Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Hansgrohe Metris 31085000 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor Metris 31085000:

Advertenties

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
Metris
7
31085000 / 31086000
8
31251000
9
10
11
12
13
31162000 / 31163000
14
15
16
17
18
Talis
19
31611000 / 31618000
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Novus
30
71127000
Metris S
Logis
71220000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Metris 31085000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Metris NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 31085000 / 31086000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 31251000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Metris S 31162000 / 31163000 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Talis HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 31611000 / 31618000...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    (siehe Seite 36) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  mit EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-  ohne EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 36) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Bedienung (siehe Seite 40) Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Ablaufventil ist nicht zulässig. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer 5a), der hinter dem ® Reinigung (siehe beiliegende Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Broschüre) Technische Daten Prüfzeichen (siehe Seite 40) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ®...
  • Pagina 3: Informations Techniques

     sans EcoSmart ® rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Pièces détachées (voir pages 36) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Instructions de service fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres (voir pages 40) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une • Dans ce cas, veuiller enlever sur le mitigeur de lavabo période de stagnation prolongée. le EcoSmart (limiteur de débit 5a) qui se trouve ® derrière l'aérateur. Nettoyage (voir la brochure ci- Informations techniques jointe) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Classification acoustique et (limiteur de débit)
  • Pagina 4: Safety Notes

     with EcoSmart ® • The plumbing codes applicable in the respective  without EcoSmart ® countries must be observed. Spare parts (see page 36) • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Operation (see page 40) • If the continuous water heater causes any problems or Hansgrohe recommends not to use as drink- there is not enough flow of water, the EcoSmart (5a) ® ing water the first half liter of water drawn located behind the aerator must be removed. in the morning or after a prolonged period Technical Data of non-use. This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Cleaning (see enclosed brochure) limiter) Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Pagina 5  danni di trasporto o delle superfici. con EcoSmart ®  senza EcoSmart ® • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Procedura (vedi pagg. 40) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad dopo lunghi tempi di stagnazione, di non es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel potabile. caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso 5a) dietro la valvola ® Pulitura (vedi il prospetto accluso) di aerazione. Dati tecnici Segno di verifica (vedi pagg. 40) Questo miscelatore è dotato di serie del Eco-...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y  con EcoSmart ® comprobarse según las normas vigentes.  sin EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Repuestos (ver página 36) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Manejo (ver página 40) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Hansgrohe recomienda no utilizar el • En caso de problemas con el calentador instantáneo primer medio litro como agua potable por o cuando se desee más caudal de agua puede qui- las mañanas o tras un largo periodo de tarse el EcoSmart (limitador del caudal 5a), situado ® inactividad. detrás del aireador. Datos técnicos Limpiar (ver el folleto adjunto) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Marca de verificación Presión en servicio:...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-  met EcoSmart ® spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige  zonder EcoSmart ® normen. Service onderdelen (zie blz. 36) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 40) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Hansgrohe raadt aan om 's morgens na voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet langere stagnatietijden de eerste halve liter toegestaan. niet als dinkwater te gebruiken. • Bij problemen met doorstroomtoestellen of wanneer een grotere waterdoorstroom gewenst is, kan men de EcoSmart (doorstroom-regelaar 5a) die achter de ® Reinigen (zie bijgevoegde bro- perlator is gemonteerd, eenvoudig verwijderen. chure) Technische gegevens Keurmerk (zie blz. 40) Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ®...
  • Pagina 8 (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder.  med EcoSmart ® • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte  uden EcoSmart ® land, skal overholdes. Reservedele (se s. 36) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Brugsanvisning (se s. 40) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Hansgrohe anbefaler at den første halve liter der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- om morgenen eller efter længere stagne- mart (gennemstrømningsbegrænseren 5a), der sidder ® ringstider ikke anvendes som drikkevand. i perlatoren, fjernes. Tekniske data Rengøring (se venligst den vedlagte Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) brochure) Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Pagina 9  com EcoSmart ® • As tubagens e a torneira têm que ser montadas,  sem EcoSmart ® enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 36) países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 40) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para A Hansgrohe recomenda a não utilização o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a do primeiro meio litro de água, de manhã fixação de outros objetos na válvula de escoamento ou após longas paragens, para fins de como, por exemplo, uma semicoluna. consumo. • Neste caso o EcoSmart (limitador de caudal 5a) ® existente por trás do emulsor deverá ser retirado. Limpeza (consultar a seguinte Dados Técnicos brochura) Misturadoras produzidas em série com EcoS-...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (patrz strona 36) powierzchni.  z EcoSmart ® • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane  bez EcoSmart ® i kontrolowane według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Obsługa (patrz strona 40) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest szym czasie niekorzystania, pierwsze pół niedozwolone. litra wody nie używać jako wody pitnej. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Czyszczenie (patrz dołączona nik przepływu 5a) znajdujący się za napowietrza- czem. broszura) Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 40) Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

     se zařízením EcoSmart ® nuty a otestovány podle platných norem.  bez zařízení EcoSmart ® • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Servisní díly (viz strana 36) zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů Ovládání (viz strana 40) k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru požadován větší průtok, může být odstraněn omezo- jako pitnou vodu. vač průtoku (5a), který je umístěn za perlátorem. Technické údaje Čištění (viz přiložená brožura) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Zkušební značka (viz strana 40) Doporučený provozní tlak:...
  • Pagina 12 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  so zariadením EcoSmart ® igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  bez zariadenia EcoSmart ® • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Servisné diely (viď strana 36) práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. Obsluha (viď strana 40) polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovat vody ako pitnú vodu. prietokový ventil (5a) EcoSmart , ktorý je umiestnený ® za perlátorom. Technické údaje Čistenie (nájdete v priloženej Armatúra je sériovo vybavená zariadením brožúre) EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Pagina 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 36) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。  ® 带有 EcoSmart • 如果使用直流式热水器有问题,或要求更大的  无 EcoSmart ® 水流量,可以把位于水波器后面的流量限制器 备用零件 (参见第页 36) (5a)拆除。 技术参数 操作 (参见第页 40) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停...
  • Pagina 14 предмет повреждений при перевозке. После монта-  жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- C EcoSmart ®  ния при перевозке или повреждения поверхностей Без EcoSmart ® не принимаются. Κомплеκт (см. стр. 36) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Эксплуатация (см. стр. 40) нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо действующие в соответствующих странах. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра • Спускной клапан разрешается использовать только воды для питья. в предусмотренных целях. На спускном клапане за- прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Очистка (см прилагаемая брошю- • Если появятся проблемы с бойлером или потребу- ра) ется увеличить расход воды (5a), который находит- Знак технического контроля ся в подводке смесителя. (см. стр. 40) Технические данные...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    EcoSmart berendezéssel ® ellenőrizni  EcoSmart nélkül ® • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Tartozékok (lásd a oldalon 36) ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a Használat (lásd a oldalon 40) lefolyószelephez nem megengedett. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, nálja ivóvízként. eltávolítható a EcoSmart (átfolyás- korlátozó 5a) a ® perlátor mögül. Műszaki adatok Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    (katso sivu 36) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.  sisältää EcoSmart ® • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä  ilman EcoSmart ® asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 36) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Käyttö (katso sivu 40) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä tai, jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (virtauksenrajoitin 5a) poistaa. pitkään aikaan. Tekniset tiedot Puhdistus (katso oheinen esite) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Koestusmerkki (katso sivu 40) Suositeltu käyttöpaine:...
  • Pagina 17: Symbolförklaring

    (se sidan 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  med EcoSmart ® • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska  utan EcoSmart ® följas. Reservdelar (se sidan 36) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Hantering (se sidan 40) • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hansgrohe rekommenderar att den första större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® halvlitern inte används som dricksvatten på troll 5a) som sitter bakom perlatorn tas bort. morgonen eller efter längre perioder utan Tekniska data användning. Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Rengöring (se den medföljande kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa broschyren) Rek. driftstryck:...
  • Pagina 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 36) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 36) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Pagina 19: Sastavljanje Pogledaj Stranicu

     s limitatorom EcoSmart ® testirani prema važećim normama.  bez limitatora EcoSmart ® • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Rezervni djelovi vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 36) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Upotreba (pogledaj stranicu 40) odvodnom ventilu nije dopušteno. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart (5a) lociran iza ® upotrebljavate za piće. perlatora mora biti uklonjen. Tehnički podatci Čišćenje (se u priloženoj brošuri) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Oznaka testiranja Preporučeni tlak:...
  • Pagina 20 ® • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü  EcoSmart hariç ® geçerli normlara göre yapılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- Kullanımı (bakınız sayfa 40) lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sabitlenmesine izin verilmez. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- olarak kullanılmamasını önerir. lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki akış sınırlayıcısı (5a) sökülüp çıkarılabilir. Temizleme (birlikte verilen broşür) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) seri olarak İşletme basıncı:...
  • Pagina 21: Diagrama De Debit

     cu EcoSmart ® verificate conform normelor în vigoare.  fără EcoSmart ® • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Piese de schimb (vezi pag. 36) bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- Utilizare (vezi pag. 40) stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă sau după perioade mai lungi de pauză să doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă unitatea EcoSmart (reductor de debit 5a), care se ® pentru băut. află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Curăţare (vezi broşura alăturată) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ®...
  • Pagina 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- (βλ. Σελίδα 36) κές ζημιές.  με EcoSmart ® • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν  χωρίς EcoSmart ® σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό δεν επιτρέπεται. σαν πόσιμο. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ- απομακρυνθεί ο ελαχιστοποιητής νερού (EcoSmart ® (μειωτής ροής 5a), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το λάδιο) φίλτρο. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

     z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® v posamezni državi. Rezervni deli (glejte stran 36) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Upravljanje (glejte stran 40) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom ali če želite Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® šem času stagnacije prvega pol litra vode ne valnik pretoka vode 5a), ki se nahaja za perlatorjem. uporabite kot pitno vodo. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Čiščenje (glejte priloženi brošuri) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Pagina 24  EcoSmart olemas ® • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb  EcoSmart puudub ® järgida. Varuosad (vt lk 36) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Kasutamine (vt lk 40) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat asuv EcoSmart (veehulgapiiraja 5a) eemaldada. ® seisakuaega joogiveena. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Puhastamine (vt kaasasolevast gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa brošüürist) Soovitatav töörõhk:...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un  ar EcoSmart ® jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.  bez EcoSmart ® • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Rezerves daļas (skat. lpp. 36) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Lietošana (skat. lpp. 40) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai arī ja pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens nav pietiekama ūdens plūsma, jānoņem EcoSmart ® dzeršanai. (caurteces ierobežotājs 5a), kur atrodas aiz aeratora. Tehniskie dati Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro- Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) šūrā) Darba spiediens: maks. 1 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40)
  • Pagina 26: Opis Simbola

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  sa ograničavačem EcoSmart ® testirani prema važećim normama.  bez ograničavača EcoSmart ® • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rezervni delovi (vidi stranu 36) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Rukovanje (vidi stranu 40) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Ako dolazi do problema sa protočnim bojlerima ili ne dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne izlazi dovoljno vode, EcoSmart (ograničavač protoka ® koristite za piće. vode 5a) lociran iza aeratora mora biti uklonjen. Tehnički podaci Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Ispitni znak (vidi stranu 40) Preporučeni radni pritisak:...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    ® • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de  uten EcoSmart ® enkelte land skal følges. Servicedeler (se side 36) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Betjening (se side 40) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Om morgen og etter lengre stagnasjonstider eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser 5a) ® halvliteren som drikkevann. fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Rengjøring (se vedlagt brosjyre) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Prøvemerke (se side 40)
  • Pagina 28 (вижте стр. 36) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-  с EcoSmart ® рат, промият и проверят в съответствие с валидните  без EcoSmart ® норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • Използването на клапана за отвеждане е позволе- Обслужване (вижте стр. 40) но само по предназначение. Не е допустимо зак- Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- репването на други предмети, напр. на полуколона продължително спиране първият половин към клапана за отвеждане. литър да не се използва като питейна • При проблеми с проточния нагревател или когато вода. желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (огра- ® Почистване (от приложената ничителя на протичане 5a), който се намира зад аератора. брошура) Технически данни Контролен знак (вижте стр. 40) Арматурата...
  • Pagina 29 ® fuqi  pa EcoSmart ® • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Pjesët e servisit (shih faqen 36) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Përdorimi (shih faqen 40) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose të një gjysëm harku. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose mos të pihet nëse dëshironi të keni më shumë vëllim uji, atëherë mund të ç'montohet EcoSmart (kufizuesi i rrjedhjes së ® ujit 5a), i cili ndodhet pas perlatorit.. Pastrimi (shikoni broshurën Të dhëna teknike bashkëngjitur) Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Pagina 30 .‫- على سبيل المثال نصف عامود‬ ‫إذا تسبب سخان الماء المستمر في أية مشكالت أو في‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫حال عدم وجود تدفق كا ف ٍ للماء، يجب فك محدد تدفق‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ .‫) الموجود خلف تجهيزة التهوية‬...
  • Pagina 31 13622180 SW 17 mm...
  • Pagina 32 Novus 71127000 Metris 31085000 / 31086000 / 31251000 Logis 71220000 Metris S 31162000 / 31163000 Talis 31618000 / 31611000 15 + X + 35 mm 15 + X + 30 mm Novus 71127000 Logis 71220000 SW 8 mm Metris 31085000 / 31086000 / 31251000...
  • Pagina 33 Metris S 31162000 / 31163000 Metris 31085000 / 31086000 / 31251000 Armaturenfett Novus 71127000 Logis 71220000 Grease Nr. 10476220 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 2,5 mm (1 Nm) SW 30 mm (14 Nm) Armaturenfett Grease Nr. 10476220 SW 4 mm SW 22 mm (5 Nm) SW 2,5 mm...
  • Pagina 34 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Pagina 35 Maße Talis 31618000 Talis 31611000 Metris S 31162000 Metris S 31163000 Metris 31085000 / 31251000 Metris 31086000 Novus 71127000 Logis 71220000 16 8 10 0 103 - 131 137 - 165 19 5 2 0 8 50001000...
  • Pagina 36 Durchflussdiagramm Talis 31618000 / 31611000 Metris S 31162000 / 31163000 Metris 31085000 / 31086000 Novus 71127000 Metris 31251000 Logis 71220000 0,50 EcoSmart 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Pagina 37 Serviceteile Talis 31618000 / 31611000 95623000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 98212000 (39x1,5) (41x2) 98790000 95624000 (165mm) 95625000 (225mm) 50001000 95140000 13185000 EcoSmart ® 32096000 31971000...
  • Pagina 38 Serviceteile Metris 31085000 / 31086000 95641000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 (39x1,5) 98186000 98790000 (30x2) 50001000 95702000 (165mm) 95140000 95703000 (225mm) 13185000 EcoSmart ® 31971000 95519000 Metris 31251000 95641000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 95008000...
  • Pagina 39 Serviceteile Metris S 31162000 / 31163000 95641000 95626000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 (39x1,5) 98186000 98790000 (30x2) 95639000 (165mm) 50001000 95140000 95640000 (225mm) EcoSmart ® 13185000 31093000 31971000 Novus 71127000 95623000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2)
  • Pagina 40 ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬ Prüfzeichen P-IX WRAS P-IX 18117/IO 31085000 1.42/20324 DIN 4109 31086000 P-IX 18117/IO 1.42/20324 P-IX 18117/IO P-IX 18117/IO 31162000 1.42/20324 31163000 P-IX 18117/IO 1.42/20324 31611000 P-IX 18117/IO 1.42/20324 31618000 P-IX 18117/IO 1.42/20324 31251000 71127000 DIN 4109 P-IX 28537/IO 71220000 1.42/20324 P-IX 28537/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave