Download Print deze pagina

Conformité Et Autorisation Du Module Dʼémission Du Txa-1002Cd; Positionnement Et Transport; Alimentation/Charge Des Accumulateurs; Branchements Audio - Monacor TXA-1000 Gebruiksaanwijzing

Verberg thumbnails Zie ook voor TXA-1000:

Advertenties

sion, le signal audio de lʼenceinte peut être dirigé,
F
sans câble, vers dʻautres enceintes actives de la
B
série TXA-1000 ou de la série TXA-800 (fonctionne-
ment Audio Link).
CH
Lʼenceinte active peut fonctionner au choix, sur sec-
teur 230 V ou via les accumulateurs internes
Plomb/Gel, rechargeables via le chargeur intégré.
Lʼenceinte est idéale pour une utilisation mobile par
exemple pour des exposés ou manifestations com-
merciales. La sacoche de transport et protection
TXA-1000BAG est disponible en option, elle peut
rester pendant le fonctionnement.
3.1 Conformité et autorisation du module
dʼémission du TXA-1002CD
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que le module dʼémission du TXA-1002CD
se trouve en conformité avec les exigences fonda-
mentales et les réglementations inhérentes à la
directive 1995/5/CE . La déclaration de confor-
mité peut être téléchargée via la page dʼaccueil
du site Internet de MONACOR INTERNATIONAL
(www.monacor.com). Le module dʼémission est
autorisé pour un fonctionnement dans les pays de
lʼUnion européenne et de lʼA.E.L.E. et ne nécessite
pas de déclaration.
4

Positionnement et transport

Lʼenceinte peut être posée librement ou placée sur
un pied dʼenceinte via lʼinsert pour pied sur la face
inférieure.
Pour le transport, lʼenceinte dispose dʼune poi-
gnée télescopique pouvant être placée à différentes
hauteurs. Pour défaire le verrouillage de la poignée,
enfoncez la partie supérieure de la poignée, et selon
le cas, tirez ou appuyez sur la poignée.
La cassa attiva funziona a scelta con la tensione di
I
rete di 230 V oppure tramite le batterie interne al
piombo gel che si possono caricare con il caricatore
integrato. In questo modo, la cassa è adatta bene
per impieghi mobili, p. es. per conferenze o vendite.
Come accessorio è disponibile la borsa protettiva a
tracolla TXA-1000BAG nella quale la cassa può
rimanere anche durante il funzionamento.
3.1 Conformità e omologazione del modulo
trasmettitore del modello TXA-1002CD
Con la presente, MONACOR INTERNATIONAL
dichiara che il modulo trasmettitore dellʼapparecchio
TXA-1002CD è conforme ai requisiti di base e alle
relative norme della direttiva 1995/ 5/ CE. La dichia-
razione di conformità può essere scaricata in Inter-
net dalla homepage di MONACOR INTERNATIO-
NAL (www.monacor.com). Il modulo di trasmissione
è omologato per il funzionamento negli stati UE e
EFTA e non richiede registrazione e tasse.
4

Collocazione / trasporto

La cassa può essere collocata liberamente oppure
può essere montata su uno stativo servendosi della
boccola per stativo sul lato inferiore.
Per il trasporto, la cassa dispone di una maniglia
telescopica che si può bloccare in varie posizioni.
Per sbloccare lʼarresto della maniglia esercitare una
pressione sul lato superiore della maniglia e abbas-
sare o allungare la maniglia.
5
Alimentazione /caricare le batterie
Se la cassa deve essere alimentata tramite la rete e/
o se le batterie ricaricabili interne al piombo gel
devono essere caricate, collegare il cavo rete in
dotazione con lʼapposita presa (18) e inserirlo in una
presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
In caso di collegamento della cassa con la rete, è
sempre attivo il caricamento automatico delle batte-
16
5
Alimentation/
Charge des accumulateurs
Si lʼenceinte active doit fonctionner via une prise
secteur et/ou si les accumulateurs internes
Plomb/Gel doivent être chargés, reliez le cordon
secteur livré à la prise (18) et lʼautre extrémité à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
Dans le cas dʼune connexion secteur de lʼenceinte
active, le système automatique de charge des accu-
mulateurs est toujours actif, la LED CHARGE (4)
brille :
elle brille en rouge : les accumulateurs sont en charge,
elle brille en vert : les accumulateurs sont complè-
tement chargés
Pour charger, il nʼest pas nécessaire dʼallumer lʼen-
ceinte avec lʼinterrupteur POWER (5), elle peut
cependant être utilisée normalement pendant le pro-
cessus de charge.
Les accumulateurs ne peuvent pas être en sur-
charge grâce au circuit de protection de charge.
Cependant, lorsque lʼappareil ne doit plus être uti-
lisé, il convient de débrancher le cordon secteur une
fois la charge terminée.
Important : Pour éviter tout dommage des accu-
mulateurs à cause dʼune décharge profonde, et
une réduction de la durée de vie des accumula-
teurs, respectez les points suivants :
1. Avant la première mise en service, et après un
long stockage, rechargez complètement les
accumulateurs.
2. Si lʼinterrupteur POWER clignote en mode Accu,
les accumulateurs sont presque déchargés et
doivent être rechargés le plus vite possible.
3. Chargez entièrement les accumulateurs avant
un stockage long et tous les 2 mois au moins
pendant le stockage.
rie e la spia di carica CHARGE (4) è accesa:
di color rosso: le batterie vengono caricate
di color verde: le batterie son completamente cari-
cate
Per la carica delle batterie, non è necessario che la
cassa sia accesa con lʼinterruttore POWER (5); tut-
tavia, durante la carica può essere utilizzata normal-
mente.
Grazie al circuito di protezione della carica è escluso
che le batterie vengano sovraccaricate. Tuttavia è
opportuno staccare il cavo dalla presa di rete dopo
la carica se lʼapparecchio non serve per un certo
periodo.
Importante: Per non danneggiare le batterie a
causa di una scarica profonda e per evitare una
riduzione della loro durata, si deve osservare
quanto segue:
1. Prima della prima messa in funzione e dopo
uno stoccaggio prolungato occorre sempre cari-
care completamente le batterie.
2.Se lʼinterruttore POWER lampeggia durante il
funzionamento con le batterie, significa che le
batterie sono quasi scariche e che dovrebbero
essere caricate il più presto possibile.
3. Prima di ogni stoccaggio prolungato e per lo
meno ogni 2 mesi durante lo stoccaggio stesso,
caricare completamente le batterie.
6

Collegamenti audio

6.1 Ingressi

Si possono collegare due microfoni: collegare il
primo microfono tramite un connettore XLR o un jack
6,3 mm con la presa MIC IN 1 (17), il secondo micro-
fono tramite un jack 6,3 mm con la presa MIC IN 2
(16). Entrambi gli ingressi microfono sono simmetrici.
Alle prese RCA LINE IN (13) e alla presa jack
3,5 mm AUX IN (15) si possono collegare degli
6

Branchements audio

6.1 Entrées
On peut brancher deux microphones : reliez le pre-
mier microphone via une fiche XLR ou jack 6,35
mâle à la prise MIC IN 1 (17), reliez le second micro-
phone via une fiche jack 6,35 mâle à la prise MIC
IN 2 (16). Les deux entrées micro sont symétriques.
On peut relier aux prises RCA LINE IN (13) et à la
prise jack 3,5 AUX IN (15) des appareils audio avec
niveau de signal ligne (p. ex. lecteur CD, lecteur
DVD, lecteur USB/carte SD, tape deck). On peut
relier des appareils mono ou appareils stéréo : pour
un signal dʼentrée stéréo, le canal gauche et le canal
droit sont combinés pour créer un signal mono.

6.2 Sorties

On peut relier aux sorties LINE OUT et AUX OUT
(14), dʼautres appareils audio, par exemple un enre-
gistreur ou une autre enceinte active pour la sonori-
sation. Aux deux sorties, le signal de mixage réglé
avec les réglages de volume distincts des sources
de signal est disponible. Les réglages de tonalité (6)
et le réglage MASTER (11) nʼont pas dʼinfluence sur
le signal de sortie de ces prises.
Un signal mono est présent à chaque prise de
sortie – aux deux prises RCA et à la prise jack 3,5.
7

Utilisation

ATTENTION Ne réglez pas le volume de lʼen-
ceinte trop fort. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des trou-
bles de lʼaudition. Lʼoreille humaine
sʼhabitue à des volumes élevés et ne
les perçoit plus comme tels au bout
dʼun certain temps. Nous vous
conseillons donc de régler le volume
et de ne plus lʼaugmenter.
apparecchi audio con livello Line (p. es. lettori CD o
DVD, lettori USB/ SD-Card, tapedeck). Si possono
collegare sia apparecchi mono che apparecchi ste-
reo; con un segnale dʼingresso stereo, i canali sini-
stro e destro vengono uniti per creare un segnale
mono.

6.2 Uscite

Alle uscite LINE OUT e AUX OUT (14) si possono
collegare ulteriori apparecchi audio, come p. es. un
registratore o unʼulteriore cassa attiva per la sono-
rizzazione. Alle due uscite è disponibile il segnale
miscelato delle sorgenti impostato con i singoli rego-
latori del volume. I regolatori toni (6) e il regolatore
MASTER (11) non influenzano il segnale dʼuscita di
queste prese.
Ad ogni presa dʼuscita – le due prese RCA e la
presa jack 3,5 mm – è presente un segnale mono.
7

Funzionamento

ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
della cassa. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Non aumentare il volume succes-
sivamente.
1) Prima dellʼaccensione girare il regolatore MASTER
(11) su "MIN".
2) Accendere la cassa con lʼinterruttore POWER (5)
(la figura 1 illustra lo stato acceso). Lʼinterruttore
è illuminato durante il funzionamento. Se con il
funzionamento con le batterie non sʼillumina
affatto (batterie scariche) oppure se lampeggia
(batterie quasi scariche), occorre caricare le bat-
terie
Capitolo 5.

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Txa-1000cdTxa-1002cd17.279017.280017.2810