Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
71716000 / 71717000
Talis E 240

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Talis E 240 71716000

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Maße (siehe Seite 34) Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Durchflussdiagramm schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden (siehe Seite 34) anerkannt.  mit EcoSmart ® Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gül-  ohne EcoSmart ® tigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Bedienung (siehe Seite 36) linien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Serviceteile (siehe Seite 35) Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Luftsprudler sitzt, entfernt werden. fang enthalten) Technische Daten Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 32) Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Pagina 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    (voir pages 34) Les conduites et la robinetterie doivent être montés,  avec EcoSmart ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.  sans EcoSmart ® Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service (voir La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux pages 36) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Hansgrohe recommande de ne pas utiliser objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite le premier demi-litre le matin ou après une sur la vanne d'écoulement. période de stagnation prolongée. En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Pièces détachées (voir pages 35) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Accessoires en option (ne fait pas Informations techniques partie de la fourniture) clé de montage #58085000 (voir pages 32) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart...
  • Pagina 4: Installation Instructions

    The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 34) and tested as per the applicable standards. The plumbing codes applicable in the respective  with EcoSmart ®  countries must be observed. without EcoSmart ® The drain valve must only be used as intended. It Operation (see page 36) is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Hansgrohe recommends not to use as drink- If the instantaneous water heater causes prob- ing water the first half liter of water drawn lems or if you wish to increase the water flow, the in the morning or after a prolonged period EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator ® of non-use. can be removed. Spare parts (see page 35) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Special accessories (order as an...
  • Pagina 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Diagramma flusso non ci siano stati danni durante il trasporto. Una vol- ta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti (vedi pagg. 34) eventuali danni di trasporto o delle superfici.  con EcoSmart ® Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria  senza EcoSmart ® rispettando le norme correnti. Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 36) vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla dopo lunghi tempi di stagnazione, di non destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, utilizzare il primo mezzo litro come acqua ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. potabile. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure Parti di ricambio (vedi pagg. 35) nel caso si desiderasse più erogazione, si può elimi- nare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova ® dietro la valvola di aerazione. Accessori speciali (non contenuto Dati tecnici...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    (ver página 34) Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes.  con EcoSmart ® Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de  sin EcoSmart ® instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 36) La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Hansgrohe recomienda no utilizar el de desagüe otros objetos, como una semicolumna. primer medio litro como agua potable por En caso de problemas con el calentador instantáneo las mañanas o tras un largo periodo de o cuando se desee más caudal de agua puede inactividad. quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® Repuestos (ver página 35) detrás del aireador. Datos técnicos Opcional (no incluido en el sumi- Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Doorstroomdiagram geen transport- of oppervlakteschade meer aan- vaard. (zie blz. 34) De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,  met EcoSmart ® gespoeld en gecontroleerd worden volgens de  zonder EcoSmart ® geldige normen. De in de overeenkomstige landen geldende instal- Bediening (zie blz. 36) latierichtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het langere stagnatietijden de eerste halve liter reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere niet als dinkwater te gebruiken. voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. Service onderdelen (zie blz. 35) Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® Toebehoren (behoort niet tot het de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd leveringspakket) worden. montagesleutel #58085000 (zie blz. 32)
  • Pagina 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Gennemstrømningsdiagram Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles (se s. 34) og kontrolleres iht. de gældende standarder. Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte  med EcoSmart ®  land, skal overholdes. uden EcoSmart ® Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Brugsanvisning (se s. 36) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller om morgenen eller efter længere stagne- hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan ringstider ikke anvendes som drikkevand. EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Reservedele (se s. 35) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Specialtilbehør (ikke med i leve- strømningsbegrænser)
  • Pagina 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Fluxograma gem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. (ver página 34) As tubagens e a torneira têm que ser montadas,  com EcoSmart ® enxaguadas e verificadas de acordo com as normas  sem EcoSmart ® em vigor. A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 36) países devem ser respeitadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização A válvula de escoamento só pode ser utilizada para do primeiro meio litro de água, de manhã o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a ou após longas paragens, para fins de fixação de outros objetos na válvula de escoamento consumo. como, por exemplo, uma semicoluna. Peças de substituição Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível (ver página 35) retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® Acessórios especiais (não incluí- por trás do emulsor. do no volume de fornecimento) Dados Técnicos...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. (patrz strona 34) Przewody i armatura muszą być montowane, płuka-  z EcoSmart ® ne i kontrolowane według obowiązujących norm.  bez EcoSmart ® Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 36) Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, szym czasie niekorzystania, pierwsze pół np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest litra wody nie używać jako wody pitnej. niedozwolone. W przypadku problemów z przepływowymi Części serwisowe (patrz strona 35) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- Wyposażenie specjalne (Nie jest trzaczem. częścią dostawy) Dane techniczne Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 32) Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    (viz strana 34) Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem.  se zařízením EcoSmart ® Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané  bez zařízení EcoSmart ® zemi. Ovládání (viz strana 36) Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle ur- čení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- k vypouštěcímu ventilu není přípustné. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když jako pitnou vodu. je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® Servisní díly (viz strana 35) umístěno za perlátorem. Technické údaje Zvláštní příslušenství (není sou- Armatura je sériově vybavena zařízením částí dodávky) EcoSmart (omezovač průtoku)
  • Pagina 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Diagram prietoku poškodenia povrchu. (viď strana 34) Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande  so zariadením EcoSmart ® normerna.  bez zariadenia EcoSmart ® Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Obsluha (viď strana 36) Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je vody ako pitnú vodu. prípustné. Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak Servisné diely (viď strana 35) je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demon- tovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ® ktoré je umiestnené za perlátorom. Zvláštne príslušenstvo (nie je Technické údaje súčasťou dodávky) montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) Armatúra je sériovo vybavená...
  • Pagina 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 34) 和检查。 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 (参见第页 34) 部件固定到溢流阀上。  ® 带有 EcoSmart 如果使用即热式热水器时出现问题,或要  ® 无 EcoSmart 求更大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 操作 (参见第页 36) 技术参数 本龙头配有 EcoSmart 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停...
  • Pagina 14: Монтажу

    Схема потока Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После (см. стр. 34) монтажа претензии о возмещении у щерба за  C EcoSmart ® повреждения при перевозке или повреждения по-  Без EcoSmart ® верхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, про- Эксплуатация (см. стр. 36) мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- Необходимо соблюдать требования по монтажу, вании не использовать первые поллитра действующие в соответствующих странах. воды для питья. Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане Κомплеκт (см. стр. 35) запрещается закреплять другие предметы, напри- мер, полуколонну. Специальные принадлежно- Если возникнут проблемы с проточным бойлером сти (не включено в объем поставки!) или потребуется увеличить расход воды, то можно Монтажный ключ #58085000 удалить EcoSmart (ограничитель потока воды),...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

     EcoSmart berendezéssel ® Az egyes országokban érvényes installációs irányel-  EcoSmart nélkül ® veket be kell tartani. Használat (lásd a oldalon 36) A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb lefolyószelephez nem megengedett. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel nálja ivóvízként. vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ® Tartozékok (lásd a oldalon 35) a perlátor mögül. Műszaki adatok Egyéb tartozék (a szállítási egy- A csaptelep szériakivitelben el van látva ség nem tartalmazza) EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    Virtausdiagrammi Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tar- (katso sivu 34) kastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä  sisältää EcoSmart ®  asennusohjeita. ilman EcoSmart ® Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukai- Käyttö (katso sivu 36) sesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voi- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty daan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® pitkään aikaan. (virtauksenrajoitin) poistaa. Varaosat (katso sivu 35) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- uksenrajoittimella) seen) Käyttöpaine:...
  • Pagina 17: Symbolförklaring

    Flödesschema Ledningarna och blandaren måste monteras, (se sidan 34) spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  med EcoSmart ® De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska  utan EcoSmart ® följas. Hantering (se sidan 36) Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera Hansgrohe rekommenderar att den första andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. halvlitern inte används som dricksvatten på Om det är problem med vattenberedaren eller om morgonen eller efter längre perioder utan större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® användning. troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Reservdelar (se sidan 35) Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Specialtillbehör (medföljer ej kontroll)
  • Pagina 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Išmatavimai (žr. psl. 34) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų  su EcoSmart ®  dėl įrengimo. be EcoSmart ® Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Eksploatacija (žr. psl. 36) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Pagina 19: Sastavljanje Pogledaj Stranicu

    (pogledaj stranicu 34) Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.  s limitatorom EcoSmart ® Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama  bez limitatora EcoSmart ® koji vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 36) Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon odvodnom ventilu nije dopušteno. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se upotrebljavate za piće. želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Rezervni djelovi Tehnički podatci (pogledaj stranicu 35) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Posebni pribor (Nije sadržano u (limitator protoka) isporuci!) Najveći dopušteni tlak:...
  • Pagina 20: Teknik Bilgiler

    üstlenilmemektedir. (bakınız sayfa 34) Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontro-  EcoSmart dahil ® lü geçerli normlara göre yapılmalıdır.  EcoSmart hariç ® Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 36) Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanı- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi labilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu üzerine sabitlenmesine izin verilmez. olarak kullanılmamasını önerir. Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- Teknik bilgiler mına dahil değildir) Montaj anahtarı #58085000 Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
  • Pagina 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    (vezi pag. 34) Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare.  cu EcoSmart ® Respectaţi reglementările referitoare la instalare  fără EcoSmart ® valabile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 36) Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa stâlp la supapa de scurgere este interzisă. sau după perioade mai lungi de pauză să Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă nu folosiţi prima jumătate de litru de apă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi pentru băut. unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® Piese de schimb (vezi pag. 35) află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Accesorii opţionale (nu este inclus Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ®...
  • Pagina 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάστα- Διάγραμμα ροής ση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. (βλ. Σελίδα 34) Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν  με EcoSmart ® σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό  χωρίς EcoSmart ® πίεση και να δοκιμαστούν. Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) που ισχύουν σε κάθε κράτος. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα σαν πόσιμο. εκροής δεν επιτρέπεται. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποί- ® Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- ος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 34) po veljavnih standardih. Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki velja-  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  jo v posamezni državi. brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Upravljanje (glejte stran 36) nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če šem času stagnacije prvega pol litra vode ne želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® uporabite kot pitno vodo. (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Rezervni deli (glejte stran 35) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Poseben pribor (Ni vključeno) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Pagina 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb  EcoSmart olemas ®  järgida. EcoSmart puudub ® Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud Kasutamine (vt lk 36) viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjen- duskraani külge ei ole lubatud. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela seisakuaega joogiveena. taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Varuosad (vt lk 35) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Spetsiaalne lisavarustus (ei Töörõhk maks. 1 MPa...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    (skat. lpp. 34) Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jā- pārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  ar EcoSmart ® Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas  bez EcoSmart ® prasības. Lietošana (skat. lpp. 36) Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem priekšmetus, piemēram, puskolonnu. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja dzeršanai. ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, Rezerves daļas (skat. lpp. 35) drīkst noņemt. Tehniskie dati Speciāli aksesuāri (komplektā Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® netiek piegādāts) (caurteces ierobežotāju)
  • Pagina 26: Opis Simbola

    (vidi stranu 34) Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.  sa ograničavačem EcoSmart ® Treba se pridržavati propisa koji u određenim  bez ograničavača EcoSmart ® zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 36) Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon odvodnom ventilu nije dozvoljeno. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom koristite za piće. ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Rezervni delovi (vidi stranu 35) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Poseban pribor (Nije sadržano u Ove armature imaju serijski ugrađen isporuci) EcoSmart (ograničavač protoka vode)
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de  med EcoSmart ®  enkelte land skal følges. uten EcoSmart ® Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Betjening (se side 36) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- halvliteren som drikkevann. ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Servicedeler (se side 35) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Ekstratilbehør (ikke med i leveran- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® sen) Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Pagina 28: За Монтаж

    за транспортни щети. След монтажа не се призна- Диаграма на потока ват транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 34) Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с  с EcoSmart ® валидните норми.  без EcoSmart ® Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 36) Използването на клапана за отвеждане е позво- Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- лено само по предназначение. Не е допустимо продължително спиране първият половин закрепването на други предмети, напр. на полу- литър да не се използва като питейна колона към клапана за отвеждане. вода. При проблеми с проточния нагревател или когато Сервизни части (вижте стр. 35) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (огра- ® ничителя на протичане), който се намира зад Специални принадлежности аератора. (не се съдържа в обема на доставка) Технически...
  • Pagina 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    (shih faqen 34) Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve  me EcoSmart ® në fuqi  pa EcoSmart ® Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Përdorimi (shih faqen 36) Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. mos të pihet të një gjysëm harku. Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesët e servisit (shih faqen 35) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pajisje të posaçme (nuk përfshihet Të dhëna teknike në vëllimin e furnizimit) Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen 32)
  • Pagina 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫فقط. غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ .‫الصرف - على سبيل المثال نصف عامود‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Pagina 31 3 Nm 58085000 SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm max. 7 Nm...
  • Pagina 32 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm > 2 min SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm...
  • Pagina 33 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬ SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Pagina 34 Maße Talis E 240 71716000 / 71717000 Ø Ø 94139000 94139007 G 3/8 Durchflussdiagramm 0,50 EcoSmart 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Pagina 35 Serviceteile Talis E 240 96029000 71716000 / 71717000 (M6x10) 95704000 SW 3 mm 92687000 92625000 98146000 92689000 (25x1,5) (M30x1,5) 92527000 SW 27 mm (27x1,5) 97685000 98865000 92628000 98865000 98398000 98866000 (23x2) 98422000 (7x1,5) 96657000 13185000 (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm EcoSmart 98749000 96510000 (43x34x3) (600 mm) 97548000 SW 19 mm 13961000 96324000 94139000 (340 mm) 94139007...
  • Pagina 36 открыть / nyitás / avaaminen / закрыть / bezárás / sulkeminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / stänga / uždaryti / Zatvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / kapatmak / închide / κλειστό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ kalt / froid / cold / freddo / warm / chaud / hot / caldo / frío / koud / koldt / fria / zimna / caliente / warm / varmt / studená / studená / 冷 / холодная / quente / ciepła / teplá / teplá / hideg / kylmä / kallt / šaltas / 热 / горячая / meleg / lämmin / Hladno / soğuk / rece / κρύο / varmt / karštas / Vruća voda / mrzlo / külm / auksts / hladno / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kaldt / студено / i ftohtë / ‫دراب‬ kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / ‫نخاس‬ Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW KIWA 71716000 04/00068 71717000 04/00068 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Talis e 240 71717000

Inhoudsopgave