Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Talis Puro 31632000
Pagina 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Talis Puro 31632000 / 31633000...
Pagina 2
Bester Service, beste Preise Ihr Online-Fachhändler für: • Kostenlose und individuelle Beratung • TOP Bewertungen • Hochwertige Produkte • Exzelenter Kundenservice • Kostenloser und schneller Versand • Über 20 Jahre Erfahrung E-Mail: info@unidomo.de Tel.: 04621 - 30 60 89 0 www.unidomo.de uniDomo GmbH &...
Maße (siehe Seite 13) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 13) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- mit EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. ohne EcoSmart ® • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 14) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von längeren Stagnationszeiten den ersten hal- anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Ablaufventil ist nicht zulässig. • Das Ablaufventil darf nur in Waschbecken mit Über- Reinigung lauf eingesetzt werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn siehe beiliegende Broschüre mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Serviceteile (siehe Seite 15) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Prüfzeichen (siehe Seite 16) Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
Pagina 4
(voir pages 13) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, avec EcoSmart ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. sans EcoSmart ® • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service (voir pages 14) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Hansgrohe recommande de ne pas utiliser objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur le premier demi-litre le matin ou après une la vanne d'écoulement. période de stagnation prolongée. • La vanne d'écoulement dans le lavabo ne doit être Nettoyage utilisée qu'avec un trop-plein • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si voir la brochure ci-jointe le débit d'eau doit être plus important, il est possible Pièces détachées (voir pages 15) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Classification acoustique et Informations techniques débit (voir pages 16)
Flow diagram • The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 13) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective with EcoSmart ® countries must be observed. without EcoSmart ® • The drain valve must only be used as intended. It is not Operation (see page 14) allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Hansgrohe recommends not to use as drink- • The drain valve may only be installed in basins with ing water the first half liter of water drawn an overflow opening. in the morning or after a prolonged period of non-use. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Cleaning (flow limiter) located behind the aerator can be removed. see enclosed brochure Technical Data Spare parts (see page 15) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ®...
Pagina 6
• Prima del montaggio è necessario controllare che non Diagramma flusso ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali (vedi pagg. 13) danni di trasporto o delle superfici. con EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria senza EcoSmart ® rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 14) vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla dopo lunghi tempi di stagnazione, di non destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad utilizzare il primo mezzo litro come acqua es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. potabile. • La valvola di scarico deve essere utilizzata solo in Pulitura lavandini con sfioratore. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel vedi il prospetto accluso caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Parti di ricambio (vedi pagg. 15) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione.
Diagrama de circulación superficie. (ver página 13) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. con EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de sin EcoSmart ® instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 14) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Hansgrohe recomienda no utilizar el de desagüe otros objetos, como una semicolumna. primer medio litro como agua potable por • La válvula de desagüe puede ser utilizada solo en las mañanas o tras un largo periodo de lavabos con rebose. inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Limpiar o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® ver el folleto adjunto del aireador. Repuestos (ver página 15) Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. (zie blz. 13) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige met EcoSmart ® normen. zonder EcoSmart ® • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Bediening (zie blz. 14) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Hansgrohe raadt aan om 's morgens na reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere langere stagnatietijden de eerste halve liter voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet niet als dinkwater te gebruiken. toegestaan. • De overloopklep mag alleen in wastafels met over- Reinigen loop geplaatst worden. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of zie bijgevoegde brochure wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Service onderdelen (zie blz. 15) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Keurmerk (zie blz. 16)
Pagina 9
Gennemstrømningsdiagram • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 13) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte med EcoSmart ® land, skal overholdes. uden EcoSmart ® • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Brugsanvisning (se s. 14) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Afløbsventilen må kun bruges i bassiner med overløb. om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Rengøring perlatoren, fjernes. Tekniske data se venligst den vedlagte brochure Reservedele (se s. 15) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ®...
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Schemat przepływu widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. (patrz strona 13) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane z EcoSmart ® i kontrolowane według obowiązujących norm. bez EcoSmart ® • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 14) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, szym czasie niekorzystania, pierwsze pół np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest litra wody nie używać jako wody pitnej. niedozwolone. • Zawór odpływowy może być stosowany tylko w Czyszczenie umywalkach z przelewem. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- patrz dołączona broszura grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Części serwisowe przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® (patrz strona 15) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Znak jakości (patrz strona 16) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
Pagina 11
Схема потока • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- (см. стр. 13) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- C EcoSmart ® ния при перевозке или повреждения поверхностей Без EcoSmart ® не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Эксплуатация (см. стр. 14) мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, вании не использовать первые поллитра действующие в соответствующих странах. воды для питья. • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Очистка прещается закреплять другие предметы, например, см прилагаемая брошюра полуколонну. Κомплеκт (см. стр. 15) • Спускной клапан разрешается вставлять только в раковину с системой водослива. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Знак технического контроля...
Pagina 12
Montage 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
Pagina 13
Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа...