Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18
EOK4B0K1
EOK4B0W1
DA Brugsanvisning | Ovn
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
IS
Notendaleiðbeiningar | Ofn
NO Bruksanvisning | Ovn
ES Manual de instrucciones | Horno
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
18
35
51
67
84
103
119
135
152

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux EOK4B0K1

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen Notendaleiðbeiningar | Ofn EOK4B0K1 NO Bruksanvisning | Ovn ES Manual de instrucciones | Horno EOK4B0W1 SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUKTBESKRIVELSE................8 5. BETJENINGSPANEL..................8 6. FØR FØRSTE ANVENDELSE................ 9 7.
  • Pagina 3: Generel Sikkerhed

    • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Pagina 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Pagina 5 2.3 Brug udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter. • Elledninger må ikke komme i berøring ADVARSEL! med eller nær ved apparatets låge, især Risiko for personskade, forbrændinger og når det er tændt, eller lågen er varm. elektrisk stød eller eksplosion. •...
  • Pagina 6: Indvendig Belysning

    • Brug en bradepande til fugtige kager. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og Frugtsaft forårsager pletter, der kan være reservedelslamper, der sælges separat: permanente. Disse lamper er beregnet til at modstå • Tilbered altid mad med lågen lukket. ekstreme fysiske forhold i •...
  • Pagina 7: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab DANSK...
  • Pagina 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Temperaturkontrollampe/symbol Luftkanal til køleblæseren Varmelegeme Ovnlys Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnrumsprægning - Vandrensningsbeholder Ovnribber 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kageforme, ovnfaste fade, stegefade, kogegrej/fade. • Bageplade Betjeningspanel Til fugtige kager, bagværk, brød, store stege, frosne måltider og til at opsamle Tænd/Sluk Kontrollampe/symbol for dryppende væsker, f.eks.
  • Pagina 9: Før Første Anvendelse

    6. FØR FØRSTE ANVENDELSE 1. Fjern alt tilbehør og udtagelige ovnribber ADVARSEL! fra produktet. Se kapitlerne om sikkerhed. 2. Indstil funktionen . Indstil den maksimale temperatur. Lad produktet 6.1 Indstilling af tiden være tændt i 1 t. Efter den første strømtilslutning skal du 3.
  • Pagina 10: Ekstrafunktioner

    og ovnen kører med den højest mulige energieffektivitet. Optøning Optøning af madvarer (grøntsager og Se kapitlet "Råd" for at få oplysninger om frugt). Optøningstiden afhænger af mæng‐ tilberedning, Fugtig varmluft. Se kapitlet de og størrelse af de frosne madvarer. "Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse.
  • Pagina 11: Brug Af Tilbehøret

    9.5 Annullerer: Urfunktioner - tryk for at indstille tiden. Funktionen starter automatisk efter 5 sek. - tryk gentagne gange, indtil symbolet Signalet lyder, når den indstillede tid er gået, . for urfunktionen begynder at blinke. 3. Tryk på en vilkårlig knap for at slå 2.
  • Pagina 12: Fugtig Varmluft

    11.2 Fugtig varmluft - anbefalet • Ramekiner – keramiske, diameter 8cm, tilbehør højde 5 cm • Flanform – mørk, ikke-reflekterende, Brug mørke og ikke-reflekterende forme og diameter 28cm beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende 11.3 Fugtig varmluft fade.
  • Pagina 13: Vedligeholdelse Og Rengøring

    11.4 Information til testinstitutter Tests i overensstemmelse med IEC 60350-1. Små kager i form, Over-/undervarme Bageplade 20 - 35 16 stk./plade Små kager i form, Varmluft Bageplade 20 - 35 16 stk./plade Små kager i form, Varmluft Bageplade 1 og 3 20 - 35 16 stk./plade Æbletærte, 2 for‐...
  • Pagina 14 1. Sluk for produktet, og vent til det er blevet koldt. 2. Træk forenden af ovnribben væk fra sidevæggen. 3. Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position.
  • Pagina 15: Fejlfinding

    12.5 Udskiftning af pæren ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være varm. 1. Sluk for produktet, og vent til det er koldt. 2. Tag stikket til produktet ud af kontakten. 3. Læg kluden på ovnbunden. 7. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset omhyggeligt.
  • Pagina 16: Energieffektiv

    Serienummer (S.N.): Produktnummer (PNC): 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Datablad for produktoplysninger og produktinformationer i henhold til EU's forordninger om energimærkning og ecodesign Leverandørens navn Electrolux EOK4B0K1 944068420 Identifikation af model EOK4B0W1 944068421 Energieffektivitetsindeks 95.1 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.89 kWh/cyklus...
  • Pagina 17: Miljøhensyn

    Restvarme Hold maden varm Når tilberedningsvarigheden er længere end Vælg den lavest mulige temperaturindstilling 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til for at udnytte restvarmen og holde maden minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er varm. slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at Fugtig varmluft tilberede maden.
  • Pagina 18: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................18 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............20 3. MONTAGE ....................23 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............24 5.
  • Pagina 19: Algemene Veiligheid

    instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Pagina 20: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 21: Elektrische Aansluiting

    zonder gereedschap kan worden verplaatst. Hoogte van de achterkant 579 mm • Steek de stekker pas in het stopcontact van het apparaat als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Breedte van de voorkant 594 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de achterkant 558 mm...
  • Pagina 22: Gebruik

    2.3 Gebruik – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal WAARSCHUWING! is niet van invloed op de werking van het Gevaar voor letsel, brandwonden, apparaat. elektrische schokken of een explosie. •...
  • Pagina 23: Verwijdering

    • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Gebruik alleen originele product en reservelampen die afzonderlijk reserveonderdelen. worden verkocht: Deze lampen zijn 2.7 Verwijdering bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, WAARSCHUWING! vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie Gevaar voor letsel of verstikking.
  • Pagina 24: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inzetniveaus 4.2 Accessoires •...
  • Pagina 25: Bedieningspaneel

    Voor vochtige taarten, gebakken • Grill-/braadpan producten, brood, grote braadstukken, Om te bakken en braden of als pan om vet bevroren maaltijden en om druppelende in op te vangen. vloeistoffen op te vangen, bijv. vet bij het roosteren van voedsel op het bakrooster. 5.
  • Pagina 26: Dagelijks Gebruik

    7. Plaats de accessoires en de verwijderbare inschuifrails terug in hun oorspronkelijke positie. 7. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Grillen Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren. 7.1 Verwarmingsfuncties Circulatiegrill Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één niveau.
  • Pagina 27: Extra Functies

    8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van het apparaat koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
  • Pagina 28: De Accessoires Gebruiken

    10. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN Plaats het rooster tussen de geleidestangen WAARSCHUWING! van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Bakplaat / Diepe schaal 10.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen.
  • Pagina 29: Warmelucht (Vochtig)

    11.3 Warmelucht (vochtig) • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Volg voor de beste resultaten de volgende • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, aanwijzingen op die hieronder in de tabel hoogte 5 cm staan. • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Zoete broodjes, 12 bakplaat of lekschaal 35 - 40...
  • Pagina 30: Onderhoud En Reiniging

    Kleine cakes, 16 Boven + onderwarmte Bakplaat 20 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 20 - 35 stuks per bakplaat Kleine cakes, 16 Hetelucht Bakplaat 1 en 3 20 - 35 stuks per bakplaat Appeltaart, 2 blik‐ Boven + onderwarmte Bakrooster 70 - 90 ken Ø20 cm...
  • Pagina 31: Reiniging Met Water (Aqua Clean)

    2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 3. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder het. 2. Til de vergrendelingen op en trek eraan totdat ze klikken. 4. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
  • Pagina 32: Het Lampje Vervangen

    Zorg ervoor dat je de interne glasplaat correct in de zittingen plaatst. 90° 6. Til het glaspaneel eerst voorzichtig op en 12.5 Het lampje vervangen verwijder het vervolgens. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld.
  • Pagina 33: Service-Informatie

    Het typeplaatje 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux EOK4B0K1 944068420 Modelnummer EOK4B0W1 944068421 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.89 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.78 kWh/cyclus...
  • Pagina 34: Energiebesparende Tips

    14.3 Energiebesparende tips Restwarmte Wanneer de kookduur langer is dan 30 De onderstaande tips helpen u energie te minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot besparen bij het gebruik van uw apparaat. minimaal 3-10 minuten voor het einde van het Zorg ervoor dat de deur van het apparaat koken.
  • Pagina 35: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................35 2. SAFETY INSTRUCTIONS................37 3. INSTALLATION.....................40 4. PRODUCT DESCRIPTION................41 5.
  • Pagina 36: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Pagina 37: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Pagina 38 2.3 Use • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this WARNING! must be carried out by our Authorised Risk of injury, burns and electric shock or Service Centre.
  • Pagina 39: Internal Lighting

    2.5 Internal lighting • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. WARNING! • Always cook with the appliance door Risk of electric shock. closed. • If the appliance is installed behind a •...
  • Pagina 40: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Pagina 41: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cake tins, ovenproof dishes, roast dishes, cookware / dishes.
  • Pagina 42: Before First Use

    6. BEFORE FIRST USE 1. Remove all accessories and removable WARNING! shelf supports from the appliance. Refer to Safety chapters. 2. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate 6.1 Setting the time for 1 h. After the first connection to the mains, wait 3.
  • Pagina 43: Additional Functions

    EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy 60350-1. saving tips. The oven door should be closed during 7.3 Setting a heating function cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest 1.
  • Pagina 44: Using The Accessories

    The clock function turns off after few seconds. 10. USING THE ACCESSORIES Insert the shelf between the guide bars of the WARNING! shelf support and make sure that the feet point down. Refer to Safety chapters. Baking tray / Deep pan 10.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
  • Pagina 45: Moist Fan Baking

    11.3 Moist Fan Baking • Pizza pan - dark, non-reflective, diameter 28cm For the best results follow suggestions listed • Baking dish - dark, non-reflective, in the table below. diameter 26cm • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, height 5 cm •...
  • Pagina 46: Care And Cleaning

    Small cakes, 16 Conventional Cooking Baking tray 20 - 35 per tray Small cakes, 16 True Fan Cooking Baking tray 20 - 35 per tray Small cakes, 16 True Fan Cooking Baking tray 1 and 3 20 - 35 per tray Apple pie, 2 tins Conventional Cooking Wire shelf 70 - 90...
  • Pagina 47: Aqua Clean

    3. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 3. Close the oven door halfway to the first 4. Install the shelf supports in the opposite opening position. Then lift and pull to sequence.
  • Pagina 48: Replacing The Lamp

    12.5 Replacing the lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. 1. Turn off the appliance and wait until it is cold. 2. Disconnect the appliance from the mains. 7. Clean the glass panels with water and 3.
  • Pagina 49: Energy Efficiency

    Product number (PNC): 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux EOK4B0K1 944068420 Model identification EOK4B0W1 944068421 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle...
  • Pagina 50: Environmental Concerns

    Residual heat Keep food warm When the cooking duration is longer than 30 Choose the lowest possible temperature min, reduce the appliance temperature to setting to use residual heat and keep the food minimum 3 - 10 min before the end of warm.
  • Pagina 51: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................51 2. TURVALLISUUSOHJEET................53 3. ASENNUS..................... 56 4. TUOTEKUVAUS................... 57 5. KÄYTTÖPANEELI..................57 6. KÄYTTÖÖNOTTO..................58 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................58 8.
  • Pagina 52: Yleinen Turvallisuus

    erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
  • Pagina 53: Poista Hyllytuet Vetämällä Ensin Hyllytuen Etuosa Ja Sitten

    • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä...
  • Pagina 54 2.3 Valitse • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, VAROITUS! varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai Henkilövahinkojen, palovammojen ja luukun ollessa kuuma. sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden •...
  • Pagina 55: Sisävalaistus

    2.5 Sisävalaistus • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. VAROITUS! • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja Sähköiskun vaara. paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää pysyviä tahroja. • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna lampuista sekä...
  • Pagina 56: Asennus

    3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
  • Pagina 57: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Ilmanvaihtoaukot jäähdytyspuhaltimelle Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Lokero – vesipuhdistussäiliö Hyllytasot 4.2 Varusteet • Paistoritilä Kakkuvuoille, uuninkestäville astioille, paisto-/keittoastioille. • Leivinpelti Kosteille kakkuille, leivonnaisille, leivälle, suurille paisteille, pakasteaterioille ja tippuvien nesteiden, esim. rasvan, Käyttöpaneeli keräämiseen, kun ruokaa paahdetaan Virran merkkivalo / symboli paistoritilällä.
  • Pagina 58: Käyttöönotto

    6. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Poista kaikki varusteet ja irrotettavat VAROITUS! uunipeltien kannattimet laitteesta. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 2. Aseta toiminto . Aseta toiminnon enimmäislämpötila. Anna laitteen olla 6.1 Kellonajan asetus toiminnassa 1 t. Kun laite on kytketty ensimmäisen kerran 3. Aseta toiminto .
  • Pagina 59: Lisätoiminnot

    Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä”Kostea kiertoilma. Yleissuosituksia Sulatus energiansäästämiseksi on luvussa Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulat‐ taminen. Sulatusaikaan vaikuttavat pakas‐ ”Energiatehokkuus”, kohdassa tetun ruoan määrä ja koko. Energiansäästövinkkejä. 7.2 Huomautus: Kostea kiertoilma 7.3 Uunitoiminnon asettaminen. Tämän toiminnon avulla määritettiin 1.
  • Pagina 60: Asetus: Hälytinajastin

    5. Käännä säätimet Off-asentoon. 4. Käännä säätimet Off-asentoon. 9.4 Asetus: Hälytinajastin 9.5 Peruuta: Kellotoiminnot – paina toistuvasti. – vilkkuu. - paina toistuvasti, kunnes kellotoiminnon symboli alkaa vilkkua. – paina asettaaksesi kellonajan. Toiminto käynnistyy automaattisesti 5 s 2. Paina ja pidä painettuna painiketta kuluttua.
  • Pagina 61 Taulukoissa käytetyt symbolit: • Pizzapannu – tumma, heijastamaton, läpimitta 28cm Ruokalaji • Uunivuoka – tumma, heijastamaton, läpimitta 26cm Uunitoiminto • Annosvuoat – keraaminen, läpimitta 8cm, korkeus 5 cm Lämpötila • Piirasvuoka – tumma, heijastamaton, läpimitta 28cm Varusteet 11.3 Kostea kiertoilma Kannatintaso Parhaan tuloksen saat noudattamalla alla olevassa taulukossa lueteltuja ehdotuksia.
  • Pagina 62: Hoito Ja Puhdistus

    Suolaiset leivonnaiset, leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 16 kpl Murotaikinapikkulei‐ leivinpelti tai uunipannu 40 - 50 vät, 20 kpl Pikkutortut, 8 kpl leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 Vihannekset, haudu‐ leivinpelti tai uunipannu 35 - 40 tetut, 0,4 kg Kasvismunakas pizzapannu ritilällä...
  • Pagina 63: Uunipeltien Kannattimien Irrotus

    12.3 Vesipuhdistus • Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla Tämä puhdistustoiminto poistaa jäljelle pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. jääneen rasvan ja ruokajäämät laitteesta Puhdista ja tarkista uunin sisätilan kosteuden avulla. kehyksen ympärillä oleva luukun tiiviste. • Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. 1. Kaada vesi lokeroon: 150 ml. •...
  • Pagina 64: Lampun Vaihtaminen

    7. Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 8. Asenna lasipaneeli ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Luukun reunalista napsahtaa paikalleen. 4. Aseta luukku tasaiselle alustalle pehmeän Varmista, että...
  • Pagina 65: Energiatehokkuus

    ”Hoito ja puhdistus” kohta Lampun vaihtaminen. 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n energiamerkintöjä ja ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukainen tuotetietolomake ja tuotetiedot Toimittajan nimi Electrolux EOK4B0K1 944068420 Mallin tunniste EOK4B0W1 944068421 Energiatehokkuusluokka 95.1 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.89 kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.78 kWh/kierros...
  • Pagina 66: Ympäristönsuojelu

    14.2 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus valmiustilassa 0.8 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pienen virrankulutuk‐ 20 min 14.3 Energiansäästövinkkejä Jäännöslämpö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske Seuraavat vinkit auttavat säästämään laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 energiaa laitteen käytön yhteydessä.
  • Pagina 67: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............67 2.
  • Pagina 68: Sécurité Générale

    surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Pagina 69: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 70: Branchement Électrique

    telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Largeur de l’avant de l’ap‐ 594 mm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise pareil secteur qu'à la fin de l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 558 mm Assurez-vous que la prise secteur est pareil accessible après l'installation.
  • Pagina 71 • Ne modifiez pas les spécifications de cet • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux appareil. moelleux. Les jus de fruits provoquent des • Assurez-vous que les orifices d'aération taches qui peuvent être permanentes. ne sont pas obstrués. •...
  • Pagina 72: Mise Au Rebut

    électroménagers, telles que la • Utilisez uniquement des pièces de température, les vibrations, l’humidité, ou rechange d'origine. sont conçues pour signaler des 2.7 Mise au rebut informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et AVERTISSEMENT! ne conviennent pas à...
  • Pagina 73: Description De L'appareil

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Pagina 74: Touches / Touches Sensitives

    5.3 Affichage Pour éteindre l’appareil : tournez la manette des modes de cuisson sur la position Off (Arrêt). 5.2 Touches / Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur Pour régler l'heure. 6.
  • Pagina 75: Fonctions Supplémentaires

    Chaleur tournante Décongélation Pour cuire ou rôtir simultanément sur plu‐ Pour décongeler des aliments (fruits et lé‐ sieurs niveaux des aliments nécessitant gumes). Le temps de décongélation dé‐ une température de cuisson identique, pend de la quantité et de la grosseur des sans que les saveurs se mélangent.
  • Pagina 76: Fonctions De L'horloge

    9. FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Tableau des fonctions de - appuyez à plusieurs reprises. l'horloge clignote. - appuyez dessus pour régler le : Durée. Heure actuelle Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac‐ L’affichage indique - clignote à la fin tuelle.
  • Pagina 77: Conseils

    Grille métallique Plateau de cuisson/Plat à rôtir Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Insérez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. 11. CONSEILS 11.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se...
  • Pagina 78 Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 12 morceaux rôtir Petits pains, 9 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 ceaux rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 35 - 40 0,35 kg Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à...
  • Pagina 79: Entretien Et Nettoyage

    Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 néens, 0,7 kg rôtir 11.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à la norme IEC 60350-1. Petits gâteaux, 16 Chauffage Haut/Bas Plateau de cuis‐ 20 - 35 par plaque Petits gâteaux, 16 Chaleur tournante...
  • Pagina 80: Retrait Des Supports De Grille

    • De l'humidité peut se déposer dans 5. Mettez à l’arrêt l'appareil. l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de 6. Attendez que l’appareil soit froid. Séchez la porte. Pour diminuer la condensation, la cavité avec un chiffon doux. laissez fonctionner l'appareil pendant 12.4 Retrait et installation de la 10 minutes avant la cuisson.
  • Pagina 81: Remplacement De L'ampoule

    4. Mettez la porte sur un chiffon doux sur 8. Après le nettoyage, installez le panneau une surface stable et relâchez le système de verre et la porte du four. de verrouillage pour retirer le panneau de Si la porte est installée correctement, vous verre interne.
  • Pagina 82: Données De Maintenance

    14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux EOK4B0K1 944068420 Identification du modèle EOK4B0W1 944068421 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Pagina 83: Conseils Pour Économiser L'énergie

    14.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille 0.8 W Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan‐ 20 min ce applicable 14.3 Conseils pour économiser Chaleur résiduelle...
  • Pagina 84: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................84 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............86 3. MONTAGE....................89 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................90 5. BEDIENFELD....................91 6.
  • Pagina 85: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Pagina 86: Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Pagina 87: Elektrischer Anschluss

    unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Mindesthöhe des Einbau‐ 590 (600) mm • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ Gerätetür oder die Nische unter dem platte) Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät Schrankbreite 560 mm eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Pagina 88 – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt den Boden des Geräts. (mm²) – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den maximal 3680 3x1.5 Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss heiße Gerät.
  • Pagina 89: Innenbeleuchtung

    • Reinigen Sie das Gerät mit einem • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie der Energieeffizienzklasse G. ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden • Verwenden Sie nur Lampen mit der Sie keine Scheuermittel, gleichen Leistung . Scheuerschwämme, scharfe 2.6 Wartung Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Pagina 90: Gerätebeschreibung

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör •...
  • Pagina 91: Bedienfeld

    Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, • Brat- und Fettpfanne große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Zum Backen und Braten oder als Pfanne Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. zum Aufsammeln von Fett. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost. 5. BEDIENFELD 5.1 Ein- und Ausschalten des 5.3 Display Geräts...
  • Pagina 92: Täglicher Gebrauch

    6. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör 3. Einstellen der Funktion . Einstellen der nur mit einem Mikrofasertuch, warmem Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät Wasser und einem milden für 15 Min laufen. Reinigungsmittel. 4. Einstellen der Funktion . Einstellen der 7.
  • Pagina 93: Zusatzfunktionen

    3. Drehen Sie nach Beendigung des Garvorgangs die Knöpfe in die Aus- Position, um das Gerät auszuschalten. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann.
  • Pagina 94: Verwendung Des Zubehörs

    9.5 Abbrechen: Uhrfunktionen Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet. – wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt. 2. Drücken und halten Sie 10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach WARNUNG! unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
  • Pagina 95: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm Zubehör • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm Einschubebene • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm Garzeit (Min) • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör 11.3 Feuchte Umluft Verwenden Sie die dunklen und nicht...
  • Pagina 96: Informationen Für Prüfinstitute

    Gemüse, pochiert, 0.4 Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Vegetarisches Ome‐ Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 45 lett Mediterranes Gemü‐ Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 se, 0,7 kg 11.4 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. Törtchen, 16 pro Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 35...
  • Pagina 97: Aqua Reinigung

    12.3 Aqua Reinigung • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe • Reinigen Sie Flecken mit einem milden von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus Reinigungsmittel. dem Gerät entfernt. Täglicher Gebrauch 1. Füllen Sie Wasser in die •...
  • Pagina 98 Anschließend heben und ziehen Sie die 7. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Tür aus der Aufnahme heraus. Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. 8. Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein. Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
  • Pagina 99: Fehlersuche

    Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Seriennummer (S.N.): 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux EOK4B0K1 944068420 Modellbezeichnung EOK4B0W1 944068421 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.89 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.78 kWh/Programm...
  • Pagina 100: Energiespartipps

    Lautstärke 65 l Art des Backofens Eingebauter Backofen EOK4B0K1 28.8 kg Masse EOK4B0W1 28.8 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 14.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum...
  • Pagina 101 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Pagina 102 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Pagina 103: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................103 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................105 3. INNSETNING....................108 4. VÖRULÝSING.....................109 5. STJÓRNBORÐ....................109 6. FYRIR FYRSTU NOTKUN................110 7.
  • Pagina 104 en 8 ára gömlum og fólki með mjög miklar og flóknar fatlanir frá heimilistækinu, nema þau séu undir stöðugu eftirliti. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt.
  • Pagina 105: Öryggisleiðbeiningar

    hitunarelementin eru snert eða yfirborð holrýmis heimilistækisins. • Notaðu alltaf hanska við að taka úr og setja í aukahluti eða eldföst matarílát. • Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum.
  • Pagina 106 • Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við Heildarafl (W) Hluti vírsins (mm²) rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa. hámark 3680 3x1.5 • Notaðu alltaf rétt ísetta innstungu sem ekki veldur raflosti. Jarðtengingin (grænn / gulur vír) verður að •...
  • Pagina 107: Innri Lýsing

    – setjið ekki vatn beint inn í heitt þvottaefni. Notaðu ekki neinar vörur með heimilistækið. svarfefnum, stálull, leysiefni eða – látið ekki raka rétti og rök matvæli vera málmhluti. inni í heimilistækinu eftir að matreiðslu • Ef þú notar ofnasprey skaltu fara eftir er lokið.
  • Pagina 108: Innsetning

    3. INNSETNING 3.1 Innbyggt AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ofninn festur við skápinn ÍSLENSKA...
  • Pagina 109: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Almennt yfirlit Hitavísir/tákn Loftsíur fyrir kæliviftuna Hitunareining Ljós Vifta Hilluberarar, lausir Holrými ofnhólfs - Vatnshreinsunarílát Hillustöður 4.2 Aukabúnaður • Vírhilla Fyrir kökuform, eldföst ílát, steikta rétti, eldunarílát / diska. • Bökunarplata Fyrir rakar og mjúkar kökur, bakaðar Stjórnborð...
  • Pagina 110: Fyrir Fyrstu Notkun

    6. FYRIR FYRSTU NOTKUN 1. Fjarlægðu allan aukabúnað og lausa AÐVÖRUN! hillubera úr heimilistækinu. Sjá kafla um Öryggismál. 2. Stilltu aðgerðina. Stilltu hámarkshitastigið. Láttu heimilistækið 6.1 tíminn stilltur ganga í 1 klst. Eftir fyrstu tengingu við rafmagn skaltu bíða 3. Stilltu aðgerðina.
  • Pagina 111: Viðbótarstillingar

    samræmi við EU 65/2014 og EU 66/2014). almennar ráðleggingar hvað orkusparnað Prófanir í samræmi við: IEC/EN 60350-1. varðar. Ofnhurðin ætti að vera lokuð meðan á 7.3 Hitunaraðgerð stillt matreiðslu stendur þannig að aðgerðin verði ekki fyrir truflun og til þess að ofninn virki með 1.
  • Pagina 112: Aukabúnaðurinn Notaður

    Klukkuaðgerðin slekkur á sér eftir nokkrar 2. Ýttu á og haltu sekúndur. 10. AUKABÚNAÐURINN NOTAÐUR Ýttu hillunni milli stýristanganna á AÐVÖRUN! hilluberanum og gakktu úr skugga um að fóturinn snúi niður. Sjá kafla um Öryggismál. Bökunarplata / Djúp ofnskúffa 10.1 Aukabúnaður settur í Lítil skörð...
  • Pagina 113 11.3 Bökun með rökum blæstri • Pítsubakki - dökkur, endurkastar ekki ljósi, ummál 28cm Til að fá sem bestan árangur skaltu fylgja • Bökunarfat - dökkt, endurkastar ekki ljósi, uppástungunum sem taldar eru upp í töflunni ummál 26cm hér að neðan. •...
  • Pagina 114: Umhirða Og Hreinsun

    11.4 Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir í samræmi við IEC 60350-1. Litlar kökur, 16 á Hefðbundin mat‐ Bökunarplata 20 - 35 plötu reiðsla Litlar kökur, 16 á Eldun með hefð‐ Bökunarplata 20 - 35 plötu bundnum blæstri Litlar kökur, 16 á Eldun með...
  • Pagina 115 12.2 Fjarlægðu hilluberana Til að hreinsa heimilistækið skaltu fjarlægja hilluberana. 1. Slökktu á heimilistækinu og bíddu þar til það er kalt. 2. Togaðu framhluta hilluberans frá hliðarveggnum. 3. Togaðu afturenda hilluberans frá hliðarveggnum og fjarlægðu hann. 2. Lyftu og togaðu í krækjurnar þar til þær smella í...
  • Pagina 116: Bilanaleit

    Gættu þess að setja innri glerplötuna rétt í sætið. 90° 6. Lyftu fyrst gætilega og fjarlægðu síðan 12.5 Skipt um ljósið glerplötuna. AÐVÖRUN! Hætta á raflosti. Ljósið getur verið heitt. 1. Slökktu á heimilistækinu og bíddu þar til það er kalt. 2.
  • Pagina 117: Orkunýtni

    Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: 14. ORKUNÝTNI 14.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun og merkingar fyrir orkuupplýsingar Heiti birgja Electrolux EOK4B0K1 944068420 Auðkenni tegundar EOK4B0W1 944068421 Orkunýtnistuðull 95.1 Orkunýtniflokkur Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn hamur 0.89 kWh/lotu...
  • Pagina 118: Umhverfismál

    Forhitaðu ekki heimilistækið fyrir eldun nema lokið. Afgangshiti inn í heimilistækinu mun mælt sé sérstaklega með því. halda áfram að elda matinn. Hafðu eins stutt hlé í bakstrinum og mögulegt Notaðu afgangshitann til að halda matnum er þegar þú undirbýrð nokkra rétti í einu. heitum eða til að...
  • Pagina 119: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............119 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............121 3. MONTERING....................124 4. PRODUKTBESKRIVELSE................125 5.
  • Pagina 120 funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Pagina 121: Sikkerhetsanvisninger

    • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
  • Pagina 122 apparatet, spesielt ikke når den er i bruk • Produktets spesifikasjoner må ikke eller når døren er varm. endres. • Beskyttelsen mot elektrisk støt fra • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er strømførende og isolerte deler må festes blokkerte. på en måte som gjør at den ikke kan •...
  • Pagina 123: Innvendig Lys

    møbeldøren før produktet er helt avkjølt • Angående lampen(e) i dette produktet og etter bruk. reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme 2.4 Stell og rengjøring fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere ADVARSEL! informasjon om produktets driftsstatus.
  • Pagina 124: Montering

    3. MONTERING 3.1 Bygge inn ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet NORSK...
  • Pagina 125: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Ventilåpninger for kjølevifte Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom - Beholder for rengjøring med vann Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kakeformer, ovnsformer, gryteretter, kokekar/-fat. • Stekebrett For fuktige kaker, bakte varer, brød, store steker, frosne måltider og for å fange Betjeningspanel dryppende væsker, f.eks.
  • Pagina 126: Før Førstegangs Bruk

    6. FØR FØRSTEGANGS BRUK kan avgi ubehagelig lukt og røyk. Ventiler ADVARSEL! rommet under forvarming. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 1. Fjern tilbehør og avtakbare hyllestøtter fra produktet. 6.1 Klokkeinnstilling. 2. Angi funksjon . Angi maksimal Etter første tilkobling til strøm, vent til temperatur.
  • Pagina 127: Tilleggsfunksjoner

    7.3 Stille inn en ovnsfunksjon Stekeovnsdøren skal være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, 1. Vri på knappen for varmefunksjonene for og ovnen er i drift med høyest mulig å velge en oppvarmingsfunksjon. energieffektivitet. 2. Drei på kontrollvelgeren for å velge For matlagingsinstruksjonene se kapittelet temperatur / .
  • Pagina 128: Bruk Av Tilbehøret

    Klokkefunksjonen slås av etter noen få sekunder. 10. BRUK AV TILBEHØRET Sett ristene inn mellom sporene på ADVARSEL! brettstigen og pass på at føttene peker nedover. Se etter i Sikkerhetskapitlene. Stekebrett/Langpanne 10.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten.
  • Pagina 129: Baking Med Fukt

    11.3 Baking med fukt • Pizzapanne – mørk, ikke-reflekterende, diameter 28cm Følg forslagene i tabellen for best mulig • Bakebrett – mørk, ikke-reflekterende, resultater. diameter 26cm • Ramekiner – keramikk, diameter 8cm, høyde 5 cm • Tertebunnsform - mørk, ikke-refleksiv, diameter 28cm Søt små...
  • Pagina 130: Stell Og Rengjøring

    11.4 Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60350-1. Småkaker, 16 stk. Over- og undervarme Stekebrett 20 - 35 per stekebrett Småkaker, 16 stk. Ekte varmluft Stekebrett 20 - 35 per stekebrett Småkaker, 16 stk. Ekte varmluft Stekebrett 1 og 3 20 - 35 per stekebrett Eplepai, 2 former...
  • Pagina 131 2. Trekk den fremre delen av brettstigen ut fra sideveggen. 3. Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut. 3. Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posisjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holderen.
  • Pagina 132: Feilsøking

    12.5 Skifte lyspære ADVARSEL! Det er fare for elektrisk støt. Lampen kan være varm. 1. Slå av produktet og vent til det er kaldt. 2. Koble produktet fra strømforsyningen. 3. Legg kluten på ovnsgulvet. 7. Rengjør glasspanelene med vann og såpe.
  • Pagina 133: Energieffektiv

    Modell (MOD.) : Serienummer (S.N.): Produktnummer (PNC): 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux EOK4B0K1 944068420 Modellidentifikasjon EOK4B0W1 944068421 Energieffektivitetsindeks 95.1 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.89 kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.78 kWt/syklus...
  • Pagina 134: Beskyttelse Av Miljøet

    10 min før matlagingen avsluttes. Baking med fukt Restvarmen inne i produktet fortsetter å Funksjonen er laget med tanke på å spare tilberede. strøm under matlaging. Bruk restvarmen til å holde maten varm eller varme opp andre retter. Slik holder du maten varm Hvis du vil bruke restvarmen til å...
  • Pagina 135: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............135 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............137 3. INSTALACIÓN.................... 140 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............141 5.
  • Pagina 136: Instrucciones Generales De Seguridad

    sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
  • Pagina 137: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Pagina 138: Conexión Eléctrica

    • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 558 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 561 mm finalizada la instalación.
  • Pagina 139 • No cambie las especificaciones de este • Si el aparato se instala detrás de un panel aparato. de un mueble (por ejemplo una puerta) • Asegúrese de que las aberturas de asegúrese de que la puerta nunca esté ventilación no están bloqueadas. cerrada mientras funciona el aparato.
  • Pagina 140: Instalación

    funcionamiento del aparato. No están • Utilice solamente piezas de recambio destinadas a utilizarse en otras originales. aplicaciones y no son adecuadas para la 2.7 Eliminación iluminación de estancias domésticas. • Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia ADVERTENCIA! energética G.
  • Pagina 141: Descripción Del Producto

    3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
  • Pagina 142: Antes Del Primer Uso

    5.2 Sensores / botones 5.3 Pantalla Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. A. Funciones de reloj B. Timer 6. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los accesorios y carriles ADVERTENCIA! laterales extraíbles del aparato. Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Pagina 143: Funciones Adicionales

    Horneado húmedo + ventil. Descongelar Esta función está diseñada para ahorrar Para descongelar alimentos (verduras y energía durante la cocción. Cuando se uti‐ frutas). El tiempo de descongelación de‐ liza esta función, la temperatura en el inte‐ pende de la cantidad y el tamaño de los rior del aparato puede diferir de la tempe‐...
  • Pagina 144: Funciones Del Reloj

    9. FUNCIONES DEL RELOJ 9.1 Tabla de funciones del reloj - pulse para ajustar: Duración. La pantalla indica : parpadea al finalizar el tiempo. La señal suena y el Hora Para ajustar, cambiar o comprobar la hora. aparato se apaga. 4.
  • Pagina 145: Consejos

    Parrilla Bandeja / Bandeja honda Empuje la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las patas apuntan hacia abajo. 11. CONSEJOS 11.1 Recomendaciones de cocción Accesorio La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
  • Pagina 146 Rollitos dulces, 12 bandeja o bandeja honda 35 - 40 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐...
  • Pagina 147: Mantenimiento Y Limpieza

    Pastelillos, 16 uni‐ Cocción convencional Bandeja 20 - 35 dades por bandeja Pastelillos, 16 uni‐ Aire caliente Bandeja 20 - 35 dades por bandeja Pastelillos, 16 uni‐ Aire caliente Bandeja 1 y 3 20 - 35 dades por bandeja Tarta de manza‐ Cocción convencional Parrilla 70 - 90 na, 2 moldes, Ø...
  • Pagina 148 12.2 Extracción de los carriles de apoyo Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo. 1. Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. 2. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. 2.
  • Pagina 149: Cambio De La Bombilla

    Asegúrese de que coloca correctamente el panel de vidrio interno en los puntos de sujeción correspondientes. 90° 6. Levante primero con cuidado y después retire el panel de cristal. 12.5 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1.
  • Pagina 150: Eficacia Energética

    14.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux EOK4B0K1 944068420 Identificación del modelo EOK4B0W1 944068421 Índice de eficiencia energética 95.1 Clase de eficiencia energética...
  • Pagina 151: Aspectos Medioambientales

    14.3 Consejos para ahorrar energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a Los siguientes consejos le ayudarán a 30 minutos, reduzca la temperatura del ahorrar energía cuando utilice su aparato aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes electrodoméstico.
  • Pagina 152: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............152 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............154 3. INSTALLATION...................157 4. PRODUKTBESKRIVNING................158 5. KONTROLLPANEL..................158 6.
  • Pagina 153: Allmän Säkerhet

    som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. •...
  • Pagina 154: För Att Ta Bort En Ugnsstege Drar Du Först Ut Stegen Framtill

    • Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av tillbehör eller ugnsformar. • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Pagina 155 2.3 Använd • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar VARNING! stickkontakten och nätkabeln. Om Risk för skador, brännskador, elstötar produktens nätkabel behöver bytas måste eller explosion föreligger. det göras av vårt auktoriserade servicecenter. • Ändra inte produktens specifikationer. •...
  • Pagina 156: Invändig Belysning

    2.5 Invändig belysning • Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går att ta bort. VARNING! • Laga alltid mat med luckan stängd. Risk för elektrisk stöt! • Om produkten installeras bakom en beklädnadspanel, till exempel i ett skåp, •...
  • Pagina 157: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
  • Pagina 158: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Ventilationsöppningar för kylfläkten Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Ugnsutrymmets upphöjning - Behållare för vattenrengöring Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Galler För kakformar, ugnsformar, stekta rätter, kokkärl/rätter. • Bakplåt För mjuka kakor, bakade godsaker, bröd, stora stekar, frusna rätter och för att fånga Kontrollpanel upp spill av vätska, som t.ex.
  • Pagina 159: Före Första Användning

    6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Ta ut alla tillbehör och borttagbara VARNING! ugnsstegar ur ugnen. Se Säkerhetsavsnitten. 2. Ställ in funktionen . Ställ in maxtemperaturen. Låt ugnen stå på i ca 6.1 Ställa klockan. 1 t. När du sätter i den i eluttaget första gången 3.
  • Pagina 160: Tillvalsfunktioner

    7.3 Ställa in en tillagningsfunktion ekodesign (enligt EU 65/2014 och EU 66/2014). Tester enligt: IEC/EN 60350-1. 1. Vrid vredet för tillagningsfunktioner för att Ugnsluckan ska vara stängd under välja en värmefunktion. tillagningen så att funktionen inte avbryts och 2. Vrid på kontrollvredet för att välja ugnen fungerar med högsta möjliga temperatur.
  • Pagina 161: Använda Tillbehören

    9.5 Avbryta: Klockfunktioner 2. Tryck och håll in Klockfunktionen stängs av efter några – tryck upprepade gånger tills sekunder. symbolen för klockfunktionen börjar blinka. 10. ANVÄNDA TILLBEHÖREN Sätt in gallret mellan ugnsstegens ledskenor VARNING! och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Se Säkerhetsavsnitten.
  • Pagina 162 11.2 Varmluft med fukt - • Portionsformar - keramik, diameter 8cm, rekommenderade tillbehör höjd 5 cm • Flan-form - mörk, icke reflekterande, Använd mörka och icke reflekterande burkar diameter 28cm och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. 11.3 Varmluft med fukt •...
  • Pagina 163: Underhåll Och Rengöring

    Småkakor, 16 st/ Över-/undervärme Bakplåt 20 - 35 plåt Småkakor, 16 st/ Varmluft Bakplåt 20 - 35 plåt Småkakor, 16 st/ Varmluft Bakplåt 1 och 3 20 - 35 plåt Äppelpaj, 2 st Ø Över-/undervärme Galler 70 - 90 20 cm formar Äppelpaj, 2 st Ø...
  • Pagina 164: Vattenrengöring

    4. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. 3. Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (halvvägs). Lyft och dra 12.3 Vattenrengöring därefter för att ta bort luckan från sin Med denna rengöringsprocedur används fukt plats. för att lossa fett och matpartiklar från ugnen. 1.
  • Pagina 165: Felsökning

    12.5 Byte av LED-lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. 1. Stäng av ugnen och vänta tills den svalnat. 2. Koppla ur produkten från eluttaget. 7. Rengör glaspanelerna med vatten och 3. Lägg trasan på ugnens botten. tvål.
  • Pagina 166: Energieffektivitet

    Modell (MOD.) : Serienummer (S.N.): Produktnummer (PNC): 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux EOK4B0K1 944068420 Modellidentifiering EOK4B0W1 944068421 Energieffektivitetsindex 95.1 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.89 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.78 kWh/cykel...
  • Pagina 167: Miljöskydd

    Restvärme Varmhållning Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, Välj lägsta möjliga temperaturinställning för sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 att använda restvärme och hålla maten varm. minuter innan tillagningen avslutas. Varmluft med fukt Tillagningen fortsätter med ugnens Denna funktion används för att spara energi restvärme.
  • Pagina 168 867377349-B-082024...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eok4b0w1

Inhoudsopgave