Pagina 1
Instructions for use ® X-am 3500 HFG 000* de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja...
Pagina 2
Gebrauchsanweisung ........5 Instructions for use......... 25 Notice d'utilisation .......... 44 Instrucciones de uso ........64 ptBR Instruções de uso........... 85 Istruzioni per l'uso ........105 Gebruiksaanwijzing ........126 Руководство по эксплуатации....146 使用说明............168 取扱説明書 ........... 184...
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen (z. B. IEC 60079-14, EN 60079-29-2, Informationen EN 45544-2). – Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen in Produkt wie in der Gebrauchsanweisung und dem der Datenbank für Technische Dokumentation Technischen Handbuch beschrieben überprüfen, reparieren und instand halten.
Konventionen in diesem Dokument Konventionen in diesem Sauerstoffangereicherte Atmosphäre Dokument In sauerstoffangereicherter Atmosphäre (>21 Vol% O ) ist der Explosionsschutz nicht gewährleistet. Bedeutung der Warnhinweise ► Gerät aus dem explosionsgefährdeten Bereich entfernen. Sauerstoffarme Atmosphäre Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den Anwender auf mögliche Gefahren Bei Messungen in sauerstoffarmer Atmosphäre (<12 Vol% hinzuweisen.
Beschreibung Beschreibung Glossar Produktübersicht Fachbegriff Erklärung Die Grafiken sind auf der Ausklappseite dargestellt. Betriebssignal Ein optisches (grüne LED) und/oder Grafik A akustisches periodisches Signal. 1 Display 4 Lade-LED grün/rot Messen Messen ohne Pumpe (Diffusion) Messen mit Pumpe (mit Pumpenadapter) 2 Feststellschraube für wei- 5 Induktive Ladeschale teres Lademodul Fangbereich...
Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Pumpenadapter "Nona" mit 3720225 Arbeitsplatz und in explosionsgefährdeten Bereichen. Staub und Wasserfilter Mit dem X-am 3500 kann eine Messung von bis zu 4 Gasen Induktive Ladeschale 8325825 entsprechend der installierten DrägerSensoren (XXS O XXS O...
Betrieb 4.2.5 Verbindung Symbol Erklärung Wert verringern Symbol Erklärung Wartungsmodus (Zugriff auf das Gerät per Funktion wiederholen PC oder X-dock) Menü anzeigen 4.2.6 Benutzerstufe 4.2.2 Anzeigen Symbol Erklärung Symbol Erklärung Benutzerlevel 1 Hupe und Vibration für Gasalarme deakti- Benutzerlevel 2 viert Benutzerlevel 3 4.2.3 Anwendung...
Betrieb Die Signalisierung entspricht dem Lebenssignal optisch. – Warnhinweis wird angezeigt Das Gasmessgerät ist messbereit, sobald die Messwerte Wenn eine der genannten Bedingungen nicht erfüllt ist, wird nicht mehr blinken und die gelbe LED nicht mehr leuchtet. bei aktiviertem D-Light an Stelle des periodischen Pulsierens Der Warnhinweis wird ggf.
Betrieb Standardeinstellung: 3. Prüfen, ob die Gaseintrittsöffnungen und Membrane sauber, frei zugänglich, trocken und unversehrt sind. Funktion Benutzerlevel 4. Prüfen, ob Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt sind. Während des Betriebs Begasungstest WARNUNG Frischluftjustierung Lebens- und/oder Explosionsgefahr! Bei folgenden Alarmierungen kann Lebens- und/oder Einstellungsmenü...
Betrieb Staubablagerungen und dem Kontakt mit Wasser durch ● Dichtigkeitstest erfolgreich: Messen wird gestartet. Eintauchen oder einen Wasserstrahl die Justierung und die ● Dichtigkeitstest nicht erfolgreich: Zubehör und Funktionstüchtigkeit des Geräts überprüfen. Pumpenadapter prüfen und Dichtigkeitstest wiederholen. Bei Überbegasung über den Messbereich des Sensors hinaus, ist eine Überprüfung des Nullpunktes und der 5.
Betrieb Wenn sich das Gasmessgerät sich nicht ausschalten lässt, Option Beschreibung weil der A2-Alarm aktiv ist und der Ausschalt-Modus in der Folgende Gasstatistiken ste- Gasstatistiken CC-Vision auf „Ausschalten verboten bei A2“ steht, die hen zur Auswahl: Versorgungseinheit herausnehmen oder das Gasmessgerät in die Ladeschale einlegen und automatisch ausschalten –...
Betrieb 4.10 Messen Bei einem 10 m langen Probenahmeschlauch beträgt die Spülzeit für Sauerstoff ca. 30 Sekunden und eine 4.10.1 Besonderheiten beim Messen mit Pumpe angenommene Sensor-Ansprechzeit zusätzliche 10 Sekunden, die Gesamtzeit vor Ablesen der Messwerte HINWEIS beträgt somit ca. 40 Sekunden. Beschädigung von Magnetdatenträger möglich! Ein Durchflussalarm verzögert sich in Abhängigkeit der Der Pumpen- und der Justieradapter enthalten einen...
Wartung 4. Datum einstellen wählen, das Datum einstellen und Dräger empfiehlt den Dichtigkeitstest direkt vor dem bestätigen. Einsatz mit der angeschlossenen Sonde (Schlauchsonde, 5. Zeit einstellen wählen, die Uhrzeit einstellen und Stabsonde) durchzuführen, damit Undichtigkeiten im bestätigen. gesamten Ansaugsystem aufgedeckt werden können. Eine Umschaltung zwischen Sommer- und Winterzeit muss 4.
Wartung Justierintervalle Dräger empfiehlt, bei CatEx-Sensoren für den Messbereich 0 bis 100 %UEG eine Prüfgaskonzentration <60 %UEG zu Entsprechende Angaben im Sensorhandbuch oder in den verwenden. Gebrauchsanweisungen/Datenblättern der eingebauten DrägerSensoren beachten. Dräger empfiehlt, eine Prüfgaskonzentration in der Mitte Empfohlene Justierintervalle für Dräger-Sensoren: des jeweiligen Messbereichs oder in der Nähe des zu erwartenden Messwerts zu wählen.
Wartung Gasmessgerät justieren > Wartung > Begasungstest wählen (wenn über die PC-Software Dräger CC-Vision eingestellt). > Anmelden WARNUNG Kennwort eingeben und bestätigen. Fehlerhafte Messwerte! Wartung > Begasungstest wählen. Durch eine fehlerhafte Justierung werden Alarme ggf. nicht oder verspätet ausgelöst. 5. Das Ventil der Prüfgasflasche öffnen, dabei muss der Volumenstrom 0,5 L/min betragen und die ►...
Wartung Voraussetzungen: auswirkt. Ist die Abweichung größer als ±5 %UEG oder 0,05 Vol.-% CO , wird die Empfindlichkeitsjustierung – Eine Frischluftjustierung kann nur durchgeführt werden, ungültig und es wird ein Fehler oder eine Warnung wenn mind. ein Sensor die Frischluftjustierung unterstützt. ausgegeben (konfigurierbar).
Wartung 9. Nullpunkt- oder Empfindlichkeitsjustierung wählen. Für den Austausch des Akkus siehe Technisches ● Bei Empfindlichkeitsjustierung: Handbuch. Justiergaskonzentration eingeben und bestätigen. 10. Ventil der Prüfgasflasche öffnen. Der Akku ist Bestandteil des Gehäuseunterteils. Das Laden des Akkus ist mit oder ohne Gasmessgerät möglich. wählen, um die Eingasjustierung zu starten oder wählen, um die Justierung abzubrechen.
Geräteeinstellungen Benennung und Beschrei- Funktion Einstellung Bestellnr. bung Frischluftjustierung ohne Kfz-Anschlussleitung 12 V / 45 30 057 Kennwort 24 V zum Laden von Begasungstest ohne Kenn- 1 Gasmessgerät wort Kfz-Anschlussleitung 12 V / 83 21 855 Lebenssignal 24 V zum Laden von bis zu 5 Gasmessgerät Ausschalten erlaubt (benötigt Adapter 83 25 736)
Pagina 22
Geräteeinstellungen Bezeichnung: Bereich / Einstellung 60 - 1440 (in Minuten; Ein- Schichtlänge (TWA) stellung für Expositionsalarm) Konfigurationstyp Alarm- ATEX konform / erweitert schwellen Sensoreinstellungen: A1-Alarm: Selbsthaltend Ein / Aus Quittierbar Ein / Aus A2-Alarm: Quittierbar Ein / Aus Alarmschwelle A1steigend (in 0 bis A2 Messeinheit) Alarmschwelle A2 steigend...
Transport Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
Entsorgung Entsorgung 1) Ohne Pumpen- oder Justieradapter geprüft. Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt Betriebszeit unter Normalbedingungen (Diffusionsbe- werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol trieb) gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- mit CatEx- und 3 EC-Senso- Typisch 24 h mationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisa- tionen und Dräger.
Pagina 25
Intended use ............Limitations on use ..........Factory settings ........... Approvals ............. Device and sensor settings ......... Label ..............Alarm settings (factory setting)......Sensor slots X-am 3500........Transport ............Operation ............Storage ............... Operating concept..........Symbol explanations ..........Disposal.............. 4.2.1 feature buttons .............
Safety-related information Safety-related information – Only use genuine Dräger spare parts and accessories when performing maintenance work, or the proper functioning of the product may be impaired. These instructions for use may be downloaded in other – Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify languages from the Technical Documentation Service the product.
Conventions in this document Oxygen deficient atmospheres Alert icon Signal word Consequences in case of nonobservance The CatEx sensor may display false readings and incorrect measured values when used for measurements in an oxygen WARNING Indicates a potentially hazard- deficient atmosphere (<12 Vol% O ).
1 Display 4 Charge LED green/red The X-am 3500 allows up to 4 gases to be measured in line 2 Locking screw for an addi- 5 Induction charger with the installed DrägerSensors (XXS O...
Operation Sensor slots X-am 3500 Operation of the gas detector in the charging cradle in a vehicle is only permitted under the following conditions: Term Configuration – Acoustic signalling must be deactivated (with the help of Sensor slot the PC software CC-Vision) so that the driver is not distracted.
Operation Signalling concept 4.2.4 Device status 4.3.1 Acoustic life signal Symbol Explanation A periodic acoustic signal indicates that the device is Overview of the bump test intervals acti- functional. The acoustic life signal can be disabled. For further vated (additional information for the D-Light information, see the following chapter: "Activating silent feature).
Operation Log user in or out – Customer-specific information screen (optional and configurable with the Dräger CC-Vision PC software) The gas detector has four configurable user levels. The user – Alarm thresholds, STEL, TWA (if configured) and LEL levels can be set using the Dräger CC-Vision PC software. factor (if available) User level 0 means that the user is not signed on.
Operation WARNING As an option, the Dräger CC-Vision PC software can be used for adjustment so that any impact detected leads to a Malfunction of pacemakers or defibrillators channel error for all sensors. These channel errors are Magnets can have a negative impact preventing pacemakers deleted after calibration.
Operation 2. Place, align and tighten the pump adapter on the thread If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx port on the top cover. Check that the pump adapter is channel (very high concentration of flammable substances), a mounted correctly.
Operation Option Description The pump adapter “Nona” (order no. 3720225) must be used to meet the requirements of the technical suitability test The following gas statistics Gas statistics (EN 60079-29-1) for measuring the gas “Nonan” with a pump. are available: This also achieves an optimised flushing phase.
Operation 1. Connect the hose (3 mm internal diameter) with the dust To stop measuring with the pump: and water filter to the inlet spout (see figure M on page 3) 1. Loosen the screw on the pump adapter. of the pump adapter. 2.
Maintenance 4. To adopt the new setting, turn the gas detector off and Different test gases are used depending on the type of back on. calibration. Dräger recommends that you activate the capture ranges Carrying out bump tests feature. The bump test can be performed as follows: –...
Maintenance To carry out a bump test with the calibration adapter: Plug the protective cap onto the calibration adapter to protect the seal from damage and being deformed. 1. Mount the calibration adapter to the gas detector. Make sure that both guide pins are in the correct grooves. Avoid If there was an error during the bump test: putting the pump adapter at the wrong angle.
Maintenance If the deviation is greater than ±5 %LEL or 0.05 Vol% CO Dräger recommends using the automatic stability the span calibration is invalid and an error or a warning is control (wait until the gas detector has automatically displayed (configurable). carried out the calibration).
Maintenance Plug the protective cap onto the calibration adapter to 5 ppm iBut PID LC ppb protect the seal from damage and being deformed. Test gas concentration of other gasses: If there was an error during the single-gas calibration: Refer to the Dräger CC-Vision PC software –...
Device settings Device settings Designation and descrip- Order no. tion Only trained and qualified personnel may change the device Inductive charging cradle for 83 25 825 settings. charging 1 gas detector For more details, refer to the technical manual. Adapter for the plug-in power 83 25 736 supply unit Factory settings...
Device settings Device and sensor settings Name: Area / setting Device settings: Password(s) Numerical range (4-digit) Acoustic life signal Yes / No Switch-off mode “Switch off allowed” or “Switch off forbidden” or “Switch off forbidden in A2” Short-term exposure limit 0 –...
Transport Alarm settings (factory setting) Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists.
Disposal Disposal Operating time in normal conditions (diffusion mode) With CatEx and 3 EC sen- typically 24 h This product must not be disposed of as household sors waste. This is indicated by the adjacent symbol. You can return this product to Dräger free of charge. For With 3 EC sensors typically 120 h information please contact the national marketing orga-...
Pagina 44
Sommaire Sommaire ® X-am 3500 Informations relatives à la sécurité....4.11.2 Changer la langue ..........4.11.3 Régler l'heure et la date........Informations relatives aux avertissements et 4.11.4 Activer le mode silence ........consignes de sécurité .......... 4.11.5 Activer ou désactiver la plage de capture .... 1.1.1 Consignes de sécurité...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Seul le personnel compétent, muni de la formation adéquate est autorisé à contrôler, réparer et entretenir le produit comme indiqué dans la notice d’utilisation et le Cette notice d’utilisation peut être téléchargée dans manuel technique.
Conventions utilisées dans ce document Conventions utilisées dans ce Atmosphère appauvrie en oxygène document Lors de mesures dans une atmosphère appauvrie en oxygène (<12 Vol% O ), des affichages et des valeurs de mesure erronés peuvent survenir sur le capteur CatEx. Une mesure Signification des avertissements fiable avec un capteur CatEx n’est alors plus possible.
Description Description Vocabulaire Explication technique Aperçu du produit Mesurer Mesure sans pompe (diffusion) Mesure avec pompe (avec adaptateur de Les illustrations sont représentées sur la page dépliante. pompe) Illustration A Plage de capture La plage de capture désigne la plage de 1 Écran 4 Voyant de charge valeurs mesurées dans laquelle de...
à un risque d’explosion. « Nona » avec filtre à pous- sière et à eau Le X-am 3500 permet de mesurer jusqu’à 4 gaz en fonction des capteurs DrägerSensor installés (XXS O , XXS O Module de charge à induction 8325825...
Fonctionnement Symbol Explication Symbol Explication Indication d'erreur Faire défiler vers le haut/dans l’affichage L’appareil ou le canal de mesure n’est pas Faire défiler vers le bas/dans l’affichage prêt à mesurer et doit être envoyé en répa- ration. Les détails sont affichés dans le Interrompre l’action menu Messages.
Fonctionnement 4.3.2 Signal de vie visuel La période de stabilisation restante des capteurs s’affiche en haut à gauche dans la case jaune. Une impulsion périodique (augmentation et diminution de l’intensité) de la LED verte signale : AVERTISSEMENT – Application mesure, mesure en espace confiné, recherche Fonctions/réglages incorrects de l’appareil ! de fuites ou mesure avec le pré-tube benzène active Des fonctions/réglages incorrects de l’appareil présentent un...
Fonctionnement Connexion ou déconnexion d’un Préparations avant l'utilisation utilisateur AVERTISSEMENT L’appareil dispose de 4 niveaux d’utilisateur configurables. Dommages graves pour la santé Les niveaux d’utilisateur peuvent être configurés avec le Un calibrage incorrect est susceptible d’entraîner des valeurs logiciel PC Dräger CC-Vision. Le niveau d’utilisateur 0 signifie de mesure erronées dont les conséquences peuvent se que l’utilisateur n’est pas connecté.
Fonctionnement 4.7.1 Mesurer en mode de mesure AVERTISSEMENT Valeurs de mesure erronées ! En mode de mesure normal, les valeurs mesurées sont affichées pour chaque gaz de mesure (voir la page dépliante Uniquement pour le mode diffusion : la présence d’eau obturant les entrées de gaz de l’appareil (par ex.
Fonctionnement Ouvrir le menu rapide 4.7.2 Alarmes Si une alarme est présente, les affichages correspondants, Il est possible de mémoriser jusqu’à 6 fonctions favorites l’alarme visuelle, l’alarme vibratoire et l’alarme sonore sont dans le menu rapide à l’aide du logiciel PC Dräger CC-Vision. activés (configurable).
Fonctionnement Option Description Pour la mesure régulière, planifiée et permanente de l'hydrogène à des concentrations supérieures à 4 Vol%, il est Les intervalles suivants sont Intervalles préférable d'utiliser le DrägerSensor CatEx H 100 (n° de disponibles : commande 3729050). Pour obtenir les meilleurs résultats de –...
Fonctionnement 1. Raccorder le tuyau (diamètre intérieur de 3 mm) avec le La température à l’endroit de la mesure peut varier de celle filtre à poussière et à eau au bec d’entrée de l’adaptateur dans l’appareil et influer sur l’affichage de la valeur mesurée. de pompe (voir illustration M page 3).
Maintenance Le test d'aptitude métrologique expire lorsque le mode silence Remplacer, mettre à niveau ou démonter le capteur, voir le est activé de façon permanente. manuel technique. 4.11.5 Activer ou désactiver la plage de capture Gaz étalons 1. Afficher les réglages de l’appareil. Les caractéristiques des gaz étalons (p.
Maintenance – Le raccord fileté et les surfaces d’étanchéité de 7. Le test au gaz est terminé lorsque tous les canaux de l’adaptateur de pompe et de calibrage doivent être mesure associés ont réussi ou non le test au gaz. propres et en bon état.
Maintenance 3. Sélectionner pour démarrer le calibrage à l’air frais. Lorsque le gaz de mesure ou le gaz de calibrage est Tous les canaux de mesure qui font partie du calibrage modifié, le canal concerné doit être calibré. à l’air frais, clignotent, les autres sont grisés. Le résultat s’affiche pour chaque canal de mesure de Respecter les instructions suivantes pour le calibrage : la façon suivante :...
Maintenance 12. Si nécessaire appuyer sur pour ignorer le contrôle de DUAL IR Ex (ES) stabilité. Un calibrage s’effectue immédiatement dans ce IR Ex (ES) cas. Les concentrations de gaz CatEx125 PR La nouvelle valeur de mesure est présentée pour le étalon autorisées sont indi- CatEx125 PR Gas contrôle.
Réglages de l'appareil Durée de charge typique après un poste de 8 – 10 h : env. 4 h Désignation et description Référence Durée de charge typique lorsque la batterie rechargeable est Câble d’alimentation pour 83 21 855 vide : env. 10 h véhicule 12 V / 24 V pour charger jusqu'à...
Réglages de l'appareil Fonction Réglages Description : Plage/réglage Calibrage à l’air frais sans Marche Mode arrêt « Arrêt autorisé » ou mot de passe « Arrêt interdit » ou « Arrêt interdit si A2 » Test au gaz sans mot de Arrêt passe Durée de la valeur à...
Transport Configuration des alarmes (configuration d’usine) Explication des notions utilisées : Préconfirmation : Si la confirmation est donnée (en appuyant sur OK) alors que la condition de l’alarme est présente, l’alarme sonore et la vibration cessent. L’alarme n‘est complètement réinitialisée (LED et écran) que lorsque la condition de l’alarme n’est plus présente.
Élimination particulièrement important si le détecteur de gaz est utilisé à Poids (avec pompe) env. 550 g, en fonction des des températures basses (inférieures à 0 °C) ou si une capteurs installés, sans utilisation en dessous de 0 °C est prévue. sangle de transport Intervalle d’actualisation pour Élimination...
Pagina 64
Restricciones del uso previsto ......Ajustes del dispositivo ........Homologaciones ..........Pegatina .............. Ajustes de fábrica ..........Ranuras del sensor X-am 3500 ......Ajustes de dispositivo y sensor......Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) ....Funcionamiento ..........Transporte............Concepto de funcionamiento .......
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Los trabajos de mantenimiento no descritos en las instrucciones de uso o en el manual técnico solo pueden ser realizados por Dräger o por personal técnico formado Estas instrucciones de uso se pueden descargar en por Dräger.
Convenciones en este documento Convenciones en este documento Ambientes pobres de oxígeno En mediciones en un ambiente pobre en oxígeno (<12 Vol% Significado de los mensajes de de O ) pueden producirse indicaciones y valores de medición advertencia erróneos del sensor CatEx. En ese caso no es posible realizar una medición fiable con un sensor CatEx.
Descripción Glosario Abreviatura Explicación VLA-EC (STEL) Short time exposure limit, valor límite de exposición durante un breve periodo de Término Descripción tiempo (generalmente 15 minutos). Señal de funcio- Una señal óptica (indicador LED verde) VLA-ED Time weighted average, los valores namiento y/o acústica que es emitida periódica- medios son valores límite del puesto de...
Adaptador de bomba "Nona" 3720225 Con el X-am 3500 se puede realizar una medición de un con filtro de polvo y agua máximo de 4 gases de acuerdo con los DrägerSensor Base de carga inductiva...
Funcionamiento Funcionamiento 4.2.4 Estado del dispositivo Concepto de funcionamiento Símbolo Explicación Supervisión de los intervalos de la prueba La navegación se lleva a cabo con las 3 teclas multifunción y con gas activada (información adicional la barra de navegación dinámica (ver página desplegable para la función D-Light).
Funcionamiento 4.4.2 Encender el dispositivo de medición de Símbolo Explicación Fallo de canal 1. Mantener la tecla OK presionada durante aprox. 3 Alarma de bloqueo segundos. En la pantalla se muestra la cuenta atrás. ##### Valor demasiado alto para ser mostrado en pantalla ...
Funcionamiento 4.4.3 Apagar el dispositivo de medición de gas Función Nivel de usuario 1. Mantener pulsada la tecla ▲ y la tecla ▼ al mismo tiempo hasta que la cuenta atrás haya terminado. Las alarmas de vibración, óptica y acústica se activan Menú...
Funcionamiento 3. Comprobar si los orificios de entrada de gas y la Los grados de protección IP no implican que el equipo membrana están limpios, son fácilmente accesibles, están detecte un gas durante o después de la exposición a estas secos e intactos.
Funcionamiento ● Prueba de estanqueidad realizada correctamente: se bloqueo. Esta alarma de bloqueo CatEx se puede confirmar inicia la medición. desconectando y conectando de nuevo el dispositivo de medición de gas en aire fresco. ● Prueba de estanqueidad no realizada correctamente: comprobar los accesorios y el adaptador de la bomba Si el detector de gases no se puede apagar porque la y repetir la prueba de estanqueidad.
Funcionamiento 4.10 Medición Opción Descripción 4.10.1 Particularidades al medir con bomba Las siguientes estadísticas Estadísticas de gas de gas están disponibles: AVISO – Seleccionar Valor pico Posibles daños en el soporte de datos magnético. por turno para mostrar Los adaptadores de bomba y de calibración contienen un los valores pico de expo- imán que puede eliminar los datos en una banda magnética.
Funcionamiento Con un tubo flexible de toma de muestras de 10 m de El dispositivo de medición de gas cambia longitud, el tiempo de purga para oxígeno es de aprox. automáticamente a modo de bomba tan pronto como el 30 segundos y un tiempo de respuesta adecuado del sensor adaptador de la bomba está...
Mantenimiento 4.11.3 Ajustar fecha y la hora Sobre las inspecciones y mantenimiento véase, p. ej.: – EN/IEC 60079-29-2 – Detectores de gases - Selección, 1. Abrir los ajustes del dispositivo. instalación, uso y mantenimiento de los detectores de 2. Seleccionar Fecha y hora gases inflamables y de oxígeno 3.
Mantenimiento 5.4.1 Llevar a cabo la prueba con gas con Como alternativa, también se puede utilizar el asistentes adaptador de bomba junto con una válvula OnDemand. ADVERTENCIA Peligro para la salud por gas de prueba Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte.
Mantenimiento Coloque la tapa protectora en el adaptador de calibración repercusión inferior o igual a ±5 %LIE sobre el valor de para proteger la junta de daños y deformaciones. medición a 50 %LIE. Si la desviación es superior a ±5 %LIE, la calibración de sensibilidad no es válida. Si ha aparecido un error en la prueba con gas: ●...
Mantenimiento 3. Seleccionar para iniciar la calibración de aire fresco. DUAL IR Ex (ES) Todos los canales de medición que participan en la IR Ex (ES) calibración de aire fresco parpadean, todos los demás Las concentraciones de gas CatEx125 PR están en gris.
Mantenimiento 12. En caso necesario, presionar para validar el control de 1. Colocar el dispositivo de medición de gas o solo la parte estabilidad. En este caso se realiza una calibración de inferior de la carcasa con la batería en el cargador. inmediato.
Ajustes del dispositivo Ajustes de fábrica Denominación y descrip- N.º de ref. ción En el pedido se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La configuración puede comprobarse Fuente de alimentación 83 21 850 y modificarse con el software para PC Dräger CC-Vision. enchufable de 100-240 VAC;...
Ajustes del dispositivo 4) La desactivación de la certificación ATEX conlleva la pérdida de la 1) El rango de captura ajustado puede leerse en el detector de gases y prueba de idoneidad metrológica. activarse o desactivarse. El rango de captura viene activado de fábrica en modo de medición.
Transporte Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma (presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de alarma deje de tener lugar.
Eliminación Eliminación Intervalo de actualización para pantalla y señales Este producto no debe eliminarse como residuo domés- 1) Comprobado sin adaptador de bomba o calibración. tico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Tiempo de funcionamiento en condiciones normales Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita.
Pagina 85
Configurações de fábrica ........101 Aprovações ............Configurações dos dispositivos e sensores ..101 Selagem ............... Configurações de alarme (configuração de Plugues de sensor para X-am 3500 ....fábrica) ..............103 Funcionamento..........Transporte ............103 Conceito de operação .......... Armazenamento ..........103 Explicações dos símbolos........
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Os trabalhos de manutenção que não se encontrem descritos nas instruções de uso ou no manual técnico, só podem ser efetuados pela Dräger ou por pessoal técnico Estas instruções de uso podem estão disponíveis para qualificado pela Dräger.
Convenções neste documento Atmosfera pobre em oxigênio Sinal de Palavra de Consequências em caso de advertên- sinalização não observância Durante medições em atmosfera pobre em oxigênio (<12 vol. % de O ), podem ocorrer leituras e valores de medição incorretos do sensor CatEx. Não sendo, assim, possível uma ADVERTÊN- Indica uma potencial situação medição confiável com um sensor CatEx.
Descrição Termo técnico Descrição Gráfico B Peak Valor de pico 2 Conector para adaptador 4 Entrada e saída da bomba de bomba e de ajuste Teste de res- Teste de acionamento de alarme. posta rápido Gráfico C Teste de res- Teste de precisão e acionamento de 1 LED verde/amarelo/ver- 2 LED amarelo/vermelho...
Funcionamento O X-am 3500 pode realizar a medição de até 4 gases, de Descrição Número de peça acordo com os sensores Dräger (XXS O , XXS O Carregador por indução 8325825 XXS H S LC, XXS CO LC, XXS NO , XXS SO CatEx 125 PR) instalados.
Funcionamento 4.2.6 Níveis de usuário Símbolo Explicação Repetir a função Símbolo Explicação Usuário nível 1 Mostrar o menu Usuário nível 2 4.2.2 Mostrar Usuário nível 3 Símbolo Explicação 4.2.7 Indicação no canal de gás Alarme sonoro e vibratório desativados para alarmes de gases Símbolo Explicação 4.2.3 Aplicação...
Funcionamento Ligar ou desligar monitor de gases Durante fase de warm-up não é emitido nenhum alarme! 4.4.1 Ligando a primeira vez 4.4.3 Desligando o aparelho monitor de gases Quando o monitor de gases é ligado pela primeira vez, é iniciado o assistente. O assistente guia pela configuração do 1.
Funcionamento Durante o funcionamento Função Nível de usuário ADVERTÊNCIA Perigo de vida e/ou de explosão! Menu de manutenção Os seguintes alarmes podem indicar perigo de vida e/ou de explosão: 1) Os menus de manutenção e de configuração no nível de usuário 0 –...
Funcionamento 4.7.2 Alarmes avaliações, opere o monitor de gases somente no modo de medição normal. A seleção do menu rápido não afeta as Se existir um alarme, são ativadas exibições correspondentes avaliações de PEAK, STEL e TWA. ao alarme visual, alarme vibratório, assim como Se o detector de gás for usado em aplicações offshore, deve eventualmente ao alarme sonoro (configurável).
Funcionamento Iniciar o Menu Rápido Opção Descrição Até 6 funções preferenciais podem ser configuradas com o Estão disponíveis para sele- Intervalos auxílio do software Dräger CC-Vision no menu rápido. ção os intervalos seguintes: – selecione intervalo de Por padrão estão configuradas as seguintes funções: teste de resposta (Inter- –...
Funcionamento 3. Monte o adaptador de bomba no monitor de gases. Na utilização de mangueiras longas (a partir de 10 m): Atenção para que os dois pinos guia estejam nas – Garantir alívio de tensão para o peso da mangueira. ranhuras previstas.
Manutenção 2. Retire o adaptador de bomba. 4. Desligue e ligue novamente o monitor de gases para aceitar a nova configuração. A bomba será limpa (ruído intenso) e o monitor de gases comuta automaticamente para modo de A Dräger recomenda ativar a função de capture range. difusão.
Manutenção Dependendo do tipo de ajuste, são usados diferentes gases – Existe uma garrafa de gás de teste adequada, por ex. de teste. garrafa de gás de teste (nº de pedido 68 11 130) com as seguintes porcentagens de gás de mistura: 50 ppm CO, Realizar teste de resposta 15 ppm H S, 2,5 vol.
Manutenção 8. Feche a válvula da garrafa de gás de teste. Observe as seguintes indicações para o ajuste: ● Selecione e confirme a caixa de diálogo ● No caso de ajuste de ar fresco, os sensores Dräger IR subsequente para descartar resultados. para hidrocarbonetos explosivos exigem que a alteração no ponto zero tenha um valor igual ou inferior a ±...
Manutenção 4. Se necessário, pressione para rejeitar o controle de 100 ppm iBut PID HC estabilidade. Neste caso, o ajuste é realizado imediatamente. 5 ppm iBut PID LC ppb A Dräger recomenda utilizar o controle de estabilidade Concentrações de gás de teste de outros gases: automático (aguardar até...
Manutenção 16. Depois de concluir a medição, verifique se a vedação do ADVERTÊNCIA adaptador de ajuste está limpa e se não há peças Nenhuma medição! metálicas na vedação. Se houver uma queda de tensão > 1 s na fonte de Coloque a capa de proteção no adaptador de ajuste para alimentação externa durante a operação do monitor de gases proteger a vedação contra danos e deformação.
Configurações do Instrumento Função Configuração AVISO Dano do monitor de gases! Tipo de configuração Limites Conforme ATEX Objetos de limpeza ásperos (por ex. escovas), agentes de de alarme limpeza e solventes podem destruir o filtro contra poeira e Alarme A1 Confirmável, sem bloqueio água.
Pagina 102
Configurações do Instrumento Denominação: Área/configuração Limite de alarme A1 cres- 0 até A2 cente (em unidade de medi- ção) Limite de alarme A2 cres- A1 até o valor final do range cente (em unidade de medi- de medição ção) Limite de alarme A1 decres- A2 decrescente até...
Pagina 103
Transporte Configurações de alarme (configuração de fábrica) Explicação: Pré-confirmação: Se durante a condição de alarme for premida a confirmação (premindo a tecla OK), a vibração e o alarme acústico são desligados. O alarme só é totalmente (LED e display) reposto quando não existir condição de alarme. Confirmação: Se for efetuada uma confirmação em condição de alarme A1 não mais existente (por pressão da tecla OK), são repostos os elementos de alarme.
Eliminação Eliminação 1) Verificado sem adaptador de bomba ou ajuste. Este produto não pode ser eliminado como lixo domés- Tempo de funcionamento em condições normais (modo tico. Por este motivo, estão assinaladas com o símbolo de difusão) indicado ao lado. A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão com sensores CatEx + 3 EC Típico 24 h...
Pagina 105
Impostazioni del dispositivo......122 Omologazioni ............109 Etichetta ............... 109 Impostazioni di fabbrica ........122 Connettori per sensori X-am 3500 ....... 109 Impostazioni del dispositivo e dei sensori ... 123 Impostazioni degli allarmi (impostazione di Funzionamento..........109 fabbrica) .............. 124 Concetto di funzionamento ........
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Gli interventi di manutenzione, che non sono descritti nelle istruzioni per l'uso o nel manuale tecnico, possono essere effettuati solo da Dräger o da personale specializzato Le presenti istruzioni per l'uso in altre lingue possono addestrato da Dräger.
Convenzioni grafiche del presente documento Convenzioni grafiche del presente Atmosfera carente di ossigeno documento In caso di misurazioni in atmosfere carenti di ossigeno (<12 % in vol. O ) può verificarsi che il sensore CatEx fornisca indicazioni errate e valori di misura errati. Pertanto la Significato delle avvertenze misurazione con un sensore CatEx non è...
Descrizione Descrizione Termine Spiegazione Misurazione Misurazione senza pompa (diffusione) Panoramica del prodotto Misurazione con pompa (con adattatore della pompa) I grafici sono riportati nella pagina pieghevole. Campo di rileva- Il campo dei valori di misura viene definito Grafico A zione "campo di rilevazione", in cui piccole 1 Display 4 LED di carica verde/rosso...
“Nona” con filtro antipolvere e dell'ambiente di lavoro e in aree a rischio di esplosione. acqua X-am 3500 consente di misurare fino a 4 gas in base ai Base di ricarica ad induzione 8325825 DrägerSensor installati (XXS O , XXS O...
Funzionamento Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Indicazione informativa Interrompere l'azione I dettagli vengono visualizzati nel menu Visualizzare il menu rapido Messaggi. Indicazione di allarme per valore medio a Visualizzare i singoli canali di misurazione breve termine (STEL) Visualizzare tutti i canali di misurazione Indicazione di allarme per media ponderata Aumentare il valore in funzione del tempo lavorativo (TWA)
Funzionamento 4.3.2 Segnale di vita ottico – schermata informativa specifica per il cliente (opzionale e configurabile con il software per PC Dräger CC-Vision) La pulsazione periodica (aumento e riduzione dell'intensità) – soglie di allarme, valore medio a breve termine (STEL), del LED verde segnala: media ponderata in funzione del tempo lavorativo (TWA;...
Funzionamento Preparazione all'impiego Se il rilevatore gas rimane spento per oltre 21 giorni senza essere caricato, si attiva automaticamente la modalità “deep AVVERTENZA sleep”. Quando si trova in modalità di veglia profonda, il Gravi danni per la salute! rilevatore gas non può più essere attivato automaticamente Una calibrazione errata potrebbe portare a valori di misura con il software per PC Dräger CC-Vision oppure con Dräger sbagliati e a conseguenti gravi danni per la salute.
Funzionamento 4.7.1 Modalità di rilevamento Misurazione AVVERTENZA Valori di misura errati! Nella normale modalità di rilevamento vengono visualizzati i valori di misura di ciascun gas (vedere il grafico E nella Solo per il funzionamento a diffusione: se le entrate del rilevatore gas sono ostruite dall'acqua (ad es.
Funzionamento 4.7.2 Allarmi 2. Selezionare Cancella picchi appl e confermare la finestra di dialogo. Se scatta un allarme, si attivano le relative indicazioni, La funzione deve essere attivata nel menu rapido. In l'allarme ottico, quello a vibrazione ed eventualmente quello alternativa, questa funzione può...
Funzionamento 4.10 Misurazione Opzione Descrizione 4.10.1 Particolarità durante la misurazione con È possibile scegliere fra le Statistich.gas seguenti statistiche gas: pompa – Selezionare Val di picco turno, per visualizzare NOTA tutti i valori di picco di Possibile danneggiamento del supporto di memoria esposizione per tutti i gas.
Funzionamento La regola generale per i gas standard stabilisce che, se si Non appena l'adattatore della pompa è montato, il utilizza un tubo flessibile di campionamento (diametro interno rilevatore gas si imposta automaticamente sul 3 mm, nuovo, asciutto, pulito), si deve considerare un tempo funzionamento con pompa.
Manutenzione 4.11.3 Impostazione della data e dell'ora Per le ispezioni e gli interventi di manutenzione, vedere ad es.: 1. Aprire le impostazioni del dispositivo. – EN/IEC 60079-29-2 – Apparecchi per la rilevazione e la 2. Selezionare Data e Ora. misura di gas - Selezione, installazione, utilizzo e 3.
Manutenzione 5.4.1 Effettuazione del bump test con assistente In alternativa può anche essere utilizzato l'adattatore della pompa insieme a una valvola OnDemand. AVVERTENZA Pericolo per la salute a causa della presenza di gas campione L'inalazione del gas campione può rappresentare un rischio per la salute e persino essere causa di morte.
Manutenzione Inserire il cappuccio di protezione sull’adattatore di inferiore o uguale a ±5% LIE sul valore di misura a un calibrazione per proteggere la guarnizione da danni e valore del 50% LIE. Se lo scostamento è superiore a ±5% deformazioni. LIE, la regolazione della sensibilità...
Manutenzione 3. Selezionare per avviare la calibrazione con aria fresca. Concentrazione del gas campione consentita: Tutti i canali di misurazione interessati dal bump test DUAL IR CO (ES) Da 0,05 a 5 Vol% lampeggiano, mentre tutti gli altri sono visualizzati in grigio.
Manutenzione 11. Selezionare per avviare la calibrazione monogas Per la sostituzione della batteria ricaricabile vedere il oppure selezionare per interrompere la calibrazione. manuale tecnico. Il canale di misurazione viene visualizzato e il valore di misura lampeggia. La batteria ricaricabile è parte integrante della parte inferiore Non appena il controllo di stabilità...
Impostazioni del dispositivo Denominazione e descri- Le impostazioni dei parametri modificate devono essere Cod. ord. zione controllate in seguito alla trasmissione al rilevatore gas per assicurarsi che i valori siano stati trasmessi in modo corretto. Alimentatore a spina 100- 83 21 850 I parametri non visibili sul rilevatore gas devono essere letti e 240 VAC;...
Impostazioni del dispositivo Impostazioni del dispositivo e dei sensori Denominazione: Campo/impostazione Impostazioni del dispositivo: Codice/i di accesso Campo numerico (a 4 cifre) Segnale di vita acustico Sì/no Modalità di spegnimento "Spegnim. consentito" oppure "Spegnim. non consentito" oppure "Spegnim. non consentito con A2"...
Trasporto Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini Conferma preliminare: se, in presenza di una condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il tasto OK), vengono disinseriti l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato del tutto (LED e display), quando non è più presente la condizione di allarme.
Smaltimento Per l’adattatore di calibrazione CAL 2.0 (3720224) e l’adattatore della pompa “Nona” (3720225) vale quanto Batteria ricaricabile Batteria agli ioni di litio, ricari- segue: cabile, 3,6 V, 6,4 Ah, 24 Wh, in caso di lo stoccaggio, rimuovere l’adattatore della pompa e 250 g di calibrazione dal rilevatore gas e stoccare separatamente Dimensioni...
Pagina 126
Instrumentinstellingen ........142 Beperkingen aan het beoogd gebruik....130 Toelatingen ............130 Fabrieksinstellingen ..........142 Sticker..............130 Apparaat- en sensorinstellingen ......143 Sensorsteekplaatsen X-am 3500 ......130 Alarminstellingen (fabrieksinstelling) ....144 Bedrijf ..............130 Transport............144 Bedieningsconcept ..........130 Opslag ..............144 Betekenis van de symbolen.........
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Alleen opgeleid, competent en deskundig personeel mag het product, zoals in deze gebruiksaanwijzing en het technisch handboek omschreven, inspecteren, repareren Deze gebruiksaanwijzing kan ook in andere talen in en onderhouden. elektronische vorm worden gedownload uit de databank voor Onderhoudswerkzaamheden die in de gebruiksaanwijzing technische documentatie (www.draeger.com/ifu) of als en in het technisch handboek niet gedetailleerd zijn...
Aanwijzingen in dit document Aanwijzingen in dit document Zuurstofarme atmosfeer Bij metingen in een zuurstofarme atmosfeer (<12 Vol% O Betekenis van de waarschuwingen kan de CatEx-sensor onjuiste waarden en foutieve meetwaarden weergeven. Een betrouwbare meting met een In dit document worden de volgende waarschuwingen CatEx-sensor is dan niet mogelijk.
Beschrijving Vakterm Uitleg Grafiek A Meten Meting zonder pomp (diffusie) 1 Display 4 Oplaad-LED groen/rood Meting met pomp (met pompadapter) 2 Vastzetschroef voor extra 5 Inductielader Vangbereik Als vangbereik wordt het bereik van laadmodule meetwaarden aangeduid, waarbinnen 3 Netdeel geringe meetwaardeschommelingen (bijv. signaalruis, concentratieschommelingen) Grafiek B geen veranderende weergave veroorza-...
Inductielader 8325825 Met de X-am 3500 kan een meting van maximaal 4 gassen op basis van de ingebouwde DrägerSensoren (XXS O De datalogger maakt geen deel uit van de meettechnische XXS O PR, XXS H...
Bedrijf De signalering geschiedt conform het lifesignal optisch. In de opwarmfase van de sensoren worden de volgende functies geactiveerd: Als aan één van de genoemde voorwaarden niet wordt – Meetwaarden knipperen voldaan, wordt bij een geactiveerde D-Light functie, in plaats van het periodiek pulseren van de groende LED, alleen de –...
Bedrijf 1. Gasmeetinstrument inschakelen. De actuele Dräger adviseert om na de eerste ingebruikname de meetwaarden worden op het display weergegeven. vooringestelde wachtwoorden te wijzigen. 2. Let op waarschuwingen, storingen en specifieke modus. 3. Controleer of de gasinlaatopeningen en membranen Standaardinstelling: schoon, vrij toegankelijk, droog en onbeschadigd zijn.
Bedrijf De beschermingsklassen houden niet in dat de apparatuur ● Lekdichtheidstest geslaagd: Meting wordt gestart. een gas zal aantonen tijdens of na blootstelling aan deze ● Lekdichtheidstest niet geslaagd: Toebehoren en omstandigheden. In geval van stofafzetting en contact met pompadapter controleren en lekdichtheidstest water door onderdompeling of een waterstraal, de kalibratie herhalen.
Bedrijf blokkeringsalarm kan worden bevestigd, door het Optie Omschrijving gasmeetinstrument in schone lucht uit- en weer in te De volgende gasstatistieken Gas statistieken schakelen. zijn beschikbaar: Als het gasmeetinstrument niet kan worden uitgeschakeld – Piekwaarde dienst omdat het A2-alarm actief is en de uitschakelmodus in de CC- selecteren om de bloot- Vision is ingesteld op "Uitschakelen niet toegestaan bij A2", stellingspiekwaarden voor...
Bedrijf 4.10 Meten Voor een monsternameslang van 10 m lengte bedraagt de spoeltijd voor zuurstof ca. 30 seconden en een 4.10.1 Bijzondere kenmerken bij de meting met veronderstelde sensor reactietijd nog eens ca. 10 seconden pomp extra. De totale wachttijd voor het aflezen van de meetwaarden bedraagt zodoende ca.
Onderhoud 4. Datum instellen selecteren, de datum instellen en Dräger adviseert de lekdichheidstest direct voor gebruik bevestigen. uit te voeren met de aangesloten sonde (slangsonde, 5. Tijd instellen selecteren, de tijd instellen en bevestigen.. staafsonde) zodat lekkage in het gehele aanzuigsysteem kunnen worden gedetecteerd.
Onderhoud – Nationale voorschriften Dräger adviseert een testgasconcentratie in het midden van het betreffende meetbereik of in de buurt van de Kalibratie-intervallen verwachte meetwaarde te kiezen. De betreffende specificaties in het sensorhandboek of in de De bumptest met assistenten wordt altijd uitgevoerd met het gebruiksaanwijzingen/data sheets van de geïnstalleerde in het gasmeetinstrument geconfigureerde meetgas.
Onderhoud Gasmeetinstrument kalibreren > Aanmelden Wachtwoord invoeren en bevestigen. Onderhoud > Bumptest selecteren. WAARSCHUWING 5. Het ventiel van de testgascilinder openen; daarbij moet de Foutieve meetwaarden! volumestroom 0,5 L/min bedragen en de gasconcentratie Door een foutieve kalibratie worden alarmen evt. niet of hoger (bij O lager) zijn dan de te testende vertraagd geactiveerd.
Onderhoud 5.5.2 Singlegas-kalibratie uitvoeren Voorwaarden: – Een kalibratie met verse lucht kan alleen worden De volgende aanwijzingen voor singlegas-kalibratie in acht uitgevoerd, als minstens één sensor de verse lucht nemen: kalibratie ondersteunt. ● Bij de singlegas-kalibratie kan tussen de nulpunt- en –...
Onderhoud 2. Slang van de testgascilinder aan de kalibratieadapter Voor mengaskalibratie en kalibratie van vervangende gassen, zie het technische handboek. bevestigen. 3. Een extra slang (lengte max. 2 m) op de tweede Accu laden aansluiting van de kalibratieadapter aansluiten om het testgas via een afzuiging of naar de buitenlucht af te voeren.
Instrumentinstellingen Instrumentinstellingen Benaming en omschrijving Bestelnr. Stekkerlader voor het laden 83 16 997 Alleen opgeleid, competent en deskundig personeel mag de van 1 gasmeetinstrument apparaatinstellingen wijzigen. Stekkerlader voor het laden 83 16 994 Voor verdere informatie zie het technisch handboek. van 5 gasmeetinstrumenten Fabrieksinstellingen Stekkerlader 100-240 VAC;...
Instrumentinstellingen 1) Het ingestelde vangbereik kan op het gasmeetinstrument uitgelezen en geactiveerd of gedeactiveerd worden. Het vangbereik is in de meetmodus in de fabriek geactiveerd. In de kalibratiemodus is het vangbereik altijd gedeactiveerd. 2) De LEL-factor kan met de PC-software Dräger CC-Vision aan natio- nale voorschriften worden aangepast.
Transport Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
Afvoeren Afvoeren 1) Zonder pomp- of kalibratieadapter getest. Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden Bedrijfstijd onder normale omstandigheden (diffusiemo- afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast dus) afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere infor- met CatEx- en 3 EC-senso- Typisch 24 h matie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie...
Pagina 146
Ограничения применения ......... 150 Очистка ............... 163 Аттестации ............150 Настройки прибора ......... 164 Наклейка............. 151 Гнезда сенсоров X-am 3500 ......151 Заводские настройки ......... 164 Настройки прибора и сенсоров......164 Эксплуатация............ 151 Настройки тревог (заводские настройки) ..166 Принцип работы..........151 Транспортировка...
Информация по технике безопасности Информация по технике – Это изделие должно использоваться только обученным квалифицированным персоналом. безопасности – Соблюдайте региональные и государственные предписания, касающиеся данного изделия Это руководство по эксплуатации, переведенное на (например, IEC 60079-14, EN 60079-29-2, EN 45544-2). другие языки, можно скачать в электронном виде в базе –...
Условные обозначения в этом документе нормативах. Не допускается какая-либо модификация ПРИМЕЧАНИЕ оборудования или компонентов. Использование Повреждение CatEx-сенсора! дефектных или некомплектных деталей запрещено. При Наличие отравителей катализа в измеряемом газе ремонте такого оборудования либо компонентов должны (например, летучего силикона, серы, соединений тяжелых соблюдаться...
Описание Типографские обозначения Технический Расшифровка термин Текст Тексты, выделенные полужирным шрифтом, Физические сен- Сенсоры типа CatEx называются физи- относятся к этикеткам на устройстве и экран- соры ческими сенсорами. Существуют также ным текстам. электрохимические сенсоры. ► Этот треугольник в предупредительной над- писи...
концентрации нескольких газов в окружающем воздухе на Ремень для переноски 8326823 рабочем месте и во взрывоопасных зонах. Калибровочный адаптер 3720224 X-am 3500 может использоваться для измерения CAL 2.0 концентрации до 4 газов в соответствии с Адаптер насоса с водо- и 8326820 установленными сенсорами DrägerSensor (XXS O пылезащитным...
наклейки или наклейки с проводящим материалом могут отрицательно повлиять на индуктивную зарядку. 4.2.3 Приложение Запрещается закрывать заводскую табличку и элементы сигнализации на газоанализаторе. Условное обо- Объяснение значение Гнезда сенсоров X-am 3500 Измерение Калибровка чистым воздухом Название Назначение Гнездо сенсора Функциональная проверка или кали- бровка...
Эксплуатация 4.2.5 Соединение 4.3.3 Световой контрольный сигнал с активированной функцией D-Light Условное обо- Объяснение значение Активировав функцию D-Light, пользователь может проверить соответствие определенным настройкам и Режим технического обслуживания показать их: (доступ к устройству через ПК или X- – Интервал между функциональными проверками dock) контролируется...
Эксплуатация – При необходимости просроченные интервалы между Если газоанализатор выключен в течение более чем функциональными проверками или калибровками и 21 дней и не заряжается, автоматически активируется предварительные предупреждения (если режим ожидания. Газоанализатор, находящийся в режиме сконфигурированы) ожидания, не может быть включен автоматически с –...
Эксплуатация Подготовка к работе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильные результаты измерения! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Только для диффузионного режима: Если впускные порты Серьезный ущерб здоровью газа закрыты водой (например, при погружении Неправильная калибровка может привести к газоанализатора в воду или под сильным дождем), неправильным измеренным значениям, и, как следствие, возможны...
Эксплуатация 4.7.1 Измерения в измерительном режиме 4.7.2 Тревога В стандартном измерительном режиме показаны При срабатывании тревоги она отображается на дисплее измеренные значения для каждого измеряемого газа (см. и включаются световой сигнал, вибросигнал и, при рис. E на раскладной странице). Периодически необходимости, звуковой...
Эксплуатация Опция Описание Функция должна быть активирована в быстром меню. В качестве альтернативы эту функцию можно также вызвать Доступны следующие ста- Стат.конц.газа через меню. тистические данные газа: – Выберите Пик. знач. Вызов "быстрого" меню Quick- смены, чтобы показать пиковые значения экс- Menü...
Эксплуатация 4.10 Измерение В качестве "практического правила" для стандартных газов при использовании пробоотборного шланга (если он 4.10.1 Особенности при измерении с помощью имеет внутренний диаметр 3 мм, новый, сухой, чистый) насоса можно предположить, что типичное время прокачки составляет около 3 с/м. ПРИМЕЧАНИЕ...
Эксплуатация 4.11.1 Включение дневного или ночного Убедитесь, что адаптер насоса правильно режима прикреплен. Если адаптер насоса правильно прикреплен, автоматически запустится проверка 1. Вызовите Настройки прибора. герметичности. Если проверка герметичности не 2. Выберите Ночной режим / Дневной режим и запускается, газоанализатор не готов к подтвердите.
Техническое обслуживание Техническое обслуживание Тестовые газы Свойства тестового газа (например, относительную ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ влажность, концентрацию) можно найти в Опасность для здоровья соответствующей спецификации сенсора. Электрохимические сенсоры содержат агрессивные Относительная влажность тестового газа не относится к жидкости. сенсорам на O ► В случае утечки не допускайте их попадания в глаза В...
Техническое обслуживание Условия: Выберите Техобслуживание > Функц. проверка. – Функциональная проверка может выполняться только 5. Откройте вентиль баллона с тестовым газом; в том случае, если она было сконфигурирована по объемный поток должен быть 0,5 л/мин, а крайней мере для одного сенсора в программе для ПК концентрация...
Техническое обслуживание Откалибруйте газоанализатор. ±5 % НПВ. Если отклонение превышает ±5 % НПВ, калибровка чувствительности считается недействительной. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● При калибровке чистым воздухом сенсора Неправильные результаты измерения! DrägerSensor XXS O и XXS O PR показания на При ошибочной калибровке тревоги могут не срабатывать дисплее...
Техническое обслуживание 5. Калибровка чистым воздухом завершается, когда все 2) В зависимости от диапазона и точности измерения участвующие измерительные каналы успешно или неуспешно прошли калибровку чистым воздухом. Dräger рекомендует выбрать концентрацию тестового ● Выберите и подтвердите последующий диалог, газа в середине соответствующего диапазона или близко к чтобы...
Техническое обслуживание Установите защитную крышку на калибровочный ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ адаптер, чтобы защитить уплотнение от повреждений Неготовность к измерению! и деформации. Если во время работы газоанализатора в зарядном При неуспешной раздельной калибровке: модуле произойдет сбой внешнего источника питания > 1 с, газоанализатор выключается. –...
Транспортировка Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
Утилизация Следующее относится к калибровочному адаптеру CAL Аккумулятор Литий-ионный аккумуля- 2.0 (3720224) и адаптеру насоса "Nona" (3720225): тор, подзаряжаемый, 3,6 В, 6,4 А, 24 Втч, 250 г При хранении отсоедините калибровочный адаптер и адаптер насоса от газоанализатора и храните их отдельно Габаритные...
Dräger X-am 3500 は、 サンプリング測定および作業場所や爆 発危険区域で複数のガス濃度を常時監視するために使用する、 各図は、 折り込みページを参照してください。 ポータブルガス検知警報器です。 図 A X-am 3500 では、 装備されている DrägerSensor (XXS O PR, XXS H S LC, XXS CO LC, XXS NO , XXS SO XXS O 1 ディスプレイ 4 充電 LED 緑 / 赤...