Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Talis M54 210 1jet sBox
11
72803XXX / 72848000
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Talis M54 210 2jet sBox
22
72801XXX / 72847000
23
24
25
26
27
29
30
Talis M54 270 1jet sBox
32
72809XXX / 72849000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Talis M54 210 1jet sBox 72803 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Talis M54 210 1jet sBox CS Návod k použití / Montážní návod 72803XXX / 72848000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa F12 Verlängerung #43333000 Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa (siehe Seite 49) Prüfdruck: 1,6 MPa Reinigung (siehe Seite 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Bedienung (siehe Seite 50) Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Symbolerklärung Trinkwasser zu verwenden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Prüfzeichen (siehe Seite 56) Justierung (siehe Seite 42) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Störung Ursache Abhilfe Armatur schwergängig - Kartusche defekt, verkalkt - Kartusche austauschen Armatur tropft - Kartusche defekt...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa F12 jeu de rallonge (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) #43333000 (voir pages 49) Température d'eau chaude: max. 60°C Nettoyage (voir pages 47) Désinfection thermique: 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Instructions de service potable! (voir pages 50) Description du symbole Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide demi-litre le matin ou après une période de stagnation acétique! prolongée. Etalonnage (voir pages 42) Classification acoustique et débit (voir pages 56) Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. Dysfonctionnement Origine Solution Dureté de fonctionnement - Cartouche défectueuse, entartrée...
  • Pagina 4: Safety Notes

    670 = Matt Black damages. After it has been installed, no transport or 800 = Stainless Steel Optic surface damage will be honoured. Special accessories (order as an extra) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. F12 extension #43333000 (see page 49) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Cleaning (see page 47) Technical Data Operation (see page 50) Operating pressure: max. 1 MPa Hansgrohe recommends not to use as drinking water Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa the first half liter of water drawn in the morning or after Test pressure: 1,6 MPa a prolonged period of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Test certificate (see page 56) Thermal disinfection: 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Symbol description...
  • Pagina 5 Dati tecnici F12 prolunga #43333000 (vedi pagg. 49) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura (vedi pagg. 47) Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Procedura (vedi pagg. 50) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: 70°C / 4 min Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua mezzo litro come acqua potabile. potabile! Descrizione simbolo Segno di verifica (vedi pagg. 56) Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Taratura (vedi pagg. 42) Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile. Problema Possibile causa...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    F12 Prolongación Datos técnicos #43333000 (ver página 49) Presión en servicio: max. 1 MPa Limpiar (ver página 47) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Manejo (ver página 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro Desinfección térmica: 70°C / 4 min como agua potable por las mañanas o tras un largo El producto ha sido concebido exclusivamente para periodo de inactividad. agua potable. Marca de verificación Descripción de símbolos (ver página 56) No utilizar silicona que contiene ácido acético! Ajuste (ver página 42) Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente. Mantenimiento (ver página 54) Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    (behoort niet tot het leveringspakket) Technische gegevens F12 Verlengstuk #43333000 (zie blz. 49) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen (zie blz. 47) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bediening (zie blz. 50) Temperatuur warm water: max. 60°C Thermische desinfectie: 70°C / 4 min Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! gebruiken. Symboolbeschrijving Keurmerk (zie blz. 56) Gebruik geen zuurhoudende silicone! Instellen (zie blz. 42) Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig. Storing Oorzaak Oplossing Bediening zwaar - Kardoes defect of verkalkt - Kardoes uitwisselen Mengkraan lekt...
  • Pagina 8 800 = Stainless Steel Optic længere. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. F12 Forlængersæt #43333000 (se s. 49) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Rengøring (se s. 47) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 50) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Prøvetryk: 1,6 MPa morgenen eller efter længere stagneringstider ikke (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) anvendes som drikkevand. Varmtvandstemperatur: max. 60°C Godkendelse (se s. 56) Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Forindstilling (se s. 42) Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre.
  • Pagina 9 (não incluído no volume de fornecimento) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa F12 Crescente #43333000 (ver página 49) Pressão testada: 1,6 MPa Limpeza (ver página 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C Funcionamento (ver página 50) Desinfecção térmica: 70°C / 4 min Este produto foi única e exclusivamente concebido para A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro água potável! meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de consumo. Descrição do símbolo Marca de controlo (ver página 56) Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Afinação (ver página 42) Ajuste do limitador de água quente. Em combinação com um esquentador, não é recomendável o uso de um bloqueio de água quente. Falha Causa Solução Misturadora perra...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa F12 Przedłużka #43333000 (patrz strona 49) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 47) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Obsługa (patrz strona 50) Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Opis symbolu jako wody pitnej. Nie stosować silikonów zawierających kwas Znak jakości (patrz strona 56) octowy! Ustawianie (patrz strona 42) Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane. Usterka Przyczyna Pomoc Uchwyt armatury pracuje z - Uszkodzony wkład, zakamieniony - Wymiana wkładu wysiłkiem...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    Technické údaje (není součástí dodávky) Provozní tlak: max. 1 MPa F12 prodloužení #43333000 (viz strana 49) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Čištění (viz strana 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Ovládání (viz strana 50) Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. pitnou vodou. Popis symbolů Zkušební značka (viz strana 56) Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 42) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Porucha Příčina Odstranění Armatura jde ztěžka - Kartuše je vadná, zanesená·vod- - Kartuši vyměnit ním kamenem...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Zvláštne príslušenstvo poškodenia povrchu. (nie je súčasťou dodávky) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. F12 Predlženie #43333000 (viď strana 49) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Čistenie (viď strana 47) Technické údaje Obsluha (viď strana 50) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Skúšobný tlak: 1,6 MPa odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Osvedčenie o skúške Teplota teplej vody: max. 60°C (viď strana 56) Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Nastavenie (viď strana 42) Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie...
  • Pagina 13 中文 备用零件 (参见第页 51) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 套。 340 = Brushed Black Chrome 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 670 = Matt Black 安装提示 800 = 不锈钢表面 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 选装附件 (不在供货范围内) 后将不认可运输损害或表面损伤。 F12 加长件 #43333000 (参见第页 49) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 清洗 (参见第页 47) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 操作 (参见第页 50) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 半升水不作饮用水使用。 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 检验标记...
  • Pagina 14 0,1 - 0,5 МПа Специальные принадлежности Давлении: 1,6 МПа (не включено в объем поставки!) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60°C F12 Удлинение #43333000 (см. стр. 49) Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин Очистка (см. стр. 47) Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Эксплуатация (см. стр. 50) Описание символов Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Не применяйте силикон, содержащий длительного перерыва в использовании не использо- уксусную кислоту. вать первые поллитра воды для питья. Знак технического контроля (см. стр. 56) Неисправность Причина Устранение неисправности Арматура работает с усилием - Картридж неисправен, засоре- - Замените картридж ние накипью Арматура протекает - Картридж неисправен - Замените картридж...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    800 = Inox-Optinen asennusohjeita. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Tekniset tiedot F12 Pidennys #43333000 (katso sivu 49) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Puhdistus (katso sivu 47) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Käyttö (katso sivu 50) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- ole käytetty pitkään aikaan. den kanssa! Koestusmerkki (katso sivu 56) Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Säätö (katso sivu 42) Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) yhteydessä. Häiriö Toimenpide Hana on raskaskäyttöinen...
  • Pagina 16 340 = Brushed Black Chrome • Det måste undersökas om produkten har trans- 670 = Matt Black portskador innan den monteras. Efter monteringen 800 = Rostfri-Optik accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande F12 Förlängning #43333000 (se sidan 49) normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Rengöring (se sidan 47) följas. Hantering (se sidan 50) Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Driftstryck: max. 1 MPa används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa längre perioder utan användning. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Testsigill (se sidan 56) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Symbolförklaring...
  • Pagina 17: Montavimas (Žr. Psl. 33)

    Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Specialūs priedai (nėra pridedama) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa F12 Ilgiklis #43333000 (žr. psl. 49) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Valymas (žr. psl. 47) Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Eksploatacija (žr. psl. 50) Simbolio aprašymas Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip rūgšties! geriamojo. Bandymo pažyma (žr. psl. 56) Reguliavimas (žr. psl. 42) Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Gedimas Priežastis Priemonė Sunkiai sukiojama rankenėlė - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetę...
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 33)

    Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa F12 Produljenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) #43333000 (pogledaj stranicu 49) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Čišćenje (pogledaj stranicu 47) Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Upotreba (pogledaj stranicu 50) Opis simbola Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za kiselinu! piće. Oznaka testiranja Regulacija (pogledaj stranicu 42) (pogledaj stranicu 56) Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode. Greška Uzrok Otklanjanje Ručica se zaglavila - Neispravan uložak Taloženje - Zamijenite uložak...
  • Pagina 19: Teknik Bilgiler

    800 = Paslanmaz Çelik-Optik yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Özel aksesuarlar sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. (Teslimat kapsamına dahil değildir) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve F12 Uzatma #43333000 (bakınız sayfa 49) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Temizleme (bakınız sayfa 47) edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 50) Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Kontrol basıncı: 1,6 MPa önerir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kontrol işareti (bakınız sayfa 56) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Ayarlama (bakınız sayfa 42)
  • Pagina 20 Accesorii opţionale suprafaţă. (nu este inclus în setul livrat) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. F12 Prelungitor #43333000 (vezi pag. 49) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Curăţare (vezi pag. 47) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 50) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Presiune de verificare: 1,6 MPa perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) jumătate de litru de apă pentru băut. Temperatura apei calde: max. 60°C Certificat de testare (vezi pag. 56) Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Reglare (vezi pag. 42) Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă...
  • Pagina 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    έως 1 MPa παραδοτέο εξοπλισμό) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa F12 Σωλήνας επιμήκυνσης Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa #43333000 (βλ. Σελίδα 49) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 47) Θερμική απολύμανση: 70°C / 4 min Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο Χειρισμός (βλ. Σελίδα 50) νερό!. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Περιγραφή συμβόλων χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. οξικό οξύ! Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 56) Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 42) Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Βλάβη Αιτία Διόρθωση Σκληρή μπαταρία (μείκτης) - Ελαττωματικό φυσίγγιο, άλατα - Αλλαγή φυσιγγίου...
  • Pagina 22: Varnostna Opozorila

    Poseben pribor (Ni vključeno) Tehnični podatki F12 Podaljšek #43333000 (glejte stran 49) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čiščenje (glejte stran 47) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upravljanje (glejte stran 50) Temperatura tople vode: maks. 60°C Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Termična dezinfekcija: 70°C / 4 min stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! vodo. Opis simbola Preskusni znak (glejte stran 56) Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Justiranje (glejte stran 42) Nastavitev omejevalnika tople vode. V povezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore tople vode ni priporočljiva. Napaka Vzrok Pomoč...
  • Pagina 23: Sümbolite Kirjeldus

    800 = Roostevaba Optik • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Spetsiaalne lisavarustus enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (ei sisaldu komplektis) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja F12 Pikendus #43333000 (vt lk 49) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Puhastamine (vt lk 47) järgida. Kasutamine (vt lk 50) Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 56) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Reguleerimine (vt lk 42) Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boilerite-...
  • Pagina 24: Caurplūdes Diagramma

    (komplektā netiek piegādāts) Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa F12 Pagarinājums #43333000 (skat. lpp. 49) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 47) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lietošana (skat. lpp. 50) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : 70°C / 4 min Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Simbolu nozīme Pārbaudes zīme (skat. lpp. 56) Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Ieregulēšana (skat. lpp. 42) Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju. Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Jaucējkrāns smagi grozāms - Bojāta kartuša, aizkaļķojusies - Nomainīt kartušu Jaucējkrāns pil...
  • Pagina 25: Tehnički Podaci

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim F12 Produžetak #43333000 (vidi stranu 49) zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Čišćenje (vidi stranu 47) Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 50) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Temperatura vruće vode: maks. 60°C Ispitni znak (vidi stranu 56) Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Podešavanje (vidi stranu 42) Podešavanje ograničivača tople vode. U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode.
  • Pagina 26: Montasje (Se Side 33)

    Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de F12 Forlengelse #43333000 (se side 49) enkelte land skal følges. Rengjøring (se side 47) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Betjening (se side 50) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som Varmtvannstemperatur maks. 60°C drikkevann. Termisk desinfisering: 70°C / 4 min Prøvemerke (se side 56) Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Justering (se side 42) Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke en varmtvannsperre. Vedlikehold (se side 54) Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året).
  • Pagina 27 Специални принадлежности Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа (не се съдържа в обема на доставка) Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) F12 Удължител #43333000 (вижте стр. 49) Температура на горещата вода: макс. 60°C Почистване (вижте стр. 47) Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода! Обслужване (вижте стр. 50) Описание на символите Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Не използвайте силикон, съдържащ оцетна телно спиране първият половин литър да не се киселина! използва като питейна вода. Контролен знак (вижте стр. 56) Юстиране (вижте стр. 42) Настройка на ограничителя за топлата вода. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода Неизправност Причина Помощ Трудно подвижна арматура - Дефектна гилза, покрита с - Сменете гилзата...
  • Pagina 28 (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa F12 Zgjatës #43333000 (shih faqen 49) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pastrimi (shih faqen 47) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Dezinfektim Termik: 70°C / 4 min Përdorimi (shih faqen 50) Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Përshkrimi i simbolit Shenja e kontrollit (shih faqen 56) Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Justimi (shih faqen 42) Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me një bojler ujit nuk është i rekomanduar. Demtim Shkaku Ndihme Armatura punon rende - Kartusha me defekt, me kalk - Kembeni kartushen Armatura pikon...
  • Pagina 29 !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫وصف الرمز‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬...
  • Pagina 30: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések F12 Hosszabbítás #43333000 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (lásd a oldalon 49) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Tisztítás (lásd a oldalon 47) Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 50) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz és ellenőrizni minőségromlását. • Az egyes országokban érvényes installációs • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell irányelveket be kell tartani. tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 Műszaki adatok percig történő hideg- és melegvizes folyatást Üzemi nyomás: max. 1 MPa javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet-...
  • Pagina 31: Szerelés (Lásd A Oldalon 33)

    Magyar Hiba Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Vízkilépés a rögzítőrúdon - A csatlakozótömlők nincsenek - A csatlakozótömlőket kézzel teljesen becsavarozva az meghúzni akaptestbe - Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje - Tömítőgyűrű kicserélése meghibásodott túl alacsony melegvíz hőmérséklet - A melegvíz szabályozó rosszul - A melegvíz szabályozót újra be van beállítva. kell állítani. Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Pagina 32 日本語 メンテナンス (次のページを参照 54) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく とも 手袋をはめてください。 年に1回) に確認をしてください (日本においては 関連法規に従ってください) 。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 寸法 (次のページを参照 43) い。 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 43) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 スペアパーツ (次のページを参照 51) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 XXX = 仕上げ色 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 000 = Chrome 340 = Brushed Black Chrome • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく 670 = Matt Black ださい。...
  • Pagina 33 (3 Nm) SW 8 mm SW 19 mm (4 Nm) 150° 110° 360° 60°...
  • Pagina 34 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45°...
  • Pagina 35 110° 55° 55° 110° 24 x 15° 85° 25° 85° 25°...
  • Pagina 36 60° 30° 30° 60° 24 x 15° 45° 15° 45° 15°...
  • Pagina 37 360°...
  • Pagina 38 SW 22 mm Armaturenfett Grease SW 17 mm 滑油 96507000 (450 mm) SW 19 mm (4 Nm) SW 22 mm SW 22 mm SW 17 mm (8 Nm)
  • Pagina 40 max. ± 20°...
  • Pagina 41 max. ± 20° 43333000 max. ± 20° > 2 min...
  • Pagina 42 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ SW 2,5 mm 50°C 43°C 55°C 38°C 60°C 36°C SW 2,5 mm (3,5 Nm)
  • Pagina 43: Talis M54 210 1Jet Sbox

    Talis M54 210 1jet sBox Talis M54 210 1jet sBox 72803XXX 72848000 2 3 6 2 3 6 2 2 3 2 2 3 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 15 8 15 8...
  • Pagina 44: Talis M54 210 2Jet Sbox

    Talis M54 210 2jet sBox Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX 72847000 2 3 6 2 3 6 2 2 3 2 2 3 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 15 8 15 8...
  • Pagina 45: Talis M54 270 1Jet Sbox

    Talis M54 270 1jet sBox Talis M54 270 1jet sBox 72809XXX 72849000 2 2 9 2 2 9 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 15 8 15 8 2 5 0 2 5 0...
  • Pagina 46 sBox sBox 72803XXX / 72801XXX / 72809XXX 72847000 / 72848000 / 72849000 G3/8 G3/8...
  • Pagina 47 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Garanti belgesi ve koşulları için www.hansgrohe.com.tr web sitesini ziyaret ederek; dijital garanti belgenize ulaşabilirsiniz. Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 www.hansgrohe.com/ ‫اتصال‬...
  • Pagina 48 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Pagina 49 43333000...
  • Pagina 50 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX / 72847000...
  • Pagina 51 Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX / 72847000 93737XXX 93739XXX 98391000 98422000 (29x2) (7x1,5) 98112000 98433000 (8x2) 93736XXX (30x1,5) 98446000 (60°/110°/150°) 93735610 98516000 93738000 96456000 98365000 93740000 97206000 98426000 (19x2) (450 mm) 98197000 (20x1,5) 93741XXX 93342000 96099000 95910000 98052000 (36x3) 43333000 97523000 97548000 93019000 (6,6x1,6) 95049000 93746000 93754000...
  • Pagina 52 Talis M54 210 1jet sBox 72803XXX / 72848000 93737XXX 93739XXX 98391000 98422000 (29x2) (7x1,5) 98112000 98433000 (8x2) 93736XXX (30x1,5) 98446000 (60°/110°/150°) 93735610 98516000 93738000 96456000 98365000 93740000 97206000 98426000 (19x2) (450 mm) 98197000 (20x1,5) 93747XXX 95965000 96099000 95158000 98052000 (36x3) 43333000 97523000 97548000 93019000 (6,6x1,6) 95049000 93746000 93754000...
  • Pagina 53 Talis M54 270 1jet sBox 72809XXX / 72849000 98112000 (8x2) 96456000 98422000 93751XXX 93749XXX (7x1,5) 98516000 98391000 (60°/110°/150°) (29x2) 93736XXX 98433000 (30x1,5) 98365000 98426000 (19x2) 93750000 98446000 98197000 (20x1,5) 93735610 97206000 93738000 93737XXX (450 mm) 93748000 93740000 96099000 98052000 (36x3) 97523000 43333000 93019000 97548000 (6,6x1,6) 95049000 93746000 (72809XXX)
  • Pagina 54 Talis M54 210 1jet sBox 72803XXX / 72848000 Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX / 72847000...
  • Pagina 55 Talis M54 270 1jet sBox 72809XXX / 72849000...
  • Pagina 56 P-IX DVGW SINTEF NF 72801XXX P-IX 29737/IOO DL0136 72803XXX P-IX 29738/IA DL0136 72809XXX P-IX 29741/IO DL0136 72847000 72848000 72849000 Hansgrohe SE Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1 DIN 4109-1 P-IX 29737/IOO P-IX 29738/IA P-IX 29741/IO Products Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Pagina 57 Достоверную информацию уточняйте на santehnica.ru.

Inhoudsopgave