoia ekteleitai to plÚsimo (p.c. antikatastaqei apo to cr»sth.
Pagina 76
Ellhnika Προσοχή PERIGRAFH CRHSEWS Kata thn agora bebaiwqeite oti to mhcanhma einai efodiasmeno me thn pinakida. Se antiqeth periptwsh eidopoieiste ameswj ton H suskeu» proorizetai apokleistika gia ton kaqarismo kataskeuast» » to katasthma pèlhshj. autokin»twn, ochmatwn, ktiriwn, ergaleiwn kai en genei epifaneièn Oi suskeuej cwrij pinakida den prepei na crhsimopoihqoÚn giati pou einai dunaton na kaqaristoÚn me aporrupantiko upo uyhl»...
Pagina 77
Ellhnika ΜΕΤΑΦΟΡΑ Sundeste to swl»na uyhl»j pieshj sto mhcanhma kaqarismou Για τη μεταφορά της συσκευής, (eik.5C) kai sto akrofÚsio (eik.6). αφού την αποσυνδέσετε από Κίνδυνος το ρεύμα και από το δίκτυο ύδρευσης, απελευθερώστε To mhcanhma kaqarismou prepei na leitourgei me kaqaro nero. το...
Pagina 78
Ellhnika ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ. CRHSH TOU MHCANHMATOS KAQARISMOU Η υδροπλυστική διαθέτει ένα επίπεδο μπεκ εκτόξευσης σε γωνία 15° για τον καθαρισμό μεγάλων επιφανειών CEIRISTHRIO ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ (Προαιρετικό αξεσουάρ ) A - Diakopthj leitourgiaj Η υδροπλυστική μπορεί να εξοπλιστεί με μια κεφαλή με περιστρεφόμενο μπεκ...
Pagina 79
Ellhnika GIA ENA SWSTO PLUSIMO ME TH CRHSH APORRUPAN- RUQMISH THS PIESHS KAI CRHSH TOU ATMOU TIKWN 1) Etoimavste to pio katallhlo dialuma aporrupantikoÚ analoga To paron kefalaio afora ta me th brwmia kai thn epifaneia pou prokeitai na plÚnete. montela pou einai efodia- smena me Ruqmisth Pieshj.
Pagina 80
Ellhnika DIADIKASIES GIA TH CRHSH TOU AN- Gia ta mhcanhmata kaqarismou TIYUKTIKOU (eik.12) cwrij tapa ekkenwshj ladiou, 1 - Kleiste thn trofodosia apeuqunqeite sto serbij gia thn neroÚ (roumpineto), aposun- antikatastash. desete to swl»na trofodo- siaj kai anayte to mhcanhma Crhsimopoieite apokleistika ladi SAE 15W 40.
Pagina 81
Ellhnika SUNOPTIKOS PINAKAS TAKTIKHS SUNTHRHSHS APO TO SUNOPTIKOS PINAKAS EKTAKTH SUNTHRHSHS APO TO CEIRISTH SERBIS Perigraf» diadikasièn: Perigraf» diadikasièn: Elegcoj hlektrikoÚ kalwdiou-swl»nwn-rakor Lebhtaj uyhl»j pieshj Prin apo Kaqarismoj serpantinaj Kavqe 200 èrej cr»sh Afairesh alatwn apo serpantina Kavqe 300 èrej 1h allag»...
Pagina 82
Ellhnika PROBLHMATA - LUSEIS Prin apo opoiad»pote diadikasia aposundeste to mhcanhma kaqarismoÚ apo to hlektriko diktuo kai to diktuo Údreushj. PROBLHMATA AITIES LUSEIS E legxte thn tash tou diktÚou (blepe Gurizontaj to diakopth to mhcanhma Den ecei ginei h hlektrik» sÚndesh. tecnika carakthristika).
Pagina 85
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING “CE” KONFORMITEITSVERKLARING “CE” Wij verklaren onder onze exklusive verantwoordelijkheid dat Vi forsikrer under eget ansvar at folgende produkt som omfattes af denne erklæring er i overensstemmelse med het product: waarop deze vrklaring betrekking heeft, konform vilkårene i folgende EU direktiver: is aan de volgende Europese richtlijnen van de Gemeen- schap: BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE “CE”...
Pagina 86
Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. I 1308A D 1309P D1310P4 D1713P D1713P4 Model • Alimentazione 230 / 240 400 / 415 400 / 415 230 / 240 230 / 240 Power supply Potenza assorbita •...
Pagina 87
IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...
Pagina 88
Spare parts list Ref: IDAC41499 Model: H.P. CLEANER PW-H28/4 I1408A M230/50IN...
Pagina 89
1,00 0002 RTRT40043 WHEEL D.250-D.25X 65 RES BK/GRN 4,00 0003 VTRS09813 WASHER D.25 4,00 0004 MPVR40734 HUB CAP D.50 G-48/IPC GR.368C 4,00 0006 LAFN40704 MOTOR SUPPORT PW-H28 HRM ZC. 1,00 0007 MPVR33534 BOX SUPPORT MST PA 66 1,00 0008 MPVR20187...
Pagina 90
Table: CHASSIS & ACC. - IDAC41499 Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0044 VTDD00492 NUT M 8 ZINC 1,00 0060 LAFN40731 BRACKET PW-H28 ZC. 1,00 31/05/2021 0060 LAFN41337 BRACKET PW-H28 2V. ZC. 1,00 01/06/2021 0062 LAFN41325...
Pagina 91
Table: PUMP MOT.CONNE. - IDAC41499 Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 PPEL40062 MOTOR-DRIV.PUMP HRM-O 9.15 TSS 230/50 H28 1,00 0002 MPVR84857 INTAKE CONNECT. H121 3/8-3/4 LG +GUARN. 1,00 31/01/2018 0002 RCDS88479 NIPPLE 3/4 - 3/8 CB D.
Pagina 92
Table: PUMP MOT.CONNE. - IDAC41499 Progressive number: 2 Ref. Part n. Part n. 2 Description Reference Price KTRI40560 KIT P 14- 66 PW-H28 195b. 0010 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 Date: 05/07/2023 Selected part: IDAC41499 Page 5...
Pagina 93
Table: BOILER - IDAC41499 Progressive number: 3 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 RCDS40208 RING NUT M 27 X 1,5 ZC 2,00 0002 GUGO40059 O-RING D. 16 X 4 VIT 70SH 2,00 01/03/2021 0002 GUGO89301 O-RING D.
Pagina 94
Table: VENTILATOR - IDAC41499 Progressive number: 4 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 MPVR26987 SCROLL KSM CPL. 1,00 0002 VEVR40012 IMPELLER HRM D.140 29P. PA66 1,00 0003 RCDS20417 BUSHING KSM 1,00 0004 VTAE33647 CIRCLIP D.
Pagina 95
Table: ELECTRIC DIAGR. - IDAC41499 Progressive number: 5 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price MEPF39901 PRESSURE SWITCH MTM 1/4M NA/NC 15B. MICRO 1,00 MECE40027 PCB PW-H28 T-ST 3' BASIC 1,00 MEBE43705 COIL DNF 220-50 1,00 30/11/2021 MEBE49881...
Pagina 96
Table: PUMP - PPEL40062 Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 VTVT28306 SCREW TCCE UNI 5931 8X45 ZB 3,00 0002 MFVR40059 HEAD AR C23 OT 1,00 0003 PVVR40086 CAP EI G 1/4 HRM 1,00 0004 PVVR40087...
Pagina 97
Table: PUMP - PPEL40062 Progressive number: 1 Ref. Part n. Part n. 2 Description Reference Price KTRI40079 KIT P 15-2233 HRM 0006 KTRI40289 KIT P 15-2313 HRM 0026 KTRI40081 KIT P 15-42124 HRM 0011 KTRI40332 KIT P 15-42438 O-RING HRM-H28 0005 0007 0008 0015 0022 0028 0032 Date: 05/07/2023 Selected part: IDAC41499...
Pagina 98
Table: MOTOR - PPEL40062 Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 GUGO02261 O-RING D. 71.12 X 2.62 NBR 70SH 1,00 0002 CUVR40006 BEARING AR HRM 1,00 0003 PVVR40448 CAP HRM 13.5° 1,00 0004 CUVR28336...
Pagina 99
Table: GRIP - IPPR40025 Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 PVVR40381 GUN BODY G 5100 G1/4F 1,00 0002 GUVR40074 ANTI-EXTR.RING D. 3 X 7.4X1.3 1,00 0003 GUGO21835 O-RING D. 2.84 X 2.62 VIT. 80SH 1,00 0004 PVVR40382...
Pagina 100
Table: GRIP - IPPR40025 Progressive number: 1 Ref. Part n. Part n. 2 Description Reference Price KTRI40243 KIT P 26- 26 SWIVEL G 5100 0015 0016 0017 KTRI40513 KIT P 26- 36 G 6000/II 0002 0003 0005 0006 0007 0024 Date: 05/07/2023 Selected part: IDAC41499 Page 13...
Pagina 101
Table: DOUBLE EXTENS. - LCPR89117 Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 RCGR40000 TAP BODY L.DOP. 1/4" MV INX 1,00 0002 LCPR40000 TUBE 1/4 L=700 CROM. 2,00 30/11/2009 0002 LCPR40107 TUBE 1/4 L=700 INX. 2,00 01/12/2009 0003 GUGO19194...