Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SIGVARIS Compreflex Standard Arm

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Compreflex ® Standard Arm Gebrauchsanweisung Petunjuk Penggunaan 使用指南 Instructions for Use 사용 설명서 Istruzioni per l’uso 使用方法 Mode d’emploi Brugsanvisning คำำ � แนะนำ � ในก�รใช้้ ง �น Käyttöohje Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Gebruiksaanwijzing उपयोग क े लिए निर्दे श Bruksanvisning Arahan Penggunaan Instrucciones de uso ‫ﺗﻌﻠﳰﺎﺕ...
  • Pagina 2: Gebrauchsanweisung

    Deutsch Schmerzen oder Ödem bei Erysipel oder Zellulitis dürfen nur in Kombination mit Gebrauchsanweisung einer antibakteriellen Therapie angewendet Produktbeschreibung werden) Compreflex Standard Arm (für den Arm) ist ® • Leichte pAVK (im Seitenvergleich ein unelastisches Produkt mit dem man eine reduzierter radialer Arteriendruck, aber leichte bis mittlere Kompression (≤ 40 mmHg) > 60 mmHg Radialarteriendruck)
  • Pagina 3: Entsorgung

    Sie dabei die Ellenbogennähte an der rungen der Entsorgung. Diese können über Ellenbeuge aus. Rest- bzw. Hausmüll entsorgt werden. Dabei 3. Schliessen Sie alle Klettverschlüsse vom achten Sie auf die örtlichen Vorschriften für Handgelenk beginnend ohne Kompression die Entsorgung von Textilien. auszuüben.
  • Pagina 4: Special Instructions

    • Advanced peripheral neuropathy (e.g. in the liner, and align the elbow seam to the diabetes mellitus) elbow. • Compression of an existing arterial bypass 3. Close all hook fasteners starting from the (epifascial) wrist without applying compression. The hook fasteners should overlap as little as Relative contraindications that require a possible without leaving any gap between particular balancing of benefits and risks:...
  • Pagina 5: Descrizione Del Prodotto

    Italiano • Dermatiti umide marcate • Dita bluastre o biancastre, intorpidimento Istruzioni per l’uso alle mani Descrizione del prodotto • Poliartrite primaria cronica Compreflex Standard Arm (per il braccio) è ® un prodotto anelastico, concepito per eserci- Rischi ed effetti collaterali tare una compressione da lieve a moderata In caso di uso inappropriato, i wraps anelastici (≤ 40 mmHg) sul braccio.
  • Pagina 6: Description Du Produit

    Français 4. Successivamente, fissare tutte le fasce a strappo con un grado di compressione Mode d’emploi accettabile. Description du produit 5. Infine, fissare la fascia a strappo a farfalla Compreflex Standard Arm (pour le bras) ® nella sezione dell’incavo del braccio. est un dispositif non élastique avec lequel Come togliere Compreflex Standard Arm...
  • Pagina 7: Élimination

    • AOP légère (pression artérielle radiale tures auto-agrippantes doivent se chevau- réduite par rapport au côté controlatéral, cher le moins possible, mais il ne doit mais > 60 mmHg) pas y avoir d’espace entre les fermetures • Dermatoses fortement suintantes auto-agrippantes. • Coloration bleue ou blanche des doigts, 4.
  • Pagina 8: Brugsanvisning

    Liste des matériaux Relative kontraindikationer, hvor fordele og Polyamide risici skal overvejes nøje: Mousse de polyuréthane • Allergi over for kompressionsproduktets Élasthanne materiale Coton • Inflammatoriske processer (kompressions- Néoprène produkter til reduktion af inflammationer, Fabriqué sans latex naturel smerter eller ødemer ved erysipelas eller cellulitis må...
  • Pagina 9: Käyttötarkoitus

    Suomi være mellemrum mellem burrebåndsluk- ningerne. Käyttöohje 4. Herefter fikseres alle burrebåndslukninger, Tuotekuvaus så der opnås en behagelig kompression. Compreflex Standard Arm (käyttö käsivar- ® 5. Til sidst fikseres firevejs-burrebåndsluk- ressa) on joustamaton tuote, jolla voidaan ningen ved albuen. muodostaa pieni tai kohtalaisen suuri Aftagning af Compreflex Standard Arm ®...
  • Pagina 10: Gebruiksaanwijzing

    • Sormien sinerrys tai valkoisuus, käsien niiden päät taaksepäin ja kiinnitä ne niin, tunnottomuus etteivät ne takerru mihinkään. Kääri tuote • Primaarinen krooninen polyartriitti käsivarresta ja riisu alushiha. Riskit ja sivuvaikutukset Säilytys, käyttöaika ja -ikä Joustamattomat kääreet voivat asiattomasti Ellei lääkärisi ole toisin määrännyt, komp- käsiteltyinä...
  • Pagina 11: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Risico’s en bijwerkingen Deze niet-elastische wraps zijn bedoeld voor Niet-elastische wraps kunnen bij ondeskun- compressietherapie voor de arm. Compressie- dige toepassing huidnecrose en drukwonden therapie verbetert de veneuze en lymfatische op perifere zenuwen veroorzaken. Bij terugstroom en vermindert daardoor veneus een gevoelige huid kunnen er onder de en lymfatisch oedeem.
  • Pagina 12: Bruksanvisning

    Norsk Uittrekken van de Compreflex Standard Arm ® Bij het uittrekken verwijdert u eerst de vlin- Bruksanvisning der-klittenbandsluiting. Maak vervolgens alle Produktbeskrivelse klittenbandsluitingen los, te beginnen bij de Compreflex Standard Arm (til armen) er et ® pols. Rol de uiteinden naar achteren en fixeer uelastisk produkt som utøver lett til middels ze daar, zodat ze niet in de war kunnen raken.
  • Pagina 13: Descripción Del Producto

    Risikoer og bivirkninger eventuell sårpleie. Deretter tas produktet på Ved feil håndtering kan uelastiske omslag igjen i henhold til bruksanvisningen. Hvor ofte forårsake hudnekrose og trykkskader på produktet tas av for hudkontroll, rengjøring perifere nerver. Ved ømfintlig hud kan det og/eller sårpleie, er avhengig av pasientens oppstå...
  • Pagina 14 Efecto de la compresión médica Atención: Consúltelo con su médico. Las Los productos de compresión ejercen una advertencias y contraindicaciones de estas presión cuidadosamente controlada sobre los instrucciones de uso son únicamente indica- tejidos y las venas. De esta manera se mejora ciones y no sustituyen al consejo médico.
  • Pagina 15: Instruções De Utilização

    Efeito da compressão médica limpieza o el cuidado de heridas depende de las necesidades individuales de los pacientes Os produtos de compressão exercem uma y de la prescripción médica. Debajo de cada compressão suave e controlada sobre o tecido producto de compresión se debe llevar una e as veias.
  • Pagina 16: Инструкция По Применению

    Tenha isto em conta: fale com o seu médico. depende das necessidades individuais do As advertências e as contraindicações aqui doente e da prescrição do médico. Deve ser mencionadas são meras indicações e não usada uma manga interior por baixo de qual- substituem o conselho médico.
  • Pagina 17 начальной фазе снятия отека при лимфа- чувствительной коже под компрессион- тическом отеке и выраженном венозном ными изделиями могут возникать зуд, отеке. Это медицинское изделие является шелушение и признаки воспаления, многоразовым и нестерильным. поэтому важен правильный уход за кожей. Для поддержания терапевтического Действие...
  • Pagina 18: Instrukcja Użytkowania

    Polski зацепились. Снимите изделие с руки, затем снимите подкладочный рукав. Instrukcja użytkowania Opis produktu Хранение, длительность ношения и срок Compreflex Standard Arm (na ramię) jest ® применения produktem nieelastycznym, umożliwiającym Если иное не назначено врачом, компрес- uzyskanie lekkiego do średniego ucisku сионный...
  • Pagina 19 • łagodna PAD (obniżone ciśnienie w tętnicy 5. Na koniec zamocować motylkowe zapięcie promieniowej w porównaniu bocznym, ale na rzepy w zgięciu łokcia. >60 mmHg) Zdejmowanie Compreflex Standard Arm ® • wyraźne wysiękowe choroby skóry Podczas zdejmowania najpierw należy zdjąć • sine lub białe zabarwienie palców, motylkowe zapięcie na rzepy.
  • Pagina 20: Návod Na Použitie

    Zawartość opakowania • Mierne PAO (v porovnaní strán znížený tlak 1 Compreflex Standard Arm v radiálnej artérii, avšak tlak v radiálnej artérii ® 1 para Cotton Liner > 60 mmHg) • Výrazné mokvajúce dermatózy • Modré alebo biele sfarbenie prstov, necitli- vosť v rukách • Primárna chronická polyartritída Slovensky Návod na použitie Riziká...
  • Pagina 21: Navodila Za Uporabo

    Stiahnutie pomôcky Compreflex Standard kompresijo (≤ 40 mmHg). Izdelek je na voljo ® v kombinaciji z bombažno podlogo (Cotton Pri sťahovaní pomôcky najprv odstráňte motý- Liner), ki ščiti kožo. likový suchý zips. Potom uvoľnite všetky suché Predvidena uporaba zipsy začínajúc na zápästí. Zrolujte konce Ti neelastični ovoji so izdelki za kompresijsko suchých zipsov dozadu a tam ich upevnite, terapijo na roki.
  • Pagina 22: Οδηγίες Χρήσης

    pravilen potek zdravljenja so potrebni redni vsakodnevnim nošenjem in pranjem kompre- pregledi pri zdravniku. Če pri nošenju zaznate sijskega pripomočka se lahko medicinski akutne bolečine ali draženje kože, morate pritisk in elastičnost ovoja zmanjšata. Rok takoj obiskati zdravnika. Pripomočka v tem shranjevanja je označen s simbolom peščene primeru ne smete več...
  • Pagina 23 αίματος στις φλέβες και αυξάνεται η λεμφική ροή. • Τα προϊόντα συμπίεσης δεν πρέπει ποτέ να Ταυτόχρονα, βελτιώνεται η μικροκυκλοφορία και χρησιμοποιούνται πάνω από ανοιχτά τραύματα. συνεπώς η τροφοδοσία του ιστού. Τα τραύματα πρέπει να καλύπτονται με κατάλλη- λους επιδέσμους. Ομάδα-στόχος...
  • Pagina 24: Kullanım Talimatı

    μπορεί να προκαλέσει μείωση της ιατρικής ve lenf akışı artar. Aynı zamanda mikro διαβάθμισης πίεσης και της ελαστικότητας sirkülasyon ve dolayısıyla dokunun beslenmesi του Wrap. Η ημερομηνία διάρκειας ζωής είναι iyileşir. τυπωμένη με το σύμβολο της κλεψύδρας στη Hedef grup συσκευασία.
  • Pagina 25: Инструкции За Употреба

    • Ürünle bağlantılı olarak ortaya çıkan tüm uzatmak için havada kurutma önerilir). Ürünü ciddi olaylar üretici firmaya ve yetkili oda sıcaklığında, kuru şekilde ve karanlık makamlara bildirilmelidir. ortamda saklayın. Isıya doğrudan maruz • Kompresyon ürününde, basıncın distalden kalmasını engelleyin. İç kollukları lütfen ilk proksimale doğru (vücudun uzağından yakı- kullanımdan önce yıkayın.
  • Pagina 26 • Лимфедем • Неспазване на указанията може да огра- • Липедем ничи безопасността и действието на продукта. Противопоказания • Всички сериозни инциденти, възник- • Напреднал стадий на периферна арте- нали във връзка с продукта, трябва риална болест (ПАБ) (радиално артери- да...
  • Pagina 27: Instrucțiuni De Utilizare

    да се носи подложен ръкав. Поради pansamente în faza inițială de decongestie în ежедневното носене и изпиране на cazul edemului limfatic și al edemului venos компресивното средство е възможно pronunțat. Acest dispozitiv medical este медицинската компресия и еластич- reutilizabil și nesteril. ността...
  • Pagina 28: Naudojimo Instrukcija

    medicale regulate. În cazul în care apar dureri de compresie pot fi purtate atât în timpul acute sau iritații ale pielii în timpul purtării, zilei, cât și pe timp de noapte. Cu toate consultați imediat un medic. În acest caz, acestea, produsul trebuie îndepărtat o dată...
  • Pagina 29: Paskirtis

    Paskirtis todėl reikia tinkamai prižiūrėti odą. Ilgalaikei Šie neelastingi įtvarai – tai gaminiai, skirti gydymo sėkmei užtikrinti reikalinga reguliari rankos kompresinei terapijai. Kompresinė gydytojo kontrolė. Jei nešiojant pasireikštų terapija pagerina venų ir limfos nutekėjimą, ūmūs skausmai arba odos sudirginimas, todėl sumažėja venų ir limfos edemos. Jis nedelsdami kreipkitės į...
  • Pagina 30: Šalinimas

    Efek kompresi medis paciento poreikių ir gydytojo nurodymų. Po bet kokiu kompresiniu gaminiu reikėtų dėvėti Produk kompresi memberikan tekanan apatines kojines. Dėl kasdienio kompresinės cermat terkontrol pada jaringan dan terapinės priemonės dėvėjimo ir skalbimo gali pembuluh darah. Produk ini meningkatkan sumažėti medicininės spaudimo charakteris- aliran balik darah dalam pembuluh darah dan tikos ir įtvaro elastingumas.
  • Pagina 31 yang tercantum di sini hanyalah panduan dan Anda setiap hari dapat menyebabkan gradien bukan merupakan saran medis. tekanan medis dan elastisitas wrap Anda kompresi berkurang. Umur simpan tertera Instruksi khusus pada kemasan dengan menggunakan simbol • Lindungi produk kompresi dari salep, jam pasir.
  • Pagina 32: 사용 설명서

    产品的患者。 目标群体还包括在患者身上使用该产品 在那个位置进行固定, 使它们无法发生钩拉。 将产品 的医疗保健专业用户群体。 从手臂上退下并脱下衬套。 适应症和禁忌症 存放、 穿着和使用时间 如果您的医生没有开具其他处方, 那么就可以在白天 适应症 以及晚上穿戴压迫护理产品, 但是, 要每天取下产品, • 水肿 以便清洁皮肤, 并在必要时进行伤口护理, 然后要按 • 淋巴水肿 照使用指南, 重新穿戴产品。 取下产品进行皮肤检查、 • 脂肪水肿 清洁和/或伤口护理的频率取决于患者的个人需求和 禁忌症 医疗处方。 每一款压迫治疗产品下都应当穿着衬套。 • 晚期外周动脉闭塞性疾病PAOD(桡动脉压力 在压迫护理产品每天的穿着和清洗中, 您护具的医疗 < 60 mmHg, 指动脉压力 < 30 mmHg 或手背 压力和弹力可能会降低。...
  • Pagina 33 적응증 및 금기 사항 4. 이어서 모든 벨크로를 편안한 압박 수준으로 조이 십시오. 적응증 5. 마지막으로 나비 벨크로를 팔꿈치 안쪽 부분에서 • 부종 고정하십시오. • 림프 부종 • 지방 부종 Compreflex Standard Arm 탈의 ® 탈의 시 우선 나비 벨크로를 제거하십시오. 이어서 손목 금기사항...
  • Pagina 34 去初期段階において使用されます。 この医療用製品は • アンダースリーブにシワが寄らないように注意して 再使用可能で滅菌されていません。 下さい。 医療用弾性の作用 装着について 弾性製品は組織及び静脈に対して厳密にコン トロー Compreflex® Standard Armの履き方 ルされた圧迫を与えます。 これにより、 静脈の血流 1. まず、 手、 手首、 及び腕からジュエリーやアクセサリ が改善されてリンパの流れが促進されます。 同時に ーを外して下さい。 同梱のアンダースリーブを腕か 毛細血管の循環を進め、 それにより体内組織への ら肩に向かって引き上げます。 編み地が長さ全体に 供給を改善します。 わたって均等に広がるように注意して下さい。 2. 装着する前に、 製品に付けられた全ての面ファスナ 対象グループ ーを最大限まで広げ、 端を裏に向かって折り返して 本製品は自らの症状に適した圧迫療法を行うために 固定し、 もつれたり引っかかったりしないようにしま 主治医又は専門教育を受けた医療従事者から弾性...
  • Pagina 35: คำำ � แนะนำ � ในก�รใช้้ ง �น

    ระบ่ ไ ว้ ใ นที่่ � น ่ � เ ป็็ น เพ่ ยื งแนวที่�งเที่่ � นั � น แลิะไม่่ สำ �ม่�รถึใช้ แ ที่นคำ � Compreflex Standard Arm (สำำ � หรั บ แขน) เป็็ น ผลิิ ต ภัั ณ ฑ์์...
  • Pagina 36: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    қолданатын денсаулық сақтау саласының ก�รดู แ ลิรั ก ษ�แลิะก�รจัั ด เก็ บ пайдаланушылар топтары да кіреді. w o s m U ป็ฏิิ บ ั ต ิ ต �ม่คำ � แนะนำ � ในก�รด้ แ ลิรั ก ษ�บนบรรจ่ ภั ั ณ ฑ์์ แ ลิะ/หรื อ Көрсетілімдер...
  • Pagina 37 Күтім және сақтау • Өнімге қатысты орын алған барлық ауыр оқиға туралы өндіруші мен құзыретті w o s m U органға хабарлау керек. Қаптамада және/немесе тоқыма • Қысу жабдықтамасын қолданған жапсырмасында көрсетілген күтім кезде қысымның дисталды бөліктен нұсқауларын орындаңыз. Жуу алдында проксималды...
  • Pagina 38: Arahan Penggunaan

    चचककत्सा क े लिए कम्पे श न कफट्टं ग कनधा्म र रत की गई है । िक्षय समू ह में , िे क कन िाइनर स््टटॉककं ग से आगे नहीं; ऐसा करते समय, कोहऩी की स््वास्थय दे ख भाि ्पे श ों क े उ्पयोगकता्म समू ह भ़ी शाचमि हैं , जो रोकगयों स़ीम...
  • Pagina 39 Risiko dan kesan sampingan Liner (stoking lengan pelapik yang diperbuat daripada kapas), yang melindungi kulit. Pembalut tak anjal boleh menyebabkan nekrosis kulit dan kerosakan tekanan pada Tujuan penggunaan saraf periferi jika tidak dikendalikan dengan Pembalut tak anjal ini ialah produk betul.
  • Pagina 40: Penyimpanan, Tempoh Pemakaian Dan Penggunaan

    ‫ﻋﺮﰊ‬ Tanggalkan Compreflex Standard Arm ® ‫مادختسالا تاميلعت‬ Semasa menanggalkan produk, tanggalkan pengikat Velcro kupu-kupu terlebih dahulu. ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ Kemudian, bermula pada pergelangan ‫ )ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ( ﻣﻨﺘﺞ ﻏﲑ‬Compreflex Standard Arm ‫ﻳﻌﺪ‬ ® tangan, longgarkan setiap pengikat Velcro. ‫ﻣﺮﻥ ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﺘﻮﻓﲑ ﺍﻧﻀﻐﺎﻁ ﺧﻔﻴﻒ ﺇﱃ ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ Gulungkan hujung pengikat ke belakang ‫)≥...
  • Pagina 41 ‫ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﺍﳌﻨﺘﺞ، ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﲆ ﺍﻟﻔﻮﺭ. ﻭﰲ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺀ. ﺍﰘ ِ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺒﺎﴍﺓ. ﻳﺮﴁ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ‬ ‫ﺍﳊﺎﻟﺔ، ﻻ ﻳﻨﺒﴖ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺗﻮﻓﲑ ﺍﻻﻧﻀﻐﺎﻁ ﺑﻌﺪ ﺍﻵﻥ ﻣﺎ ﱂ‬ .‫ﺍﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ .‫ﳛﺪﺩ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻏﲑ ﺫﻟﻚ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﲢﺪﺙ...
  • Pagina 42 ‫תהליכים דלקתיים (מוצרי דחיסה להפחתת דלקת, כאב‬ .‫לאחסון מצוין על גבי האריזה באמצעות סמל שעון חול‬ ‫או בצקת באדום רגליים או בצלוליטיס יכולים לשמש רק‬ ‫אנו מעניקים אחריות להשפעה מרבית למשך שישה חודשי‬ )‫בשילוב עם טיפול אנטיבקטריאלי‬ .‫גריבה עוקבים‬ ,‫ קל (לחץ עורקי רדיאלי מופחת בהשוואה צדדית‬PAOD ‫אחסון...
  • Pagina 44 SIGVARIS SAS, Z.l. Sud d‘Andrézieux, Rue Barthélémy Thimonnier, 42170 St-Just-St-Rambert, France Phone +33 4 77 36 08 90 SIGVARIS Britain LTD., 1 Imperial Court, Magellan Close, Andover, SP10 5NT, Great Britain Phone +44 1264 326 666 SIGVARIS and SIGVARIS GROUP are registered trademarks of SIGVARIS AG, CH-9014 St.

Inhoudsopgave