Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция
по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
32040000 / 32041000 /
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis
32057000
Talis
32240000
Talis Care
32035000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Talis 32040000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod Talis 32040000 / 32041000 / SK Návod na použitie / Montážny návod 32057000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Talis...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    (siehe Seite 32) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Installationskitt mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der (siehe Seite 32) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Dichtung #98996000 Technische Daten (siehe Seite 31) Bedienung (siehe Seite 35) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Betriebsdruck: max. 1 MPa längeren Stagnationszeiten den ersten Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Prüfdruck: 1,6 MPa verwenden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 32057000: Um eine Stagnation in Heißwassertemperatur: max. 70°C den Anschlussleitungen zu vermeiden, Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C muss nach längeren Gebrauchspausen, Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    (voir pages 32) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. joint #98996000 Informations techniques (voir pages 31) Instructions de service (voir Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) pages 35) Pression de service autorisée: max. 1 MPa • Hansgrohe recommande de ne pas utili- Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa ser le premier demi-litre le matin ou après Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa une période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C • 32057000: Afin d'éviter une stagnation Température recommandée: 65°C dans les conduites de raccordement après Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min une inutilisation prolongée, il faut ouvrir...
  • Pagina 4: Safety Notes

    Installation putty Technical Data (see page 32) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® seal #98996000 limiter) (see page 31) Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 35) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa • Hansgrohe recommends not to use as (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drinking water the first half liter of water Hot water temperature: max. 70°C drawn in the morning or after a pro- Recommended hot water temp.: 65°C longed period of non-use. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min • 32057000: After periods of prolonged The product is exclusively designed for drinking water! non-use, but at least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagna- tion in the connecting lines. Let the water run until the water temperature is constant.
  • Pagina 5 Mastice d'installazione caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare (vedi pagg. 32) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. guarnizione #98996000 Dati tecnici (vedi pagg. 31) Procedura (vedi pagg. 35) Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Smart (limitatore di flusso) ® • Hansgrohe raccomanda, di mattina Pressione d'uso: max. 1 MPa oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa di non utilizzare il primo mezzo litro come Pressione di prova: 1,6 MPa acqua potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 32057000: Per evitare un ristagno nelle Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C condotte di allacciamento, dopo lunghe Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    (limitador de caudal), situado detrás ® Masilla del aireador. (ver página 32) Datos técnicos Junta #98996000 Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (ver página 31) (limitador de caudal) Manejo (ver página 35) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión de prueba: 1,6 MPa primer medio litro como agua potable (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) por las mañanas o tras un largo periodo Temperatura del agua caliente: max. 70°C de inactividad. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C • 32057000: Para evitar un estancamiento Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min en las tuberías de conexión, tras una El producto ha sido concebido exclusivamente para inactividad prolongada, pero al menos agua potable.
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    (zie blz. 32) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Kit wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan (zie blz. 32) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. dichting #98996000 Technische gegevens (zie blz. 31) Bediening (zie blz. 35) Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® begrenzer) • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Werkdruk: max. max. 1 MPa langere stagnatietijden de eerste halve Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa liter niet als dinkwater te gebruiken. Getest bij: 1,6 MPa • 32057000: Om stagnatie in de aansluit- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) leidingen te vermijden, moet de armatuur Temperatuur warm water: max. 70°C na langere bedrijfsonderbrekingen en Aanbevolen warm water temp.: 65°C minstens alle drie dagen in de hete en Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Pagina 8 Kitt Tekniske data (se s. 32) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Pakning #98996000 strømningsbegrænser) (se s. 31) Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning (se s. 35) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) liter om morgenen eller efter længere Varmtvandstemperatur: max. 70°C stagneringstider ikke anvendes som drik- Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C kevand. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • 32057000: For at undgå en stagnation Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstem- peratur.
  • Pagina 9 Chave especial #58085000 como, por exemplo, uma semicoluna. (ver página 32) Mástique • Em caso de problemas com o esquentador de água (ver página 32) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Vedante #98996000 do emulsor. (ver página 31) Dados Técnicos Funcionamento (ver página 35) Misturadoras produzidas em série com EcoS- • A Hansgrohe recomenda a não utilização mart (limitador de caudal) ® do primeiro meio litro de água, de manhã Pressão de funcionamento: max. 1 MPa ou após longas paragens, para fins de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa consumo. Pressão testada: 1,6 MPa • 32057000: De modo a evitar uma (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) estagnação nas tubagens de conexão, é Temperatura da água quente: max. 70°C...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (patrz strona 32) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy (patrz strona 32) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Uszczelka #98996000 Dane techniczne (patrz strona 31) Obsługa (patrz strona 35) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa • 32057000: W celu uniknięcia stagnacji (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) w przewodach doprowadzających, po Temperatura wody gorącej: maks. 70°C dłuższych przerwach w użytkowaniu, Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C przynajmniej jednak co trzy dni, należy...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Instalační kit perlátorem. (viz strana 32) Technické údaje těsnění #98996000 Armatura je sériově vybavena zařízením (viz strana 31) EcoSmart (omezovač průtoku) ® Ovládání (viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Zkušební tlak: 1,6 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) půl litru jako pitnou vodu. Teplota horké vody: max. 70°C • 32057000: Pokud chcete zabránit Doporučená teplota horké vody: 65°C stagnaci v přípojných vedeních, musíte po Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min delších přestávkách, alespoň však každý Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s třetí den, otevřít armaturu v poloze horká...
  • Pagina 12 (obmedzovač prietoku), ktoré ® Inštalačná súprava je umiestnené za perlátorom. (viď strana 32) Technické údaje tesnenie #98996000 Armatúra je sériovo vybavená zariadením (viď strana 31) EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Obsluha (viď strana 35) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Skúšobný tlak: 1,6 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) litra vody ako pitnú vodu. Teplota teplej vody: max. 70°C • 32057000: Aby sa zabránilo stagnácii v Doporučená teplota teplej vody: 65°C prípojných vedeniach, musí sa po dlhších Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min prestávkach medzi používaním, minimál- Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! ne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca a studená, kým sa...
  • Pagina 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 36) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 (参见第页 37) 件固定到溢流阀上。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第页 38) 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Pagina 14 Монтажный ключ #58085000 • Спускной клапан разрешается использовать только (см. стр. 32) в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтаж подводки прещается закреплять другие предметы, например, (см. стр. 32) полуколонну. Уплотнение #98996000 • Если возникнут проблемы с проточным бойлером (см. стр. 31) или потребуется увеличить расход воды, то можно Эксплуатация (см. стр. 35) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. • Hansgrohe рекомендует по утрам Технические данные либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые Смесители этой серии серийно оснащаются поллитра воды для питья. EcoSmart (ограничителем потока воды) ® • 32057000: Во избежание стагнации Рабочее давление: не более. 1 МПа в подсоединительных проводах после Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа двительных пауз в использовании, ми- Давлении: 1,6 МПа...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    ® szaniter szilikon perlátor mögül. (lásd a oldalon 32) Műszaki adatok Tömítés #98996000 A csaptelep szériakivitelben el van látva (lásd a oldalon 31) EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Használat (lásd a oldalon 35) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Nyomáspróba: 1,6 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) használja ivóvízként. Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C • 32057000: A csatlakozóvezetékekben a Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C pangás elkerülése érdekében hosszabb Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc használati szünet után, de legalább A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! minden harmadik nap, a csaptelep karját...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    Asennussarja Tekniset tiedot (katso sivu 32) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Tiiviste #98996000 uksenrajoittimella) (katso sivu 31) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 35) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min • 32057000: Stagnaation välttämiseksi Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- liitosputkissa täytyy pitkien käyttötauko- den kanssa! jen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, hana kääntää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes on saavutettu...
  • Pagina 17: Symbolförklaring

    Tekniska data Installationskitt (se sidan 32) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Packning #98996000 Driftstryck: max. 1 MPa (se sidan 31) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 35) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe rekommenderar att den första Varmvattentemperatur: max. 70°C halvlitern inte används som dricksvatten Rek. varmvattentemp.: 65°C på morgonen eller efter längre perioder Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min utan användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! • 32057000: För att undvika en stagnering i anslutningsledningarna måste blanda- ren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag. Rengöring (se sidan 40)
  • Pagina 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 37) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Pagina 19: Sastavljanje Pogledaj Stranicu

    (pogledaj stranicu 32) tator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit Tehnički podatci (pogledaj stranicu 32) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® brtva #98996000 (limitator protoka) (pogledaj stranicu 31) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 35) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode Temperatura vruće vode: tlak 70°C ne upotrebljavate za piće. Preporućena temperatura vruće vode: 65°C • 32057000: Kako bi se izbjegla stagna- Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min cija vode u priključnim cijevima, potrebno Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! je nakon duljih prekida korištenja, a naj- manje jednom svakog trećeg dana, otvo- riti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena izlazna temperatura.
  • Pagina 20 Montaj silikonu fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki (bakınız sayfa 32) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Conta #98996000 (bakınız sayfa 31) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Kullanımı (bakınız sayfa 35) seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Kontrol basıncı: 1,6 MPa suyu olarak kullanılmamasını önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 32057000: Bağlantı hatlarında bir Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C problem oluşumunu önlemek için, uzun Tavsiye edilen su ısısı: 65°C süre kullanılmadığında, fakat en az her Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sı-...
  • Pagina 21: Diagrama De Debit

    ® Chit de instalare în spatele suflătorului de aer. (vezi pag. 32) Date tehnice Garnitură #98996000 Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® (vezi pag. 31) tor de debit) Utilizare (vezi pag. 35) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de verificare: 1,6 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Temperatura apei calde: max. 70°C pentru băut. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C • 32057000: Pentru evitarea stagnării Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min apei în conductele de racord, după o Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Pagina 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 δεν επιτρέπεται. (βλ. Σελίδα 32) Κιτ εγκατάστασης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- (βλ. Σελίδα 32) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Παρέμβυσμα #98996000 βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. (βλ. Σελίδα 31) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από (μειωτής ροής) μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa νερό σαν πόσιμο. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa • 32057000: Για να μη δημιουργηθεί (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) φράξιμο στις συνδετήριες σωληνώσεις Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    Tehnični podatki Komplet za montažo (glejte stran 32) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Tesnilo #98996000 Delovni tlak: maks. 1 MPa (glejte stran 31) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upravljanje (glejte stran 35) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Temperatura tople vode: maks. 70°C daljšem času stagnacije prvega pol litra Priporočena temperatura tople vode: 65°C vode ne uporabite kot pitno vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min • 32057000: Da se prepreči stagniranje Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura. Čiščenje (glejte stran 40) Preskusni znak (glejte stran 33) Montaža glejte stran 31...
  • Pagina 24 Tehnilised andmed Paigalduskomplekt (vt lk 32) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) tihend #98996000 Töörõhk maks. 1 MPa (vt lk 31) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kasutamine (vt lk 35) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) • Hansgrohe soovitab mitte kasutada Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C pikemat seisakuaega joogiveena. Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min • 32057000: Et vältida ühendusjuhtmete Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolman- dal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga. Puhastamine (vt lk 40)
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    Instalācijas piederumi Tehniskie dati (skat. lpp. 32) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Blīve #98996000 (caurteces ierobežotāju) (skat. lpp. 31) Darba spiediens: maks. 1 MPa Lietošana (skat. lpp. 35) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C ūdens dzeršanai. Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C • 32057000: Lai novērstu stagnāciju pie- Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min slēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura stāvoklī. Tīrīšana (skat. lpp. 40) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 33)
  • Pagina 26: Opis Simbola

    (vidi stranu 32) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Instalaterski komplet aeratora, može da se ukloni. (vidi stranu 32) Tehnički podaci Zaptivka #98996000 Ove armature imaju serijski ugrađen (vidi stranu 31) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Rukovanje (vidi stranu 35) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili Probni pritisak: 1,6 MPa nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vode ne koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 70°C • 32057000: Da se voda u priključnim Preporučena temperatura vruće vode: 65°C cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min dužih pauza u korišćenju, a najmanje Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode,...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    (se side 32) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Pakning #98996000 mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® (se side 31) Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening (se side 35) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjons- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke Varmtvannstemperatur maks. 70°C den første halvliteren som drikkevann. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C • 32057000: For å unngå stagnasjon i Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min tilkoblingsledningene, må du etter lengre Produktet er utelukkende designet for drikkevann! tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. Rengjøring (se side 40) Prøvemerke (se side 33)
  • Pagina 28 (вижте стр. 32) • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит желаете по-голяма пропускателна способност на (вижте стр. 32) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Уплътнение #98996000 Технически данни (вижте стр. 31) Обслужване (вижте стр. 35) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след Работно налягане: макс. 1 МПа по-продължително спиране първият Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа половин литър да не се използва като Контролно налягане: 1,6 МПа питейна вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) • 32057000: За да се избегне застой Температура на горещата вода: макс. 70°C в свързващите тръбопроводи, след Препоръчителна температура на горещата по-продължителни прекъсвания на из- вода:...
  • Pagina 29 EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® (shih faqen 32) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Shtupa #98996000 (shih faqen 31) Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi (shih faqen 35) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa ose pas periudhave të gjata që gjysmë Presioni për provë: 1,6 MPa litri i parë mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • 32057000: Për të shmangur stanjacion Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C përdorimit të zgjatur, por të paktën çdo Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min...
  • Pagina 30 :‫ضغط التشغيل‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ PSI 147 = 10 = ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬...
  • Pagina 31 98996000 7 Nm SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Pagina 32 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm...
  • Pagina 33 SW 22 mm 2 Nm > 2 min SW 22 mm P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 32035000 P-IX 18308/IA CN0433 1370 04/00044 1.42/19886 32040000 P-IX 18308/IA BT0455 1370 04/00044 1.42/19886 32041000 P-IX 18308/IA BT0455 1370 04/00044 1.42/19886 32057000 04/00044 1.42/19886 32240000 P-IX 18308/IA BT0455 DIN 4109 P-IX 18308/IA...
  • Pagina 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 35 Talis 32040000 / 32041000 / 32240000 Talis Care 32035000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / abierto / open / åbne / abrir / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť открыть / nyitás / avaaminen / / 关 / закрыть / bezárás / Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öppna / atidaryti / Otvaranje / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ açmak / deschide / ανοικτό / Zatvaranje / kapatmak / închide / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ odpreti / avage / atvērt / otvoriti / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / ‫ﻓﺘﺢ‬ åpne / отваряне / hape / zatvori / lukke / затваряне / Schließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / warm / chaud / hot / caldo / Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Pagina 36 Talis 32040000 Talis 32041000 Talis 32057000 Ø 3 4 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 Talis Care 32035000 Talis 32240000 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8...
  • Pagina 37 Talis 32040000 / 32041000 / 32057000 Talis Care Talis 32035000 32240000 EcoSmart EcoSmart...
  • Pagina 38 Talis Talis 32040000 / 32041000 32057000 32096000 98352000 97406000 97406000 96338000 96338000 97209000 97209000 98193000 98193000 (32x2) (32x2) 95140000 95140000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 96657000 92604000 (35x2) 13185000 EcoSmart 97736000 Talis 98722000 32240000 96016000 94139000 97206000 94139007 13912000...
  • Pagina 39 Talis Care 32035000 95817000 97406000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) 92604000 (35x2) 96657000 EcoSmart 95987000 97736000 98722000 96016000 97206000 94139000 94139007...
  • Pagina 40 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Talis 32041000Talis 32057000Talis 32240000Talis care 32035000

Inhoudsopgave