Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 197
DOC023.97.80250
PAH500
05/2022, Edition 8
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
用户手册
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Felhasználói kézikönyv
Návod na použitie
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Hach PAH500

  • Pagina 1 DOC023.97.80250 PAH500 05/2022, Edition 8 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario 用户手册 사용 설명서 Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Felhasználói kézikönyv Návod na použitie Korisnički priručnik Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Pagina 2 Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 29 Italiano ..........................58 Français ......................... 87 Español ........................116 中文 ..........................145 한국어 ........................... 171 Nederlands ......................... 197 Dansk ..........................226 Polski ..........................254 Svenska ........................282 Magyar ......................... 310 Slovenský jazyk ......................
  • Pagina 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Maintenance on page 22 2 General information on page 4 6 Troubleshooting on page 26 3 Installation on page 11 7 Replacement parts and accessories on page 28 4 Operation on page 15 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Pagina 4 Specification Details Software requirements SC1000 Controller V3.37 or later Sample requirements Pressure 7 bar (101 psi) maximum Flow Continuous sample flow is necessary for accurate measurements. Recommended 1 L/min of sample flow. Temperature 0 to 50 °C (32 to 122 °F) Measurement Method UV fluorescent measurement process for poly-cyclic aromatic hydrocarbons...
  • Pagina 5 Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
  • Pagina 6 Ultraviolet (UV) light exposure hazard. Exposure to UV light can cause eye and skin damage. Protect eyes and skin from direct exposure to UV light. The PAH500 sensor is a UV fluorimeter that continuously measures the concentration of PAH (polycyclic aromatic hydrocarbons) in water in the range of 0 to 900 μg/L at 60-second intervals.
  • Pagina 7 Figure 1 Sensor unit overview 1 Sensor 2 Digital gateway English 7...
  • Pagina 8 Figure 2 Sensor unit installation overview The direction of water flow through the sensor is not important. But, up flow is recommended to prevent bubble interference or loss of sample pressure. The mounting angle of the sensor is important. Refer to Figure 6 on page 12.
  • Pagina 9 Figure 3 Sensor unit dimensions 2.3 Theory of operation The measuring principle is based on the fluorescent properties of PAHs. After excitation caused by a UV light source, PAHs give light with longer wavelengths after a short time delay. The intensity of this light is measured and is proportional to the concentration of the PAHs.
  • Pagina 10 2.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 4 Product components 1 Sensor unit 4 Tubing, 6 mm (¼-inch) ID recommended and ¼-18 NPT6 mm (¼-inch) ID fittings (user supplied) 2 Cleaning swabs (10x) 5 Digital extension cable...
  • Pagina 11 Section 3 Installation 3.1 Attach the digital gateway Attach the digital gateway to a flat surface. The mounting angle is not important. Refer to Figure 5 attach the digital gateway with the mounting hardware kit. Figure 5 Attach the digital gateway English 11...
  • Pagina 12 3.2 Attach the sensor Attach the sensor to a flat, vertical surface. The mounting angle of the sensor is important. Refer to Figure 6 to attach the sensor with the mounting hardware kit. Figure 6 Attach the sensor 12 English...
  • Pagina 13 3.3 Install a digital extension cable Use a digital extension cable to connect the digital gateway to an SC1000 Controller. Refer to Figure 7. Refer to Replacement parts and accessories on page 28 for the cable lengths available. Prevent kinks and tight bends in the cable. Install the supplied ferrites on the cable. The ferrite locations on the cable are important.
  • Pagina 14 Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
  • Pagina 15 Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the SC1000 Controller User Manual for keypad description and navigation information. 4.2 Configure the sensor unit 1. Select SENSOR SETUP > [select sensor] > CONFIGURE. 2. Select an option. Option Description EDIT NAME Sets the name of the sensor.
  • Pagina 16 4.3 Adjust PAH for turbidity with 4-20 mA output (optional) If the SC1000 Controller has the optional 4-20 mA output card installed and a turbidimeter is connected to the SC1000 Controller, the turbidity compensated PAH reading is available as a 4–20 mA output.
  • Pagina 17 Figure 9 Home screen 4.3.1 Configure the other 4-20 mA output settings Configure the other SC1000 Controller settings for the 4-20 mA output as necessary (e.g., SCALE 0mA/4mA, SET HIGH VALUE and SET LOW VALUE). 1. Select SC1000 SETUP > OUTPUT SETUP. 2.
  • Pagina 18 b. Use a pipette to fill the sensor with the calibration standard. c. Open the valve to discard the phenanthrene equivalent standard from the sensor, then close the valve again. d. Use the pipette to fill the sensor with the calibration standard. e.
  • Pagina 19 6. Rinse the sensor with deionized water as follows: a. Fill the sensor with deionized water. b. Open the valve to discard the deionized water from the sensor, then close the valve again. 7. Measure the calibration standard as follows: a.
  • Pagina 20 • Heat will degrade the phenanthrene standards if the standards are stored at 35 °C (95 °F) for more than 12 hours. Item to collect: Calibration kit 1. Clean the sensor. Refer to Clean the sensor on page 23. Keep the sample tubing disconnected. 2.
  • Pagina 21 14. Review the calibration result: • COMPLETE—The sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset values show on the display. • FAIL—The calibration slope or offset is outside of accepted limits. Do the calibration again. 15. If the calibration result is complete, push confirm. 16.
  • Pagina 22 4.11 Sensor diagnostic and test menu The sensor diagnostic and test menu shows current information about the instrument. To go to the sensor diagnostic and test menu, select SENSOR SETUP > [select sensor] > DIAG/TEST. Option Description PROBE INFO Shows the sensor name. Select SERIAL NUMBER to show the serial numbers of the sensor and digital gateway.
  • Pagina 23 2-year intervals (2-year factory calibration). At 4-year intervals, Hach recommends the sensor is sent to Hach's service department for the 4-year factory calibration. During the service, internal components will be inspected and replaced as necessary, and a 5-point polynomial factory calibration will be done.
  • Pagina 24 If there are hard deposits in the through hole (e.g., marine growth), use 5% sulfuric acid and a third cleaning swab to remove the deposits. If a hard deposit cannot be removed with 5% sulfuric acid, contact technical support. • Before illustrated step 6, make sure that there is no material in the sample inlet and outlet tubing.
  • Pagina 25 English 25...
  • Pagina 26 Section 6 Troubleshooting Problem Possible cause Solution There is noise on the Not consistent or Enable the SET FILTER setting in sensor configuration. Refer signal or irregular homogeneous sample Configure the sensor unit on page 15. readings stream Start with a low value for the setting (e.g., 3) and increase as necessary to the lowest filtering level that gets a satisfactory signal.
  • Pagina 27 Table 3 Warning messages (continued) Warning Description Solution CAL REQUIRED The number of days since the Calibrate the sensor. To change the calibration sensor was calibrated is more than interval, refer to the CAL DAYS option in Configure the CAL DAYS setting. the sensor unit on page 15.
  • Pagina 28 Table 4 Event list (continued) Event Description CAL COMPLETE A 2-point calibration was fully completed. CAL FAIL A 2-point calibration failed. CAL ABORT A 2-point calibration was stopped. RESET CONFIGURE The user setting were set to the factory defaults. RESET CALIBRATE The calibration slope and offset were set to the factory defaults.
  • Pagina 29 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 29 5 Wartung auf Seite 49 2 Allgemeine Informationen auf Seite 31 6 Fehlersuche und -behebung auf Seite 53 3 Installation auf Seite 37 7 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 56 4 Betrieb auf Seite 41 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 30 Technische Daten Details Zertifizierung CE geprüft DNVGL-CG-0339 ClassNK Japanische Regierung Koreanisches Register MEPC.259(68) FCC/ISED SDoC - FCC Teil 15B/ICES-003, Klasse A, bei Verwendung mit SC1000 Controller KC-Zeichen Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Software-Anforderungen SC1000 Controller V3.37 oder höher Probenanforderungen Druck Maximal 7 bar (101 psi) Durchfluss...
  • Pagina 31 Technische Daten Details Prüfen der Kalibrierung Gemessener Kalibrierstandard Kalibrierung Werkseitige Kalibrierung mit Phenanthren-Äquivalentstandards Optional: Ein- oder Zweipunkt-Benutzerkalibrierung mit den Phenanthren- Äquivalentstandards im Kalibriersatz. Alternativ können die Kalibrierungssteilheit und Offset-Werte manuell geändert werden. Kapitel 2 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Pagina 32 2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
  • Pagina 33 Gefahr durch UV-Belastung (ultraviolettes Licht). Die Belastung durch UV-Licht kann zu Augen- und Hautschäden führen. Schützen Sie Augen und Haut vor direkter Belastung durch UV-Licht. Der PAH500 ist ein UV-Fluorometer, das kontinuierlich die Konzentration von PAK (polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffen) in Wasser im Bereich von 0 bis 900 μg/L in Intervallen von 60 Sekunden misst.
  • Pagina 34 Abbildung 2 Übersicht über die Installation der Sensoreinheit Die Richtung des Wasserdurchflusses durch den Sensor ist nicht wichtig. Es wird jedoch der Durchfluss nach oben empfohlen, um eine Blasenstörung oder einen Verlust des Probendrucks zu verhindern. Der Montagewinkel des Sensors ist wichtig. Siehe Abbildung 6 auf Seite 38.
  • Pagina 35 Abbildung 3 Abmessungen der Sensoreinheit 2.3 Funktionsweise Das Messprinzip basiert auf den fluoreszierenden Eigenschaften von PAKs. Nach der Erregung durch eine UV-Lichtquelle geben PAKs nach einer kurzen Zeitverzögerung Licht mit längeren Wellenlängen ab. Die Intensität dieses Lichts wird gemessen und ist proportional zur Konzentration der PAKs.
  • Pagina 36 2.4 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 4. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 4 Produktkomponenten 1 Sensoreinheit 4 Schläuche, 6 mm (¼ Zoll) Innendurchmesser empfohlen und Verschraubungen mit einem Innendurchmesser von ¼-18 NPT 6 mm (¼...
  • Pagina 37 Kapitel 3 Installation 3.1 Anbringen des digitalen Gateways Bringen Sie das digitale Gateway an einer flachen Oberfläche an. Der Montagewinkel ist nicht wichtig. Informationen zum Anbringen des digitalen Gateways mit dem Montagesatz finden Sie unter Abbildung Abbildung 5 Anbringen des digitalen Gateways Deutsch 37...
  • Pagina 38 3.2 Anbringen des Sensors Bringen Sie den Sensor an einer ebenen, vertikalen Oberfläche an. Der Montagewinkel des Sensors ist wichtig. Informationen zum Anbringen des Sensors mit dem Montagesatz finden Sie unter Abbildung Abbildung 6 Anbringen des Sensors 38 Deutsch...
  • Pagina 39 3.3 Installation eines digitalen Verlängerungskabels Verwenden Sie ein digitales Verlängerungskabel, um das digitale Gateway mit einem SC1000 Controller zu verbinden. Siehe Abbildung 7. Die verfügbaren Kabellängen finden Sie in Ersatzteile und Zubehör auf Seite 56. Vermeiden Sie Knicke und enge Biegungen im Kabel. Installieren Sie die mitgelieferten Ferrite am Kabel.
  • Pagina 40 Stellen Sie sicher, dass der SC Controller die aktuelle Software besitzt. Verwenden Sie eine SD- Karte, um die aktuelle Software auf dem SC Controller zu installieren. 1. Um zum entsprechenden SC Controller zu gelangen, navigieren Sie zur Produktseite auf http://hach.com. 2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Downloads“. 3. Scrollen Sie zu „Software/Firmware“.
  • Pagina 41 Kapitel 4 Betrieb 4.1 Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des SC1000 Controllers. 4.2 Konfigurieren der Sensoreinheit 1. Wählen Sie SENSOR SETUP (SENSOR-SETUP) > [Sensor auswählen] > CONFIGURE (KONFIGURIEREN). 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung EDIT NAME (NAME...
  • Pagina 42 Option Beschreibung CAL DAYS Stellt das Kalibrierungsintervall ein. Optionen: 0 (deaktiviert) bis 999 Tage (KAL.TAGEZÄHLER) (Standard: 730 Tage). Hinweis: Wenn die Anzahl der Tage seit der Kalibrierung des Sensors größer ist als das Kalibrierungsintervall, wird auf dem Display die Warnung CAL OVERDUE (KAL ÜBERF.) angezeigt.
  • Pagina 43 Abbildung 8 Formelbildschirm 17. Drücken Sie auf „Confirm“ (Bestätigen). Hinweis: Der trübungskompensierte PAK-Wert (z.B. TRB COMPENS) wird jetzt auf dem Startbildschirm angezeigt. Siehe Abbildung Abbildung 9 Startbildschirm 4.3.1 Konfigurieren der anderen Einstellungen für den 4-20 mA Ausgang Konfigurieren Sie die anderen Einstellungen für den 4-20 mA Ausgang des SC1000 Controllers nach Bedarf (z.B.
  • Pagina 44 4.4 Anpassen von PAK für Trübung mit Profibus (optional) Wenn der SC1000 Controller über eine optionale 4-20 mA Ausgangskarte verfügt und das optionale Profibus-Modul installiert sowie ein Trübungsmessgerät an den SC1000 Controller angeschlossen ist, ist der trübungskompensierte PAK-Wert über den Profibus-Ausgang verfügbar, wenn die folgenden Schritte durchgeführt werden.
  • Pagina 45 V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. Hinweise: • Eine Einpunkt-Kalibrierung ändert den standardmäßigen Offset-Wert, wodurch die werkseitige Kalibrierung angepasst wird. • Eine Einpunkt-Kalibrierung ändert nicht den Steilheitswert. •...
  • Pagina 46 10. Öffnen Sie das Ventil, um den Kalibrierstandard zu entsorgen, und schließen Sie dann das Ventil erneut. 11. Kontrollieren Sie das kalibrierte Ergebnis: • COMPLETE (OK) – Der Sensor ist kalibriert und kann nun zum Messen von Proben verwendet werden. Der Kalibrierungs-Offset-Wert wird im Display angezeigt. •...
  • Pagina 47 Option Beschreibung HOLD (HALTEN) Die Controller-Ausgänge halten den zuletzt gemessenen Messwert während des Kalibriervorgangs. TRANSFER Die Ausgänge des Controllers ändern sich während des Kalibriervorgangs auf (ERSATZWERT) den Ersatzwert. Informationen zur Änderung des Ersatzwerts entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des SC1000 Controllers. 5.
  • Pagina 48 • FAIL (FEHLER) – Die Kalibrierwerte für Steilheit oder Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Kalibrieren Sie neu. 15. Wenn die Kalibrierung abgeschlossen wurde, drücken Sie auf „Confirm (Bestätigen). 16. Entfernen Sie den Stopfen und das Ventil, um den Kalibrierstandard zu entsorgen. 17.
  • Pagina 49 4.11 Sensorstatus- und Testmenü Im Diagnose- und Testmenü des Sensors werden aktuelle Informationen über das Gerät angezeigt. Zum Aufrufen des Diagnose- und Testmenüs des Sensors wählen Sie SENSOR SETUP (SENSOR- SETUP) >[Sensor auswählen] > DIAG/TEST. Option Beschreibung PROBE INFO (SENSOR Zeigt den Namen des Sensors an.
  • Pagina 50 4 Jahre Es wird ein Wartungsintervall von 2 Jahren empfohlen. Hach empfiehlt, den Sensor in Intervallen von 2 Jahren von der Hach Serviceabteilung oder einem zertifizierten Service-Partner überprüfen und kalibrieren zu lassen (werkseitige Kalibrierung alle 2 Jahre). Hach empfiehlt, den Sensor in Intervallen von 4 Jahren zur werkseitigen Kalibirierung alle 4 Jahre an die Serviceabteilung von Hach zu schicken.
  • Pagina 51 1. Legen Sie die entsprechende persönliche Schutzausrüstung an. Informationen dazu finden Sie im Datenblatt für Materialsicherheit (MSDS). 2. Setzen Sie eine milde Seifenlösung mit einem nicht scheuernden, lanolinfreien Geschirrspülmittel an. Verwenden Sie alternativ eine Laborreinigungslösung (z.B. Liquinox). Hinweis: Lanolin hinterlässt einen Film auf der optischen Oberfläche, der die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen kann.
  • Pagina 52 52 Deutsch...
  • Pagina 53 Kapitel 6 Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Signal ist gestört, Nicht konsistenter Aktivieren Sie in der Sensorkonfiguration die Einstellung SET oder es liegen oder homogener FILTER (DÄMPFUNG). Siehe Konfigurieren der unregelmäßige Probenstrom Sensoreinheit auf Seite 41. Messwerte vor Beginnen Sie mit einem niedrigen Wert für die Einstellung (z.B.
  • Pagina 54 Tabelle 2 Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Lösung ADC FAILURE (ADC FEHLER) Bei der Analog/Digital-Wandlung sind Schalten Sie den Controller aus. Fehler aufgetreten. Schalten Sie den Controller wieder ein. 6.2 Warnhinweise Zur Anzeige der Sensorwarnungen wählen Sie DIAGNOSTICS (DIAGNOSE) > [Sensor auswählen] > WARNING LIST (WARNUNGEN). Eine Liste möglicher Warnmeldungen wird in Tabelle 3 in der Reihenfolge ihrer Priorität angezeigt.
  • Pagina 55 Tabelle 4 zeigt eine Liste der möglichen Ereignismeldungen. In der Controller-Dokumentation finden Sie Informationen zum Herunterladen des Ereignisprotokolls. Tabelle 4 Ereignisliste Ereignis Beschreibung SENS INTERVAL (INTERVALL SENS) Das PAK-Messprotokollierungsintervall des Sensors wurde geändert. RAW-INTERVAL (ROH-INTERVALL) Das mV-Messprotokollierungsintervall des Sensors wurde geändert. POWER ON (EINSCHALTEN) Die Stromversorgung wurde eingeschaltet.
  • Pagina 56 Tabelle 4 Ereignisliste (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung 2 POINT MANUAL (2PUNKT MANUELL) Eine Zweipunkt-Kalibrierung wurde gestartet. CAL COMPLETE (KAL. BEENDET) Eine Zweipunkt-Kalibrierung wurde vollständig abgeschlossen. CAL FAIL (KAL FEHLER) Eine Zweipunkt-Kalibrierung ist fehlgeschlagen. CAL ABORT (KAL. ABGEBROCHEN) Eine Zweipunkt-Kalibrierung wurde gestoppt. RESET CONFIGURE (KONFIG.
  • Pagina 57 Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Menge Teile-Nr. Reinigungsmittel, Liquinox 946 mL 2088153 Isopropylalkohol 100 mL 1227642 5%ige Schwefelsäure, 5,25 N 100 mL 244932 Deutsch 57...
  • Pagina 58 Sommario 1 Specifiche a pagina 58 5 Manutenzione a pagina 78 2 Informazioni generali a pagina 59 6 Risoluzione dei problemi a pagina 82 3 Installazione a pagina 66 7 Parti di ricambio e accessori a pagina 85 4 Funzionamento a pagina 70 Sezione 1 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
  • Pagina 59 Specifica Dettagli Garanzia 1 anno (UE: 2 anni) Requisiti software Controller SC1000 V3.37 o versioni successive Requisiti dei campioni Pressione 7 bar (101 psi) massimo Flusso Per misurazioni precise è necessario un flusso di campione continuo. Flusso di campione consigliato 1 L/min. Temperatura 0 - 50 °C (32 - 122 °F) Misurazione...
  • Pagina 60 incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore. Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale.
  • Pagina 61 Proteggere gli occhi e la pelle dall'esposizione diretta ai raggi UV. Il sensore PAH500 è un fluorimetro per raggi ultravioletti che misura costantemente la concentrazione di IPA (idrocarburi policiclici aromatici) nell'acqua nell'intervallo da 0 a 900 μg/L ogni 60 secondi.
  • Pagina 62 Figura 1 Panoramica dell'unità sensore 1 Sensore 2 Gateway digitale 62 Italiano...
  • Pagina 63 Figura 2 Panoramica dell'installazione dell'unità sensore la direzione del flusso d'acqua attraverso il sensore non è importante. Tuttavia, si consiglia di aumentare il flusso per evitare interferenze da bolle o perdita di pressione del campione. L'angolo di montaggio del sensore è importante. Fare riferimento a Figura 6 a pagina 67.
  • Pagina 64 Figura 3 Dimensioni dell'unità sensore 2.3 Principio di funzionamento Il principio di misurazione si basa sulle proprietà fluorescenti degli IPA. Dopo l'eccitazione causata da una sorgente luminosa UV, gli IPA emettono luce con lunghezze d'onda più lunghe dopo un breve ritardo.
  • Pagina 65 2.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento a Figura 4. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante commerciale. Figura 4 Componenti del prodotto 1 Unità sensore 4 Tubi con diametro interno consigliato di 6 mm (¼") e raccordi con diametro interno di ¼-18 NPT 6 mm (¼") (forniti dall'utente)
  • Pagina 66 Sezione 3 Installazione 3.1 Collegamento del gateway digitale Collegare il gateway digitale a una superficie piana. L'angolo di montaggio non è importante. Fare riferimento a Figura 5 per collegare il gateway digitale con il kit bulloneria di montaggio. Figura 5 Collegamento del gateway digitale 66 Italiano...
  • Pagina 67 3.2 Collegamento del sensore Collegare il sensore a una superficie piana e verticale. L'angolo di montaggio del sensore è importante. Fare riferimento a Figura 6 per collegare il sensore con il kit bulloneria di montaggio. Figura 6 Collegamento del sensore Italiano 67...
  • Pagina 68 3.3 Installazione di un cavo di prolunga digitale Utilizzare un cavo prolunga digitale per collegare il gateway digitale a un controller SC1000. Fare riferimento a Figura 7. Fare riferimento a Parti di ricambio e accessori a pagina 85, per le lunghezze dei cavi disponibili.
  • Pagina 69 Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per installare il software più recente sul controller SC. 1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com 2. Fare clic sulla scheda "Downloads (Download)". 3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
  • Pagina 70 Sezione 4 Funzionamento 4.1 Navigazione dell'utente Fare riferimento al Manuale d'uso del controller SC1000 per la descrizione della tastiera e le informazioni di navigazione. 4.2 Configurazione dell'unità sensore 1. Selezionare SENSOR SETUP (Setup sonda) > [selezione sensore] > CONFIGURE (Configurazione). 2.
  • Pagina 71 Opzione Descrizione CAL DAYS (Giorni Consente di impostare l'intervallo di calibrazione. Opzioni: da 0 (disabilitato) a cal) 999 giorni (impostazione predefinita: 730 giorni). Nota: sul display del controller viene visualizzato l'avviso CAL OVERDUE (Cal scaduta) quando il numero di giorni trascorsi dalla calibrazione del sensore è superiore all'intervallo stabilito.
  • Pagina 72 Figura 8 Schermata della formula 17. Premere il segno di conferma. Nota: il valore degli IPA con compensazione della torbidità (ad esempio, TRB COMPENS (Compens. torb.)) viene ora visualizzato sulla schermata iniziale. Fare riferimento a Figura Figura 9 Schermata Home 4.3.1 Configurazione delle altre impostazioni di uscita 4-20 mA Configurare le altre impostazioni del controller SC1000 per l'uscita 4-20 mA secondo necessità...
  • Pagina 73 4.4 Regolazione degli IPA per la valutazione della torbidità con Profibus (opzionale) Se sul controller SC1000 sono installati una scheda di uscita 4-20 mA e un modulo Profibus opzionali ed è collegato un torbidimetro, la lettura degli IPA con compensazione della torbidità è disponibile dall'uscita Profibus quando vengono effettuate le seguenti operazioni.
  • Pagina 74 A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali. Note: • Una calibrazione a 1 punto modifica i valori predefiniti di offset e pendenza, regolando di conseguenza la calibrazione di fabbrica.
  • Pagina 75 10. Aprire la valvola per eliminare lo standard di calibrazione, quindi chiudere nuovamente la valvola. 11. Esaminare il risultato della calibrazione: • COMPLETE (Completo)—Il sensore è calibrato e pronto per la misurazione dei campioni. Il valore di offset di calibrazione misurato viene mostrato sul display. •...
  • Pagina 76 Opzione Descrizione HOLD Le uscite del controller vengono mantenute all'ultimo valore misurato durante la procedura di calibrazione. TRANSFER Le uscite del controller vengono modificate nel valore di trasferimento durante la (Trasferire) procedura di calibrazione. Per modificare il valore di trasferimento, fare riferimento al manuale d'uso del controller SC1000.
  • Pagina 77 18. Gettare il contenuto della fiala. 19. Collegare il tubo di campionamento al sensore. 20. Avviare il flusso di acqua verso il sensore, quindi premere il segno di conferma. Il segnale di uscita torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene visualizzato sulla schermata di misurazione.
  • Pagina 78 4.11 Menu test e diagnostica sensore Il menu di test e diagnostica del sensore mostra le informazioni correnti dello strumento. Per andare al menu test e diagnostica sensore, selezionare SENSOR SETUP (Setup sonda) > [selezione sensore] > DIAG/TEST. Opzione Descrizione PROBE INFO (Info Mostra il nome del sensore.
  • Pagina 79 L'intervallo di manutenzione consigliato è di 2 anni. Hach consiglia di far ispezionare e calibrare il sensore al reparto assistenza Hach o a un partner di manutenzione certificato a intervalli di 2 anni (calibrazione in fabbrica a 2 anni). A intervalli di 4 anni, Hach consiglia di inviare il sensore al reparto assistenza Hach per la calibrazione in fabbrica a 4 anni.
  • Pagina 80 3. Per la pulizia del sensore, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. • Nel passaggio 3, utilizzare la soluzione di sapone neutro (o soluzione detergente da laboratorio) e un bastoncino per pulire il foro passante. Utilizzare solo bastoncini con punta in schiuma.
  • Pagina 81 Italiano 81...
  • Pagina 82 Sezione 6 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Segnale disturbato Flusso del campione Attivare l'impostazione SET FILTER (Prog. filtro) nella o letture irregolari non omogeneo o configurazione del sensore. Fare riferimento a Configurazione coerente dell'unità sensore a pagina 70. Iniziare con un valore basso per l'impostazione (ad es.
  • Pagina 83 Tabella 2 Messaggi di errore Errore Descrizione Soluzione ADC FAILURE (ADC fallito) Conversione da analogico a digitale non Spegnere il controller. Quindi, riuscita. accendere il controller. 6.2 Messaggi di avviso Per visualizzare gli avvisi del sensore, selezionare DIAGNOSTICS (Diagnostica) > [select sensor] (selezione sensore) >...
  • Pagina 84 Nella Tabella 4 viene mostrato un elenco degli eventi possibili. Fare riferimento alla documentazione del controller per scaricare il registro eventi. Tabella 4 Elenco degli eventi Evento Descrizione SENS INTERVAL (Interv sensore) L'intervallo di registrazione della misurazione IPA del sensore è...
  • Pagina 85 Tabella 4 Elenco degli eventi (continua) Evento Descrizione CAL COMPLETE (Cal completa) È stata completata una calibrazione a 2 punti. CAL FAIL (Cal fallita) Calibrazione a 2 punti non riuscita. CAL ABORT (Interruzione calibrazione) La calibrazione a 2 punti è stata interrotta. RESET CONFIGURE (Ripr config) L'impostazione utente viene ripristinata ai valori predefiniti di fabbrica.
  • Pagina 86 Accessori (continua) Descrizione Quantità Prodotto n. Alcol isopropilico 100 ml 1227642 Acido solforico, 5%, 5,25 N 100 ml 244932 86 Italiano...
  • Pagina 87 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 87 5 Maintenance à la page 107 2 Généralités à la page 89 6 Dépannage à la page 111 3 Installation à la page 95 7 Pièces de rechange et accessoires à...
  • Pagina 88 Caractéristique Détails Certification Homologué CE DNVGL-CG-0339 Classe NK Gouvernement japonais Registre coréen MEPC.259(68) FCC/ISED SDoC - FCC partie 15B/ICES-003, Classe A, lorsqu'il est utilisé avec le transmetteur SC1000 Marque KC Garantie 1 an (UE : 2 ans) Configuration logicielle requise Transmetteur SC1000 V3.37 ou ultérieure Exigences relatives à...
  • Pagina 89 Caractéristique Détails Vérification de l'étalonnage Etalon mesuré Etalonnage Etalonnage en usine avec des étalons équivalents phénanthrène Facultatif : étalonnage utilisateur en 1 point ou 2 points avec les étalons équivalents phénanthrène du kit d'étalonnage. Il est également possible de modifier manuellement les valeurs de pente et de décalage de l'étalonnage.
  • Pagina 90 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
  • Pagina 91 Protégez vos yeux et votre peau d'une exposition directe aux ultraviolets. Le capteur PAH500 est un fluorimètre UV qui mesure en continu la concentration de PAH (hydrocarbures aromatiques polycycliques) dans l'eau dans une plage de 0 à 900 μg/L à des intervalles de 60 secondes.
  • Pagina 92 Figure 2 Présentation de l'installation du capteur Le sens du débit de l'eau dans le capteur n'est pas important. Cependant, il est recommandé d'augmenter le débit pour éviter les interférences avec les bulles ou la perte de pression de l'échantillon. L'angle de montage du capteur est important.
  • Pagina 93 Figure 3 Dimensions du capteur 2.3 Principe de fonctionnement Le principe de mesure est basé sur les propriétés fluorescentes des PAH. Après l'excitation causée par une source de lumière UV, les PAH donnent de la lumière avec des longueurs d'onde plus longues après un court délai.
  • Pagina 94 2.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 4. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 4 Composants du produit 1 Capteur 4 Tuyaux, Ø int. recommandé 6 mm (¼ pouce) et raccords Ø...
  • Pagina 95 Section 3 Installation 3.1 Montage de la passerelle numérique Montez la passerelle numérique sur une surface plane. L'angle de montage n'est pas important. Reportez-vous à la Figure 5 pour monter la passerelle numérique avec le kit de matériel de montage. Figure 5 Montage de la passerelle numérique Français 95...
  • Pagina 96 3.2 Montage du capteur Fixez le capteur sur une surface verticale plane. L'angle de montage du capteur est important. Reportez-vous à la Figure 6 pour monter le capteur avec le kit de matériel de montage. Figure 6 Montage du capteur 96 Français...
  • Pagina 97 3.3 Installez un câble d'extension numérique Utilisez un câble d'extension numérique pour connecter la passerelle numérique à un transmetteur SC1000. Reportez-vous à la section Figure 7. Reportez-vous à Pièces de rechange et accessoires à la page 114 pour connaître les longueurs de câble disponibles. Evitez les pliures et les courbures serrées dans le câble.
  • Pagina 98 Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Downloads (Téléchargements) ».
  • Pagina 99 Section 4 Fonctionnement 4.1 Navigation utilisateur Consultez le manuel d'utilisation du transmetteur SC1000 pour obtenir une description du clavier et des informations relatives à la navigation. 4.2 Configuration du capteur 1. Sélectionnez SENSOR SETUP (PROGR. CAPTEUR) > [sélectionnez le capteur] > CONFIGURE (CONFIGURATION).
  • Pagina 100 Option Description CAL DAYS (JOURS Permet de définir l'intervalle d'étalonnage. Options : 0 (désactivé) à 999 jours (par ETAL) défaut 730 jours). Remarque : Un avertissement CAL OVERDUE (RETARD ETAL) s'affiche sur l'écran du transmetteur lorsque le nombre de jours depuis l'étalonnage du capteur est supérieur à...
  • Pagina 101 Figure 8 Ecran Formula (Formule) 17. Appuyez sur Confirm (Confirmer). Remarque : La valeur PAH compensée de turbidité (p. ex. TRB COMPENS) s'affiche désormais sur l'écran d'accueil. Reportez-vous à la section Figure Figure 9 Ecran d'accueil 4.3.1 Configurez les autres paramètres de sortie 4-20 mA Configurez les autres paramètres du transmetteur SC1000 pour la sortie 4-20 mA si nécessaire (p.
  • Pagina 102 4.4 Réglez le PAH pour la turbidité avec Profibus (en option) Si le transmetteur SC1000 est doté de la carte de sortie 4-20 mA en option, que le module Profibus en option est installé et qu'un turbidimètre est connecté au transmetteur SC1000, le relevé PAH compensé...
  • Pagina 103 A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. Remarques : • Un étalonnage en 1 point modifie la valeur de décalage par défaut, ce qui affine l'étalonnage d'usine.
  • Pagina 104 11. Consultez le résultat d'étalonnage : • COMPLETE (SUCCES) : le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. La valeur de décalage d'étalonnage s'affiche à l'écran. • FAIL (ECHEC) : le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Relancez l'étalonnage.
  • Pagina 105 Option Description HOLD (MEMORISATION) Les sorties du transmetteur sont maintenues à la dernière valeur mesurée pendant la procédure d'étalonnage. TRANSFER Les sorties du transmetteur sont modifiées à la valeur de transfert pendant la (TRANSFERT) procédure d'étalonnage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur SC1000 pour modifier la valeur de transfert.
  • Pagina 106 Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure. 4.8 Saisissez manuellement le décalage et la pente de l'étalonnage A la place de la procédure d'étalonnage en 2 points, saisissez manuellement les valeurs de décalage et de pente pour affiner l'étalonnage d'usine.
  • Pagina 107 4.11 Menu de diagnostic et test du capteur Le menu de diagnostic et test du capteur affiche les informations actuelles sur l'instrument. Pour accéder au menu de diagnostic et test du capteur, sélectionnez SENSOR SETUP (PROGR. CAPTEUR) > [sélectionnez le capteur] > DIAG/TEST (DIAG/TEST). Option Description PROBE INFO (INFO...
  • Pagina 108 L'intervalle d'entretien recommandé est de 2 ans. Hach recommande de faire inspecter et étalonner le capteur par le service après-vente de Hach ou par un partenaire de service certifié tous les 2 ans (2 ans d'étalonnage par défaut). Tous les 4 ans, Hach recommande d'envoyer le capteur au service après-vente de Hach pour l'étalonnage par...
  • Pagina 109 1. Portez l'équipement de protection individuelle approprié. Reportez-vous à la fiche MSDS. 2. Préparer une solution savonneuse douce avec un détergent pour vaisselle non abrasif ne contenant pas de lanoline. Vous pouvez également utiliser une solution de nettoyage de laboratoire (Liquinox, par exemple). Remarque : La lanoline laisse un film sur la surface optique, ce qui peut diminuer la précision de la mesure.
  • Pagina 110 110 Français...
  • Pagina 111 Section 6 Dépannage Problème Cause possible Solution Bruit sur le signal Voie d'échantillon Activez le paramètre SET FILTER (PROGR. INTEGR.) dans la ou relevés irrégulière ou non configuration du capteur. Reportez-vous à la section Configuration irréguliers homogène du capteur à la page 99. Commencez par une valeur basse pour le réglage (par exemple, 3) et augmentez-la au besoin jusqu'au niveau de filtrage le plus bas donnant un signal satisfaisant.
  • Pagina 112 Tableau 2 Messages d'erreur Erreur Description Solution ADC FAILURE (DEFAUT La conversion analogique- Mettez le transmetteur hors tension. ADC) numérique a échoué. Ensuite, mettez le transmetteur sous tension. 6.2 Messages d'avertissement Pour afficher les avertissements de capteur, sélectionnez DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIQUE) > [sélectionnez le capteur] >...
  • Pagina 113 La liste des événements possibles apparaît dans le Tableau 4. Reportez-vous à la documentation du transmetteur pour télécharger le journal des événements. Tableau 4 Liste d'événements Evénement Description SENS INTERVAL (INTERV SONDE) L'intervalle d'enregistrement des mesures PAH du capteur a été...
  • Pagina 114 Tableau 4 Liste d'événements (suite) Evénement Description 2 POINT MANUAL (2 POINT MANUEL) Un étalonnage en 2 points a été lancé. CAL COMPLETE (ETAL TERMINE) Un étalonnage en 2 points a été terminé. CAL FAIL (ERREUR ETALON.) Un étalonnage en 2 points a échoué. CAL ABORT (ANNULER ETAL) Un étalonnage en 2 points a été...
  • Pagina 115 Accessoires (suite) Description Quantité Article n° Détergent, Liqui-Nox 946 mL (1 qt) 2088153 Alcool isopropylique 100 mL 1227642 Acide sulfurique, 5 %, 5,25 N 100 mL 244932 Français 115...
  • Pagina 116 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 116 5 Mantenimiento en la página 136 2 Información general en la página 118 6 Solución de problemas en la página 140 3 Instalación en la página 124 7 Piezas de repuesto y accesorios en la página 143 4 Funcionamiento en la página 128...
  • Pagina 117 Especificación Datos Certificación Homologación CE DNVGL-CG-0339 ClassNK Gobierno japonés Registro coreano MEPC.259(68) FCC/ISED SDoC - FCC Parte15B/ICES-003, Clase A, cuando se usa con el controlador SC1000 Marcado KC Garantía 1 año (UE: 2 años) Requisitos de software Controlador SC1000 V3.37 o posterior Requisitos de la muestra Presión 7 bar (101 psi) como máximo...
  • Pagina 118 Especificación Datos Verificación de la calibración Patrón de calibración medido Calibración Calibración de fábrica con patrones equivalentes de fenantreno Opcional: calibración de 1 punto o 2 puntos por parte del usuario con los patrones equivalentes de fenantreno en el kit de calibración. Como alternativa, los valores de pendiente de calibración y compensación se pueden cambiar manualmente.
  • Pagina 119 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Pagina 120 Protéjase los ojos y la piel de la exposición directa a la luz UV. El sensor PAH500 es un fluorímetro UV que mide de forma continua la concentración de PAH (hidrocarburos aromáticos policíclicos) en agua en el rango de 0 a 900 μg/l a intervalos de 60 segundos.
  • Pagina 121 Figura 2 Descripción general de la instalación del sensor La dirección del flujo de agua a través del sensor no es importante. Sin embargo, se recomienda flujo ascendente para evitar la interferencia de burbujas o la pérdida de presión de la muestra. El ángulo de montaje del sensor es importante.
  • Pagina 122 Figura 3 Dimensiones del sensor 2.3 Teoría de funcionamiento El principio de medición se basa en las propiedades de fluorescencia de los PAH. Después de la excitación causada por una fuente de luz UV, los PAH emiten luz con longitudes de onda más larga tras un breve retardo.
  • Pagina 123 2.4 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 4. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 4 Componentes del producto 1 Sensor 4 Tubo, 6 mm (¼ ") de diámetro interior recomendado y conexiones ¼-18 NPT, 6 mm (¼") de diámetro interior (suministradas por el usuario) 2 Bastoncillos de limpieza (10 uds.)
  • Pagina 124 Sección 3 Instalación 3.1 Fijación del gateway digital Fije el gateway digital a la superficie plana. El ángulo de montaje no es importante. Consulte la Figura 5 para fijar el gateway digital con el kit de tornillería de montaje. Figura 5 Fijación del gateway digital 124 Español...
  • Pagina 125 3.2 Fijación del sensor Fije el sensor a una superficie vertical plana. El ángulo de montaje del sensor es importante. Consulte la Figura 6 para fijar el sensor con el kit de tornillería de montaje. Figura 6 Fijación del sensor Español 125...
  • Pagina 126 3.3 Instale un cable de extensión digital Utilice un cable de extensión digital para conectar el gateway digital a un controlador SC1000. Consulte la Figura 7. Consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página 143 para conocer las longitudes de cable disponibles. Evite dobleces y deformaciones en el cable. Instale las ferritas suministradas en el cable.
  • Pagina 127 Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión del software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Downloads (Descargas)".
  • Pagina 128 Sección 4 Funcionamiento 4.1 Navegación por los menús Consulte el manual del usuario del controlador SC1000 para conocer la descripción del teclado y obtener información sobre la navegación. 4.2 Configuración del sensor 1. Seleccione SENSOR SETUP (MONTAR SENSOR) > [seleccione el sensor] > CONFIGURE (CONFIGURAR).
  • Pagina 129 Opción Descripción CAL DAYS (DIAS Establece el intervalo de calibración. Opciones: de 0 (desactivado) a 999 días PROX CAL) (predeterminado: 730 días). Nota: Aparece una advertencia CAL OVERDUE (TIEMPO CAL EXCEDIDO) en la pantalla del controlador cuando el número de días desde la calibración del sensor es mayor que el intervalo de calibración.
  • Pagina 130 Figura 8 Pantalla de fórmula 17. Pulse el botón de aceptar. Nota: El valor de PAH compensado por turbidez (por ejemplo, TBR COMPENS [COMPENS. TBR]) aparece ahora en la pantalla de inicio. Consulte la Figura Figura 9 Pantalla de inicio 4.3.1 Configuración de los demás ajustes de salida de 4-20 mA Configure los demás ajustes del controlador SC1000 para la salida de 4-20 mA según resulte necesario (por ejemplo, SCALE 0mA/4mA (ESCALA 0mA/4mA), SET HIGH VALUE (PROG.VAL...
  • Pagina 131 4.4 Ajuste de PAH por turbidez con Profibus (opcional) Si el controlador SC1000 tiene instalada la tarjeta de salida opcional de 4-20 mA y el módulo Profibus opcional y se conecta un turbidímetro al controlador SC1000, la lectura de PAH compensada por turbidez está...
  • Pagina 132 P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Notas: • Una calibración de 1 punto cambia el valor predeterminado de compensación, realizando un ajuste de la calibración de fábrica.
  • Pagina 133 9. Quite el tapón de la parte superior del sensor. 10. Abra la válvula para desechar el patrón de calibración y, a continuación, vuelva a cerrarla. 11. Revise el resultado de la calibración: • COMPLETE (COMPLETA): el sensor está calibrado y listo para medir muestras. El valor de compensación de la calibración se muestra en la pantalla.
  • Pagina 134 Opción Descripción HOLD (SIN CAMBIO) Las salidas del controlador se mantienen en el último valor medido durante el procedimiento de calibración. TRANSFER Las salidas del controlador cambian para adoptar el valor de transferencia (TRANSFERIR) durante el procedimiento de calibración. Consulte el manual del usuario del controlador SC1000 para cambiar el valor de transferencia.
  • Pagina 135 18. Deseche el contenido de la cubeta. 19. Conecte el tubo de muestra al sensor. 20. Inicie el flujo de agua al sensor y, a continuación, pulse el botón de confirmar. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra.
  • Pagina 136 4.11 Menú de diagnóstico y prueba del sensor El menú de diagnóstico y prueba del sensor muestra información actual acerca del instrumento. Para acceder al menú de diagnóstico y prueba del sensor, seleccione SENSOR SETUP (MONTAR SENSOR) > [seleccione el sensor] > DIAG/TEST (DIAGNOSTICOS). Opción Descripción PROBE INFO (INFO.
  • Pagina 137 2 años (calibración de fábrica de los 2 años). A intervalos de 4 años, Hach recomienda que el sensor se envíe al departamento de servicio de Hach para la calibración de fábrica de los 4 años. Durante el servicio, los componentes internos se inspeccionarán y sustituirán en caso necesario, y se realizará...
  • Pagina 138 1. Utilice el equipo de protección personal que corresponda. Consulte la hoja de datos de seguridad de los materiales (MSDS). 2. Prepare una solución jabonosa suave con un detergente no abrasivo que no contenga lanolina. Como alternativa, puede utilizar una solución de limpieza de laboratorio (por ejemplo, Liqui-Nox). Nota: La lanolina deja una película sobre la superficie óptica que puede afectar a la exactitud de la medición.
  • Pagina 139 Español 139...
  • Pagina 140 Sección 6 Solución de problemas Problema Posible causa Solución Hay ruido en la La corriente de muestra Active el ajuste SET FILTER (PROG. FILTRO) en la señal o las lecturas no es consistente u configuración del sensor. Consulte Configuración del sensor son irregulares homogénea en la página 128.
  • Pagina 141 Tabla 2 Mensajes de error Error Descripción Solución ADC FAILURE (FALLO CONV Fallo del convertidor analógico- Apague el controlador. A continuación, A/D) digital. encienda el controlador. 6.2 Mensajes de advertencia Para que se muestren los errores del sensor, seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICOS) > [seleccione el sensor] >...
  • Pagina 142 En la Tabla 4 aparece una lista de posibles eventos. Para descargar el registro de eventos, consulte la documentación del controlador. Tabla 4 Lista de eventos Evento Descripción SENS INTERVAL (INTERV SENSOR) Se ha cambiado el intervalo de registro de medición de PAH del sensor.
  • Pagina 143 Tabla 4 Lista de eventos (continúa) Evento Descripción CAL COMPLETE (CAL COMPLETA) Se ha realizado una calibración de 2 puntos completa. CAL FAIL (FALLO DE CAL) Error de una calibración de 2 puntos. CAL ABORT (ANUL CAL) Se ha detenido una calibración de 2 puntos. RESET CONFIGURE (CONFIG REINICI) La configuración del usuario se ha establecido en los valores predeterminados de fábrica.
  • Pagina 144 Accesorios (continúa) Descripción Cantidad Referencia Alcohol isopropílico 100 ml 1227642 Ácido sulfúrico, 5%, 5,25 N 100 ml 244932 144 Español...
  • Pagina 145 目录 1 规格 5 维护 第 145 页 第 163 页 2 基本信息 6 故障排除 第 146 页 第 167 页 3 安装 7 备件与附件 第 152 页 第 169 页 4 操作 第 155 页 第 1 节 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。...
  • Pagina 146 规格 详细信息 软件要求 SC1000 控制器 V3.37 或更高 取样要求 压力 最大 7 bar (101 psi) 有必要确保连续水样流入,以得到准确测量值。建议样品流速 1 L/min。 流量 0 至 50 °C(32 至 122 °F) 温度 测量 方法 多环芳烃(PAH) 紫外荧光测量方法 光源 紫外发光二极管 255 nm 激发波长 370 nm 检测波长 0 至 900 μg/L PAH 测量范围...
  • Pagina 147 2.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 2.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 此标志指示存在可能造成眼部轻度损伤的光源。请遵守此标志后面的所有信息,以避免可能造成的眼部 损伤。 2.1.3 认证 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Pagina 148 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 2.2 产品概述 危 险 爆炸危险。该仪器未获批准在危险场所安装。 警 告 紫外 (UV) 线暴露危险。暴露于紫外线可能导致眼睛和皮肤受损。保护眼睛和皮肤避免受到紫外线的直 接照射。 PAH500 传感器是一款 UV 荧光计,能够按 60 秒间隔连续测量水样中范围介于 0 至 900 μg/L 之间的 PAH(多环芳烃)浓度。图 1 提供了传感器装置的概览。 将传感器装置连接到 SC1000 控制器获取电源,以便进行操作、数据收集、数据传输和诊断。图 2 显 示传感器装置已完全安装。图 3 提供传感器装置的尺寸。 传感器和数字网关为程控对。请勿独立更换传感器或数字网关。数字网关将来自传感器的模拟信号转 换为数字信号,并将数字信号发送至 SC1000 控制器。...
  • Pagina 149 图 2 传感器装置安装概览 水样流过传感器的方向并不重要。但是,建议由下而上流入以防止气泡干扰或样品压力损失。 传感器的安装角度非常重要。请参阅图 6 第 153 页。 数字网关的安装角度不太重要。 中文 149...
  • Pagina 150 图 3 传感器装置尺寸 2.3 工作原理 测量原理是基于 PAH 的荧光特性。在通过 UV 光源激发之后,PAH 会在较短的延迟之后发出较长波 长的光线。测量此散发光的强度,其强度与 PAH 浓度成正比。此测量原理比吸收和散射光测量要灵敏 得多。因此,可以检测出水样中最小痕量的 PAH。PAH 是大多数矿物油产品的组成部分,是水体和工 艺水样中极具特异性的油类污染指示剂。 2.3.1 传感器灵敏度 传感器装置经工厂校准,可测量水样中的菲浓度。菲是多种多环芳烃 (PAH) 中的一种,传感器装置会 对其作出反应。在大多数领域,水样中存在多种不同种类的 PAH,不同种类 PAH 经过传感器的激发 产生不同的反应产生不同波长和强度的光。每种 PAH 的不同反应导致了混合样品中多种多样的灵敏 度。不可能提供适用于所有 PAH 样品的工厂校准。其他非 PAH 分子也会在测量波长下发出荧光,对 PAH 测量造成正干扰。 传感器对不同化合物的灵敏度如下所示: • 最高灵敏度:纯多环芳烃 (PAH)—菲、蒽、萘、苊、芴、荧蒽、芘、苯并蒽和䓛 •...
  • Pagina 151 图 4 产品部件 1 传感器装置 4 管线,建议内径为 6 mm(¼ 英寸)和内径为 ¼-18 NPT6 mm(¼ 英寸)的接头(用户提供) 2 清洁棉签(10 支) 5 数字延长线 3 安装支架套件 6 铁氧体 (2x) 传感器和数字网关为程控对。请勿独立更换传感器或数字网关。 第 169 页,了解可提供的线缆长度。 请参阅备件与附件 中文 151...
  • Pagina 152 第 3 节 安装 3.1 安装数字网关 将数字网关安装到一个平整的表面。安装角度没有影响。请参见图 5,采用安装硬件套件安装数字网 关。 图 5 安装数字网关 中文...
  • Pagina 153 3.2 安装传感器 将传感器安装到一个平整、垂直的表面。传感器的安装角度非常重要。请参见图 6,采用安装硬件套 件安装传感器。 图 6 安装传感器 中文 153...
  • Pagina 154 3.3 安装数字延长线 使用数字延长线连接数字网关与 SC1000 控制器。请参阅图 7。可提供的线缆长度,请参阅备件与附 第 169 页。防止线缆扭结和紧绷。将提供的铁氧体安装到线缆上。铁氧体在线缆上的位置较为重 件 7。 要。请参阅图 图 7 安装数字延长线 3.4 扫描新设备 如果控制器未识别到传感器装置,选择 SC1000 SETUP(设置 SC1000) > DEVICE MANAGEMENT (设备管理) > SCANNING FOR NEW DEVICES(扫描新设备)或重新启动控制器。 中文...
  • Pagina 155 注: 水样流过传感器的方向并不重要。但是,建议由下而上流入以防止气泡干扰或样品压力损失。 3. 使水样开始向传感器流动。有必要确保连续水样流入,以得到准确测量值。 4. 确保传感器上没有泄漏。 注: 泄漏会导致空气进入传感器,当传感元件中存有空气时, PAH 读数将增加。 3.6 安装最新的软件 确保 SC 控制器安装了最新的软件。使用 SD 卡在 SC 控制器上安装最新软件。 1. 转至 http://hach.com 上适用 SC 控制器的产品页面。 2. 单击“Downloads(下载)”选项卡。 3. 向下滚动浏览至“Software/Firmware(软件/固件)”。 4. 单击 SC 控制器软件的链接。 5. 将文件保存到 SD 卡。 6. 将文件安装到 SC 控制器上。请参阅软件文件随附的软件安装说明。...
  • Pagina 156 4.2 配置传感器装置 1. 选择 SENSOR SETUP(传感器设置) > [选择传感器] > CONFIGURE(配置)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名 设置传感器的名称。传感器的名称会显示在控制器显示屏和日志文件中。默认名称为 称) 型号名称后接序列号的最后四位数字。 SCALE FACTOR(定 注: SCALE FACTOR (定标系数)的更改会导致读数产生很大差异。 标系数) 通过乘数(0.01 - 5.00,默认:1.00)调整 PAH 测量值。 PAH = 校准后 PAH × SCALE FACTOR(定标系数) 使用 SCALE FACTOR(定标系数)设置调整对不同荧光种类的干扰或灵敏度。 SELECT UNITS(选...
  • Pagina 157 3. 选择将表示浊度补偿读数的 4-20 mA 输出(例如,OUTPUT 1(输出 1))。 4. 选择 DATA VIEW(查看数据) > INPUT VALUE(输入值)。 5. 选择 SELECT SOURCE(选择传感器来源) > SET FORMULA(设置公式)。 6. 按下 ADD(添加)。请勿按下确认。 7. 选择 PAH 传感器名称,然后再按下确认。 8. 选择 PAH。显示屏将显示“A PAH [sensor name]”(A PAH [传感器名称])。 9. 按下 ADD(添加)以添加另一个标签。请勿按下确认。 10. 选择浊度仪名称,然后再按下确认。 11.
  • Pagina 158 图 9 主界面 4.3.1 配置其他 4-20 mA 输出设置 如有必要,为 4-20 mA 输出配置其他 SC1000 控制器设置(例如,SCALE 0mA/4mA(0 毫安/4 毫 安)、SET HIGH VALUE(设置高限值)和 SET LOW VALUE(设置低限值))。 1. 选择 SC1000 SETUP(设置 SC1000) > OUTPUT SETUP(输出设置)。 2. 选择输出卡(例如,mA OUTPUT INT(mA 输出 内部))。 3. 选择 4-20 mA 输出(例如,OUTPUT 1(输出 1))。 4.
  • Pagina 159 e. 将一个插塞插入传感器顶部的接头中。 f. 等待响应更改为预期值(最长 60 秒),然后记录测量值。 5. 如果记录的测量值与菲等效标准品的值之间存在大于 ± 5% 的差异,请采用校准套件校准传感器。 请参阅执行 2 点校准 第 160 页。 注: PAH = 校准后 PAH × SCALE FACTOR (定标系数)。 SCALE FACTOR (定标系数)设置通过乘数 ( 0.01 - 5.00 ,默认值: 1.00 )调整 PAH 测量值。请参阅 第 156 页。 配置传感器装置...
  • Pagina 160 f. 按下确认。 g. 等待响应更改为预期值(最长 60 秒),然后按确认。 8. 输入校准标准品的 PAH 值,然后按确认。 9. 取下传感器顶部的塞子。 10. 打开阀门,将校准标准品排出,然后重新关闭阀门。 11. 查看校准结果: • COMPLETE(完成)—传感器已校准,并已准备好测量样品。校准偏移值显示在显示屏上。 • FAIL(失败)—校准偏移值超出容许限值。再次执行校准。 12. 如果校准结果完成,请按确认键。 13. 取下插塞和阀门,将标准品排出。 14. 丢弃打开的细颈瓶。 15. 倒掉小瓶的内容物。 16. 将样品管路连接到传感器上。 17. 使水样开始向传感器流动,然后按下确认。 输出信号恢复激活状态,且测量界面上将显示样品的测量值。 4.7 执行 2 点校准 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规程,请参阅当 前安全数据表(MSDS/SDS)。...
  • Pagina 161 6. 按如下所述,用去离子水冲洗传感器: a. 用去离子水灌充传感器。 b. 打开阀门,将去离子水从传感器中排出,然后重新关闭阀门。 7. 按如下所述,测量第一份校准标准品: a. 用移液管向传感器中注入第一份校准标准品。 b. 打开阀门,将标准品从传感器中排出,然后重新关闭阀门。 c. 用移液管向传感器中注入第一份校准标准品。 d. 将一个插塞插入传感器顶部的接头中。 e. 按下确认。 f. 等待响应更改为预期值(最长 60 秒),然后按确认。 8. 输入第一份校准标准品的 PAH 值,然后按确认。 9. 取下传感器顶部的塞子。 10. 打开阀门,将校准标准品排出,然后重新关闭阀门。 11. 按如下所述,用去离子水冲洗传感器: a. 用去离子水灌充传感器。 b. 打开阀门,将去离子水从传感器中排出,然后重新关闭阀门。 12. 按如下所述,测量第二份校准标准品: a. 将细颈瓶的内容物放入空小瓶中。使细颈瓶的上边缘与小瓶的上边缘接触,将液体倒入小瓶。 b.
  • Pagina 162 1. 选择 SENSOR SETUP(传感器设置) > [选择传感器] > CALIBRATION(校准)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 SET SLOPE(设置斜率) 输入一个斜率值。选项:0.01 - 9.99。默认值:1.00。 注: PAH = (未校准的 PAH x 斜率) + 偏移 SET OFFSET(设置偏差值) 输入一个偏移值。选项:-9999.0 - 9999.0(默认值:0)。 注: PAH = (未校准的 PAH x 斜率) + 偏移。 注:...
  • Pagina 163 4.11 传感器诊断和测试菜单 传感器诊断和测试菜单显示仪器的当前信息。要转至传感器诊断和测试菜单,选择 SENSOR SETUP (传感器设置) > [选择传感器] > DIAG/TEST(诊断/测试)。 选项 说明 PROBE INFO(探头 显示传感器名称。选择 SERIAL NUMBER(序列号)显示传感器和数字网关的序列号。显 信息) 示数字网关的软件版本、代码版本、驱动程序版本和生产日期。 COUNTERS(计数 LED OPERATION(LED 运行) —显示 UV LED 已经运行的小时数。 器) CAL DAYS(校准天数)—显示自上次传感器校准以来经过的天数。当 2 点校准程序完成 时,CAL DAYS(校准天数)值设定为零。 CLEAN DAYS(清洁天数)—显示自上次传感器清洁以来经过的天数。 CLEAN SENSOR(清洗传感器)—将 CLEAN DAYS(清洁天数)值设置为零。当清洁传 感器时,选择...
  • Pagina 164 按需要 2 年期工厂校准 Hach 或 经认证服务合作伙伴 Hach 4 年期工厂校准 建议的维护间隔为 2 年。 Hach 建议由 Hach 的服务部门或经认证的服务合作伙伴每 2 年对传感器进行一次检查和校准(2 年期 工厂校准)。Hach 建议每 4 年一次将传感器寄送到 Hach 服务部门进行 4 年期工厂校准。在维护工作 中,将检查内部组件并根据需要进行更换,并将进行 5 点多项式工厂校准。当完成所有维护时,会出 具校准证明。如果未完成维护,会对传感器精度或功能造成不利影响。 注: 请务必获悉当地监管机构对校准和验证提出的最新要求。 5.2 清洁传感器 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 警 告...
  • Pagina 165 中文 165...
  • Pagina 166 中文...
  • Pagina 167 第 6 节 故障排除 问题 可能的原因 解决方法 在传感器配置中启用 SET FILTER(设置过滤器)设置。请参阅配置传感器 信号有噪音或 样品流不一致或不 读数不正常 均匀 第 156 页。 装置 从较低的设置值开始(例如 3),并根据需要提高至确保获得满意信号的最 低滤波级别。 将传感器配置中的 SET FILTER(设置过滤器)设置回默认值(禁用) 响应时间慢 滤波时间不正确或 传感器脏污 第 164 页 如有必要,请清洁传感器。请参见清洁传感器 第 164 页。 读数不准确 传感器脏污 清洁传感器。请参阅清洁传感器 6.1 错误消息 要显示传感器错误,选择 DIAGNOSTICS(诊断) > [选择传感器] > ERROR LIST(错误列表)。可 能错误的列表将按轻重缓急顺序显示在表...
  • Pagina 168 表 3 警告消息 (续) 警告 说明 解决方法 CAL REQUIRED 自传感器校准以来经过的天数已 校准传感器。要更改校准间隔,请参阅配置传感器装置 超过 CAL DAYS(校准天数) (需要校准) 第 156 页中的 CAL DAYS(校准天数)选项。 设置。 FLASH FAILURE 外部闪存故障。 请联系技术支持部门。 (存储失败) 6.3 事件日志 事件日志包含在传感器上发生的大量事件。要显示事件日志,选择 TEST/MAINT(测试/维护) > DATALOG SETUP(数据记录设置) > VIEW DATA/EVENT LOG(查看数据/事件日志) > [选择传感 器] > EVENT LOG(事件日志)。 可能的事件列表如表...
  • Pagina 169 表 4 事件列表 (续) 事件 说明 2 POINT MANUAL(2 点手动) 2 点校准已开始。 CAL COMPLETE(已完成校准) 2 点校准已完全完成。 CAL FAIL(校准出错) 2 点校准失败。 CAL ABORT(校准中止) 2 点校准已停止。 RESET CONFIGURE(复位配置) 用户设置已设定为工厂默认值。 RESET CALIBRATE(重置校准) 校准斜率和偏移已设定为工厂默认值。 CONC TOO HIGH(浓度太高) 测得的 PAH 高于传感器的测量范围。 第 7 节 备件与附件 备件...
  • Pagina 170 附件 (续) 说明 数量 物品编号 100 mL 1227642 异丙醇 100 mL 244932 硫酸,5%,5.25 N 中文...
  • Pagina 171 목차 1 사양 5 유지 보수 171 페이지 189 페이지 2 일반 정보 6 문제 해결 172 페이지 193 페이지 3 설치 7 교체 부품 및 부속품 178 페이지 195 페이지 4 작동 182 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양...
  • Pagina 172 사양 세부 사항 소프트웨어 요구 사항 /SC1000 컨트롤러 V3.37 이상 샘플 요구 사항 최대 7bar(101psi) 압력 정확한 측정을 위해서는 연속적인 샘플 흐름이 필요합니다. 1L/min의 샘플 유량 권 흐름 장. 0~50°C(32~122°F) 온도 측정 다환방향족 탄화수소(PAH)에 대한 UV 형광 측정 프로세스 방식 광원...
  • Pagina 173 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지 않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니 다. 본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이 아닌 다른 방법으로 본 장치 를...
  • Pagina 174 경 고 자외선(UV) 노출 위험. 자외선에 노출되면 눈과 피부가 손상될 수 있습니다. 자외선에 직접 노출되지 않도록 눈과 피부를 보호하십시오. PAH500 센서는 60초 간격으로 0~900μg/L 범위의 물에서 PAH(다환방향족 탄화수소)의 농도를 연속 적으로 측정하는 UV 불화계계 계기입니다. 1에 센서 유닛의 개요가 나와 있습니다.
  • Pagina 175 그림 2 센서 유닛 설치 개요 센서를 통과하는 물의 흐름 방향은 중요하지 않습니다. 그러나 기포 간섭이나 샘플 압력 손실을 방지 하기 위해 업 플로우(up flow)가 권장됩니다. 그림 6 179 페이지을(를) 참조하십시오. 센서의 장착 각도가 중요합니다. 디지털 게이트웨이의 장착 각도는 중요하지 않습니다. 한국어...
  • Pagina 176 그림 3 센서 유닛 치수 2.3 작동 원리 측정 원리는 PAH의 형광 속성을 기반으로 합니다. UV 광원으로 인한 자극 후 PAH는 짧은 시간 지연 후 더 긴 파장의 빛을 제공합니다. 이 광선의 강도가 측정되며 이는 PAH의 농도에 비례합니다. 이 측정 원리는...
  • Pagina 177 그림 4 제품 구성품 1 센서 유닛 4 튜브, 6mm(¼인치) ID 권장 및 ¼-18 NPT6mm(¼인 치) ID 피팅(사용자가 제공) 2 세척 면봉(10x) 5 디지털 연장 케이블 3 장착 브래킷 키트 6 페라이트(2개) 센서와 디지털 게이트웨이는 프로그래밍된 쌍입니다. 센서 또는 디지털 게이트웨이를 개별적으로 교체하지...
  • Pagina 178 섹션 3 설치 3.1 디지털 게이트웨이를 부착합니다. 평평한 표면에 디지털 게이트웨이를 부착합니다. 장착 각도는 중요하지 않습니다. 장착 하드웨어 키트 5을(를) 참조하십시오. 에 디지털 게이트웨이를 부착하려면 그림 그림 5 디지털 게이트웨이를 부착합니다. 한국어...
  • Pagina 179 3.2 센서를 부착합니다. 센서를 평평한 수직 표면에 부착합니다. 센서의 장착 각도가 중요합니다. 장착 하드웨어 키트에 센서 6을(를) 참조하십시오. 를 부착하려면 그림 그림 6 센서를 부착합니다. 한국어 179...
  • Pagina 180 3.3 디지털 연장 케이블 설치 디지털 연장 케이블을 사용하여 디지털 게이트웨이를 SC1000 컨트롤러에 연결합니다. 7을(를) 그림 195 페이지를 참조하십시오. 케이블이 참조하십시오. 사용 가능한 케이블 길이는 교체 부품 및 부속품 꼬이거나 팽팽하게 구부러지지 않도록 합니다. 제공된 페라이트를 케이블에 설치합니다. 케이블의 페 7을(를) 참조하십시오.
  • Pagina 181 3.6 최신 소프트웨어 설치 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드를 사용하여 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어를 설치합니다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "Downloads(다운로드)" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware(소프트웨어/펌웨어)"로 스크롤합니다. 4. SC 컨트롤러 소프트웨어에 대한 링크를 클릭합니다.
  • Pagina 182 섹션 4 작동 4.1 사용자 탐색 키패드 설명 및 탐색 정보는 SC1000 컨트롤러 사용 설명서를 참조하십시오. 4.2 센서 장치 구성 1. SENSOR SETUP(센서 설정) > [센서 선택] > CONFIGURE(구성)을 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 EDIT NAME(이름 수정) 센서 이름을 설정합니다. 센서 이름이 컨트롤러 디스플레이와 로그 파일에 표시됩니 다.
  • Pagina 183 4.3 4~20mA 출력으로 탁도에 대한 PAH 조정(옵션) SC1000 컨트롤러에 옵션 4~20mA 출력 카드가 설치되어 있고 탁도계가 SC1000 컨트롤러에 연결된 경우 탁도 보상 PAH 판독값은 4~20mA 출력으로 사용할 수 있습니다. 탁도계는 센서와 동일한 샘플 물을 측정해야 합니다. 다음과 같이 4~20mA 출력 중 하나를 구성하여 탁도 보상 PAH 수치를 나타냅니다. 1.
  • Pagina 184 그림 9 홈 화면 4.3.1 다른 4~20mA 출력 설정을 구성합니다. 필요에 따라 4~20mA 출력에 대한 다른 SC1000 컨트롤러 설정을 구성합니다(예: SCALE 0mA/4mA(배율 0mA/4mA), SET HIGH VALUE(높은 값 설정) 및 SET LOW VALUE(낮은 값 설정)). 1. SC1000 SETUP(SC1000 설정) > OUTPUT SETUP(출력설정)을 선택합니다. 2.
  • Pagina 185 4. 다음과 같이 페난트렌 등가 표준을 측정합니다. a. 앰플 내용물을 빈 유리병에 넣습니다. 앰플의 상단 가장자리를 유리병의 상단 가장자리에 붙이 고 액체를 유리병으로 옮깁니다. b. 피펫을 사용하여 조정 표준으로 센서를 채웁니다. c. 밸브를 열어 센서에서 페난트렌과 동등한 표준을 폐기하고 밸브를 다시 닫습니다. d.
  • Pagina 186 7. 다음과 같이 조정 표준을 측정합니다. a. 앰플 내용물을 빈 유리병에 넣습니다. 앰플의 상단 가장자리를 유리병의 상단 가장자리에 붙이 고 액체를 유리병으로 옮깁니다. b. 피펫을 사용하여 조정 표준으로 센서를 채웁니다. c. 밸브를 열어 센서에서 조정 표준을 폐기하고 밸브를 다시 닫습니다. d.
  • Pagina 187 4. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 ACTIVE(활성) 컨트롤러 출력은 조정 절차 중에 마지막으로 측정한 값을 계속 나타냅니다. HOLD(중지) 컨트롤러 출력이 조정 절차 중에 마지막으로 측정한 값으로 유지됩니다. TRANSFER(전송) 컨트롤러 출력이 조정 절차 중 전송 값으로 변경됩니다. 전송 값을 변경하려면 SC1000 컨 트롤러...
  • Pagina 188 4.8 조정 오프셋과 경사를 수동으로 입력합니다. 2지점 조정 절차 대신 오프셋 및 경사 값을 수동으로 입력하여 출고 시 조정을 미세 조정합니다. 참고 : SET SLOPE( 기울기 설정 ) 또는 SET OFFSET( 오프셋 설정 ) 를 변경하면 측정값이 크게 달라질 수 있습니다 . 1.
  • Pagina 189 4.11 센서 진단 및 테스트 메뉴 센서 진단 및 테스트 메뉴에는 현재의 장비 정보가 표시됩니다. 센서 진단 및 테스트 메뉴로 이동하려 면 SENSOR SETUP(센서 설정) > [센서 선택> DIAG/TEST(진단/시험)를 선택합니다. 옵션 설명 PROBE INFO(탐침 정 센서 이름을 표시합니다. SERIAL NUMBER(시리얼 번호)를 선택하면 센서 및 디지털 게 도) 이트웨이의...
  • Pagina 190 4년 공장 교정 권장되는 유지 보수 간격은 2년입니다. Hach는 Hach의 서비스 부서 또는 공인 파트너가 2년 간격으로 센서를 검사하고 조정할 것을 권장합 니다(2년 공장 교정). Hach(하크)는 4년 간격으로 센서를 Hach(하크)의 서비스 부서로 보내 4년 공장 보정을 수행할 것을 권장합니다. 서비스 기간 동안 필요에 따라 내부 구성 부품을 검사하고 교체하며 5 포인트...
  • Pagina 191 관통 구멍에 단단한 침전물(예: 해양 침전물)이 있는 경우 5% 황산과 세 번째 세척 면봉을 사용 하여 침전물을 제거합니다. 5% 황산으로 단단한 침전물을 제거할 수 없는 경우 기술 지원에 문 의하십시오. • 그림 6단계 전에 샘플 주입구 및 배출구 튜브에 물질이 없는지 확인합니다. 4.
  • Pagina 192 한국어...
  • Pagina 193 섹션 6 문제 해결 문제 발생 원인 해결책 센서 구성에서 SET FILTER(필터 설정) 설정을 활성화합니다. 신호에 노이즈가 일관되지 않거나 균 센서 장치 182 페이지을(를) 참조하십시오. 있거나 판독값이 일하지 않은 샘플 구성 불규칙합니다. 스트림 설정에 대해 낮은 값(예: 3)으로 시작하고 만족스러운 신호를 얻는 최저 필 터링...
  • Pagina 194 표 3 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결책 CAL REQUIRED(조 센서 조정 후 경과한 일 수가 센서를 조정합니다. 조정 간격을 변경하려면 센서 장치 구 CAL DAYS(조정 일 수) 설정보 182 페이지의 CAL DAYS(조정 일 수) 옵션을 참조하십 정 필요) 성 다...
  • Pagina 195 표 4 이벤트 목록 (계속) 이벤트 설명 SENSOR OK(센서 양호) 센서가 다시 연결되었습니다. CLEAN SENSOR(센서 세정) 센서가 청소되었습니다. RESET SENSOR(센서 재설정) 센서가 재설정되었습니다. 1포인트 수동 1지점 조정이 시작되었습니다. 2 POINT MANUAL(2 지점 수동) 2지점 조정이 시작되었습니다. CAL COMPLETE(조정 완료) 2지점 조정이 완전히 완료되었습니다. CAL FAIL(조정...
  • Pagina 196 부속품 (계속) 설명 수량 품목 번호 세척 품목: 9770700 세척 면봉 1.8kg 2088000 세제, Alconox 세제, Liqui-Nox 946mL(1qt) 2088153 100mL 1227642 이소프로필 알코올 100mL 244932 황산, 5%, 5.25 N 한국어...
  • Pagina 197 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 197 5 Onderhoud op pagina 217 2 Algemene informatie op pagina 198 6 Problemen oplossen op pagina 221 3 Installatie op pagina 205 7 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 224 4 Bediening op pagina 209 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Pagina 198 Specificatie Details Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Softwarevereisten SC1000-controller V3.37 of hoger Monstervereisten Druk Maximaal 7 bar (101 psi) Doorstroming Voor nauwkeurige metingen is een continue monsterflow nodig. Aanbevolen: 1 L/min monsterflow. Temperatuur 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F) Meting Methode UV-fluorescentiemeetproces voor polycyclische aromatische...
  • Pagina 199 zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur. Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van het instrument.
  • Pagina 200 Gevaar van blootstelling aan ultraviolet (UV) licht. Blootstelling aan UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Bescherm ogen en huid tegen directe blootstelling aan UV-licht De PAH500-sensor is een UV-fluorimeter die continu de concentratie PAK (polycyclische aromatische koolwaterstoffen) in water meet in het bereik van 0 tot 900 μg/L met intervallen van 60 seconden.
  • Pagina 201 Afbeelding 1 Overzicht van de sensoreenheid 1 Sensor 2 Digitale gateway Nederlands 201...
  • Pagina 202 Afbeelding 2 Overzicht sensorinstallatie De richting van de waterflow door de sensor is niet belangrijk. Er wordt echter een opwaartse flow aanbevolen om interferentie door luchtbellen of wegvallen van monsterdruk te voorkomen. De montagehoek van de sensor is belangrijk. Raadpleeg Afbeelding 6 op pagina 206.
  • Pagina 203 Afbeelding 3 Afmetingen sensoreenheid 2.3 Werkingsprincipe Het meetprincipe is gebaseerd op de fluorescerende eigenschappen van PAK's. Na excitatie door een UV-lichtbron stralen PAK's na een korte tijdvertraging licht uit met langere golflengtes. De intensiteit van dit licht wordt gemeten en is evenredig aan de concentratie van de PAK's. Dit meetprincipe is veel gevoeliger dan absorptie- en strooilichtmetingen.
  • Pagina 204 2.4 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 4. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 4 Productcomponenten 1 Sensoreenheid 4 Slangen, binnendiameter van 6 mm (¼ inch) aanbevolen en fittingen met binnendiameter van ¼-18 NPT 6 mm (¼...
  • Pagina 205 Hoofdstuk 3 Installatie 3.1 De digitale gateway bevestigen Bevestig de digitale gateway op een vlak oppervlak. De montagehoek is niet belangrijk. Raadpleeg Afbeelding 5 voor het bevestigen van de digitale gateway met de montageset. Afbeelding 5 De digitale gateway bevestigen Nederlands 205...
  • Pagina 206 3.2 De sensor bevestigen Bevestig de sensor op een vlak, verticaal oppervlak. De montagehoek van de sensor is belangrijk. Raadpleeg Afbeelding 6 voor het bevestigen van de sensor met de montageset. Afbeelding 6 De sensor bevestigen 206 Nederlands...
  • Pagina 207 3.3 Een digitale verlengkabel aanbrengen Gebruik een digitale verlengkabel om de digitale gateway aan te sluiten op een SC1000-controller. Raadpleeg Afbeelding 7. Raadpleeg Reserveonderdelen en accessoires op pagina 224 voor de beschikbare kabellengten. Zorg ervoor dat de kabels niet geknikt zijn of in te strakke lussen zijn gelegd.
  • Pagina 208 Controleer of de meest recente software is geïnstalleerd op de controller. Gebruik een SD-kaart om de meest recente software op de SC-controller te installeren. 1. Ga naar de productpagina van de relevante SC-controller op http://hach.com. 2. Klik op het tabblad "Downloads".
  • Pagina 209 Hoofdstuk 4 Bediening 4.1 Gebruikersnavigatie Raadpleeg de gebruikershandleiding van de SC1000-controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. 4.2 De sensoreenheid configureren 1. Selecteer SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > [selecteer sensor] > CONFIGURE (CONFIGUREREN). 2. Selecteer een optie. Optie Beschrijving EDIT NAME (WIJZIG NAAM)
  • Pagina 210 Optie Beschrijving CAL DAYS (CAL DAGEN) Stelt het kalibratie-interval in. Opties: 0 (uitgeschakeld) tot 999 dagen (standaard: 730 dagen). Opmerking: Er verschijnt een waarschuwing CAL OVERDUE (KAL TE LAAT) op het controllerdisplay wanneer het aantal dagen sinds de kalibratie van de sensor hoger is dan het kalibratie-interval. Als CAL DAYS (CAL DAGEN) is ingesteld op 0, wordt er geen waarschuwing CAL OVERDUE (KAL TE LAAT) weergegeven.
  • Pagina 211 16. Voer in vak E PAK in. Afbeelding 8 Formulescherm 17. Druk op bevestigen. Opmerking: De voor troebelheid gecompenseerde PAK-waarde (bijv. TRB COMPENS) wordt nu weergegeven op het beginscherm. Raadpleeg Afbeelding Afbeelding 9 Beginscherm 4.3.1 De overige 4-20mA-uitgangsinstellingen configureren Configureer indien nodig de andere instellingen van de SC1000-controller voor de 4-20mA-uitgang (bijv.
  • Pagina 212 4.4 PAK aanpassen voor troebelheid met Profibus (optioneel) Als de SC1000-controller over de optionele 4-20 mA uitvoerkaart beschikt, de optionele Profibus- module is geïnstalleerd en er een troebelheidsmeter is aangesloten op de SC1000-controller, is de voor troebelheid gecorrigeerde PAK-waarde beschikbaar via de Profibus-uitgang wanneer de volgende stappen zijn uitgevoerd.
  • Pagina 213 V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen te worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale voorschriften. Opmerkingen: • Bij een 1-punts kalibratie wordt de standaard offset gewijzigd, waardoor de fabriekskalibratie verder wordt afgesteld.
  • Pagina 214 10. Open het ventiel om de kalibratiestandaard te verwijderen en sluit het ventiel vervolgens weer. 11. Bekijk het kalibratieresultaat: • COMPLETE (VOLTOOID)—De sensor is gekalibreerd en klaar om monsters te meten. De kalibratieoffsetwaarde wordt weergegeven op het display. • FAIL (MISLUKT)—De kalibratie-offset valt buiten de geaccepteerde limieten. Voer de kalibratie opnieuw uit.
  • Pagina 215 Optie Beschrijving HOLD (BLOKKEREN) De controlleruitgangen worden vastgezet op laatst gemeten waarden tijdens de kalibratieprocedure. TRANSFER De controlleruitgangen worden veranderd in de overdrachtwaarde tijdens de (VERPLAATSEN) kalibratieprocedure. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de SC1000- controller om de overdrachtwaarde te wijzigen. 5. Plaats het meegeleverde ventiel in de fitting aan de onderkant van de sensor. Zorg ervoor dat het ventiel gesloten is.
  • Pagina 216 18. Gooi de inhoud van de kuvet weg. 19. Sluit de monsterslangen aan op de sensor. 20. Start de waterflow naar de sensor en druk vervolgens op bevestigen. Het uitgangssignaal keert terug naar de actieve toestand en meetwaarde van het monster wordt weergegeven op het meetscherm.
  • Pagina 217 4.11 Menu voor tests en sensordiagnostiek Het sensordiagnose- en testmenu toont de huidige informatie over het instrument. Druk voor toegang tot het sensormenu voor diagnostiek en testen op SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > [selecteer sensor] > DIAG/TEST. Optie Beschrijving PROBE INFO (SENSORINFO) Toont de sensornaam.
  • Pagina 218 Hach of een gecertificeerde servicepartner. Bij intervallen van 4 jaar raadt Hach aan dat de sensor wordt verzonden naar de serviceafdeling van Hach voor de fabriekskalibratie na 4 jaar. Tijdens de servicebeurt worden de interne onderdelen geïnspecteerd en indien nodig vervangen en wordt een 5-punts polynome fabriekskalibratie uitgevoerd.
  • Pagina 219 1. Gebruik de toepasselijke persoonlijke beschermingsmiddelen. Raadpleeg het MSDS-blad. 2. Bereid een milde zeepoplossing voor met een niet-schurend afwasmiddel dat geen lanoline bevat. U kunt ook een laboratoriumreinigingsmiddel (bijvoorbeeld Liqui-Nox) gebruiken. Opmerking: Lanoline laat een film achter op het optische oppervlak, waardoor de nauwkeurigheid van de meting kan afnemen.
  • Pagina 220 220 Nederlands...
  • Pagina 221 Hoofdstuk 6 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is sprake van ruis in Niet-consistente of Schakel de instelling SET FILTER (SET GEMIDD.) in de het signaal of homogene sensorconfiguratie in. Zie De sensoreenheid configureren onregelmatige monsterstroom op pagina 209. meetwaarden Begin met een lage waarde voor de instelling (bijv.
  • Pagina 222 Tabel 2 Foutmeldingen Foutbericht Beschrijving Oplossing ADC FAILURE (ADC FOUT) De conversie van analoog naar digitaal Schakel de controller uit. Schakel de is mislukt. controller vervolgens weer in. 6.2 Waarschuwingsmeldingen Om de sensorwaarschuwingen weer te geven, selecteert u DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIEK) > [selecteer sensor] >...
  • Pagina 223 Een lijst van mogelijke events wordt weergegeven in Tabel 4. Raadpleeg de controllerdocumentatie om het gebeurtenissenlogboek te downloaden. Tabel 4 Lijst met gebeurtenissen Gebeurtenis Beschrijving SENS INTERVAL (O2 INTERVAL) Het loginterval voor PAK-metingen van de sensor is gewijzigd. RAW INTERVAL (INTERVAL ONBEWERKT) Het loginterval voor mV-metingen van de sensor is gewijzigd.
  • Pagina 224 Tabel 4 Lijst met gebeurtenissen (vervolg) Gebeurtenis Beschrijving CAL COMPLETE (KAL VOLTOOID) Er is een 2-puntskalibratie voltooid. CAL FAIL (CAL MISLUKT) Een 2-puntskalibratie is mislukt. CAL ABORT (KAL AFBREKEN) Een 2-puntskalibratie is gestopt. RESET CONFIGURE (HARDE RESET) De gebruikersinstelling is ingesteld op de fabrieksinstellingen.
  • Pagina 225 Accessoires (vervolg) Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Isopropyl alcohol 100 mL 1227642 Zwavelzuur, 5 %, 5,25 N 100 mL 244932 Nederlands 225...
  • Pagina 226 Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 226 5 Vedligeholdelse på side 246 2 Generelle oplysninger på side 227 6 Fejlsøgning på side 250 3 Installation på side 234 7 Reservedele og tilbehør på side 253 4 Betjening på side 238 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
  • Pagina 227 Specifikation Detaljer Softwarekrav SC1000-kontrolenhed V3.37 eller nyere Prøvekrav Tryk 7 bar (101 psi) maksimalt Strømning Kontinuerlig prøvestrømning er påkrævet for at kunne foretage nøjagtige målinger. Anbefalet 1 l/min. for prøveflow. Temperatur 0 til 50 °C (32 til 122 °F) Måling Metode UV-fluorescerende måleprocessen for polycykliske aromatiske kulbrinter (PAH) Lyskilde...
  • Pagina 228 Læs hele manualen inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle sikkerhedshenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade, eller det kan medføre beskadigelse af analysatoren. Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på...
  • Pagina 229 Fare for eksponering for ultraviolet (UV) lys. Eksponering for UV-lys kan skade øjne og hud. Beskyt øjne og hud mod direkte eksponering mod UV-lys. PAH500-sensoren er et UV-fluorimeter, som løbende måler koncentrationen af PAH (polycykliske aromatiske kulbrinter) i vand i området 0 til 900 μg/l ved 60 sekunders intervaller.
  • Pagina 230 Figur 1 Oversigt over sensorenhed 1 Sensor 2 Digital gateway 230 Dansk...
  • Pagina 231 Figur 2 Oversigt over sensorinstallation Retningen af vandstrømmen gennem sensoren er ikke vigtig. Men opstrøms anbefales for at undgå interferens pga. bobledannelse eller tab af prøvetryk. Monteringsvinklen for sensoren er vigtig. Se Figur 6 på side 235. Monteringsvinklen for den digitale gateway er ikke vigtig. Dansk 231...
  • Pagina 232 Figur 3 Sensorenhedens dimensioner 2.3 Driftsteori Måleprincippet er baseret på de fluorescerende egenskaber ved PAH'er. Efter excitation forårsaget af en UV-lyskilde giver PAH'er lys med længere bølgelængder efter en kort tidsforsinkelse. Intensiteten af dette lys måles og er proportional med koncentrationen af PAH'erne. Dette måleprincip er langt mere følsomt end måling af absorption og spredt lys.
  • Pagina 233 Figur 4 Produktkomponenter 1 Sensorenhed 4 Slange, 6 mm (¼") ID anbefales og ¼-18 NPT6 mm (¼") ID beslag (skal tilvejebringes af brugeren) 2 Rensevatpinde (10x) 5 Digitalt forlængerkabel 3 Sæt med monteringsbeslag 6 Ferritter (2x) Sensoren og den digitale gateway er programmeret som par. Udskift ikke sensoren eller den digitale gateway uafhængigt af hinanden.
  • Pagina 234 Sektion 3 Installation 3.1 Fastgør den digitale gateway Fastgør den digitale gateway på en plan overflade. Monteringsvinklen er ikke vigtig. Se Figur 5 oplysninger om at fastgøre den digitale gateway med sættet med monteringsudstyr. Figur 5 Fastgør den digitale gateway 234 Dansk...
  • Pagina 235 3.2 Fastgør sensoren Fastgør sensoren på en plan, lodret overflade. Monteringsvinklen for sensoren er vigtig. Se Figur 6 for oplysninger om at fastgøre sensoren med sættet med monteringsudstyr. Figur 6 Fastgør sensoren Dansk 235...
  • Pagina 236 3.3 Monter et digitalt forlængerkabel Brug et digitalt forlængerkabel til at slutte den digitale indgang til en SC1000-controller. Se Figur Reservedele og tilbehør på side 253 for kabellængder, som kan leveres. Undgå knæk og skarpe bøjninger i kablet. Installer de medfølgende ferritter på kablet. Ferritternes placeringer på kablet er vigtige.
  • Pagina 237 Sørg for, at SC-kontrolenheden har den nyeste software installeret. Brug et SD-kort til at installere den nyeste software på SC-kontrolenheden. 1. Gå til produktsiden for at finde den pågældende SC-kontrolenhed på http://hach.com. 2. Klik på fanen Downloads. 3. Rul ned til "Software/Firmware".
  • Pagina 238 Sektion 4 Betjening 4.1 Brugernavigering Se brugervejledningen til SC1000-kontrolenheden for en beskrivelse af tastaturet og navigationsoplysninger. 4.2 Konfigurer sensorenheden 1. vælg SENSOROPSÆTNING > [vælg sensor] > CONFIGURE (KONFIGURER). 2. Vælg en funktion. Indstilling Beskrivelse EDIT NAME (REDIGER Angiver navnet på sensoren. Navnet på sensoren vises på kontrolenhedens NAVN) skærm og i logfilerne.
  • Pagina 239 Indstilling Beskrivelse CAL DAYS (KAL DAGE) Indstiller kalibreringsintervallet. Muligheder: 0 (deaktiveret) til 999 dage (standard: 730 dage). BEMÆRK: Der vises en advarsel om CAL OVERDUE (KAL FOR SENT) på controllerens skærm, når antallet af dage, siden sensoren blev kalibreret, er større end kalibreringsintervallet Hvis CAL DAYS (KAL DAGE) er indstillet til 0, udløses en CAL OVERDUE (KAL FOR SENT)-advarsel ikke.
  • Pagina 240 Figur 8 Formelskærm 17. Tryk for at bekræfte. BEMÆRK: Den turbiditetskompenserede PAH-værdi (f.eks. TRB COMPENS) vises nu på startskærmen. Se Figur Figur 9 Startskærmbillede 4.3.1 Konfigurer de andre 4-20 mA-udgangsindstillinger Konfigurer SC1000-controllerens andre indstillinger for 4-20 mA-udgang efter behov (f.eks. SCALE (SKALA) 0 mA/4 mA, SET HIGH VALUE (INDSTIL ØVRE VÆRDI) og SET LOW VALUE (INDSTIL NEDRE VÆRDI)).
  • Pagina 241 4.4 Tilpas PAH for turbiditet med Profibus (ekstraudstyr) Hvis SC1000-controlleren har en 4-20 mA-udgang (ekstraudstyr) og et PROFIBUS-modul installeret (ekstraudstyr), og en turbiditetsmåler er forbundet til SC1000-controlleren, er de turbiditetskompenserede PAH-måleværdier tilgængelige fra Profibus-udgangen, når de efterfølgende trin er udført. 1.
  • Pagina 242 F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og spildevand i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. Bemærkninger: • En 1-punktskalibrering ændrer standardindstillingerne for offset, som finjusterer fabrikskalibreringen. • En 1-punktskalibrering ændrer ikke hældningsværdien. •...
  • Pagina 243 11. Gennemgå kalibreringsresultatet: • COMPLETE (KOMPLET) – sensoren er kalibreret og klar til måling af prøver. Værdien for kalibreringsforskydningen vises på displayet. • FAIL (FEJL)—kalibreringsoffsettet ligger uden for de godkendte grænser. Udfør kalibreringen igen. 12. Hvis resultatet af kalibreringen er komplet, skal du trykke på bekræft. 13.
  • Pagina 244 Indstilling Beskrivelse HOLD (HOLD) Styreenhedens udgange holdes på den senest målte værdi under kalibreringsproceduren. TRANSFER (OVERFØR) Styreenhedens udgange skifter til overførselsværdien under kalibreringsproceduren. Se brugerhåndbogen til SC1000-kontrolenheden for at ændre overførselsværdien. 5. Placer den medfølgende ventil i beslaget på sensorens underside. Sørg for, at ventilen er lukket. 6.
  • Pagina 245 19. Slut måleslangen til sensoren. 20. Start vandets strømning til sensoren, og tryk derefter for bekræfte. Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på måleskærmbilledet. 4.8 Indtast kalibreringsforskydningen og hældningen manuelt Som et alternativ til 2-punktskalibrering kan du manuelt indtaste offset- og hældningsværdier for at finjustere fabrikskalibreringen.
  • Pagina 246 4.11 Sensordiagnostik- og testmenu Sensordiagnostik- og testmenuen viser aktuel information om instrumentet. For at gå til sensordiagnostik- og testmenu skal du vælge SENSOROPSÆTNING > [vælg sensor] > DIAG/TEST. Indstilling Beskrivelse PROBE INFO (SONDE Viser sensornavnet. Vælg SERIAL NUMBER (SERIENUMMER) for at få vist INFO) serienumrene for sensoren og den digitale gateway.
  • Pagina 247 Hach anbefaler, at sensoren efterses og kalibreres af Hachs serviceafdeling eller en certificeret servicepartner med 2 års mellemrum (2 års fabrikskalibrering). Hach anbefaler, at sensoren hvert 4. År sendes til Hachs serviceafdeling for 4 års fabrikskalibrering. Under service vil interne komponenter blive efterset og udskiftet, hvis det er påkrævet, og der vil blive udført en 5-punkts polynomial...
  • Pagina 248 3. Udfør følgende illustrerede trin for at rengøre sensoren. • På det illustrerede trin 3 skal du bruge en mild sæbeopløsning (eller renseopløsning i laboratoriet) og en rensevatpind til at rengøre hullet. Brug kun podepinde med skumspids. BEMÆRK: Andre podepinde (f.eks. vatpinde) og servietter kan efterlade partikler i sensoren, hvilket kan reducere målingens nøjagtighed.
  • Pagina 249 Dansk 249...
  • Pagina 250 Sektion 6 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Løsning Der er støj på signalet Ikke ensartet eller Aktiver indstillingen SET FILTER INDSTIL FILTER) i eller uregelmæssige homogen sensorkonfigurationen. Se Konfigurer sensorenheden aflæsninger prøvestrøm på side 238. Begynd med en lav værdi for indstillingen (f.eks. 3), og øg efter behov til det laveste filtreringsniveau, der giver et tilfredsstillende signal.
  • Pagina 251 prioriteret rækkefølge. Når der kommer en advarsel, blinker et advarselsikon, og der vises en meddelelse nederst på kontrolenhedens skærm. En advarsel påvirker ikke driften af menuer, relæ og stikkontakter. Tabel 3 Advarselsmeddelelser Advarsel Beskrivelse Løsning SENS OUT RANGE Den målte PAH ligger ikke inden for Rengøring af sensoren.
  • Pagina 252 Tabel 4 Hændelsesliste (fortsat) Hændelse Beskrivelse SERIAL NUMBER CHANGE (SERIENUMMER ÆNDRET) Serienummeret blev ændret. MODBUS ADDRESS CHANGE (MODBUS ADRESSE Modbus-adressen blev ændret. ÆNDRET) BAUD RATE CHANGE (BAUD RATE ÆNDRET) Modbus-baudraten blev ændret. MIN RESPONSE CHANGE (MIN. RESPONSTID Min. reaktion for modbus blev ændret. ÆNDRET) DATA ORDER CHANGE (DATARÆKKEFØLGE Modbus-data blev ændret.
  • Pagina 253 Sektion 7 Reservedele og tilbehør Reservedele Beskrivelse Mængde Varenr. Sættet med monteringsudstyr omfatter: LXZ541.99.0001H Monteringsbeslag og hardware til en sensor og digital gateway Rensevatpinde 9770700 Tilbehør Beskrivelse Mængde Varenr. Digitalt forlængerkabel, 1 m (3,2 fod) 6122400 Digitalt forlængerkabel, 7,7 m (25 fod) 5796000 Digitalt forlængerkabel, 15 m (50 fod) 5796100...
  • Pagina 254 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 254 5 Konserwacja na stronie 274 2 Ogólne informacje na stronie 255 6 Rozwiązywanie problemów na stronie 278 3 Instalacja na stronie 262 7 Części zamienne i akcesoria na stronie 281 4 Użytkowanie na stronie 266 Rozdział...
  • Pagina 255 Dane techniczne Informacje szczegółowe Wymagania programowe Przetwornik SC1000 Wersja V3.37 lub nowsza Wymagania dotyczące próbki Ciśnienie Maksymalnie 7 barów (101 psi) Przepływ Ciągły przepływ próbki jest niezbędny w celu uzyskania dokładnych pomiarów. Zalecany przepływ próbki 1 L/min. Temperatura Od 0 do 50°C (od 32 do 122°F) Pomiar Metoda Proces pomiaru fluorescencji UV dla wielopierścieniowych węglowodorów...
  • Pagina 256 zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu. Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, włączeniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
  • Pagina 257 Chronić oczy i skórę przed bezpośrednim kontaktem ze światłem UV. Czujnik PAH500 jest fluorymetrem UV mierzącym stężenie PAH (wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych) w sposób ciągły w wodzie w zakresie od 0 do 900 μg/L w odstępach 60-sekundowych.
  • Pagina 258 Rysunek 1 Widok modułu czujnika 1 Czujnik 2 Bramka cyfrowa 258 Polski...
  • Pagina 259 Rysunek 2 Widok instalacji modułu czujnika Kierunek przepływu wody przez czujnik nie jest ważny. Zaleca się jednak przepływ w górę, aby uniknąć zakłóceń przez pęcherzyki lub utraty ciśnienia próbki. Kąt mocowania czujnika nie jest istotny. Patrz Rysunek 6 na stronie 263. Kąt zamocowania bramki cyfrowej nie jest istotny.
  • Pagina 260 Rysunek 3 Wymiary modułu czujnika 2.3 Zasada działania Zasada pomiaru opiera się na właściwościach fluorescencyjnych próbek PAH. Po wzbudzeniu spowodowanym przez źródło światła UV próbki PAH emitują po krótkim czasie światło o większej długości fali. Intensywność tego światła jest mierzona i jest proporcjonalna do stężenia próbek PAH. Ten sposób pomiaru zapewnia znacznie większą...
  • Pagina 261 2.4 Komponenty urządzenia Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 4. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 4 Komponenty urządzenia 1 Moduł czujnika 4 Rurki, zalecana średnica wewn. 6 mm (¼-cala) i przyłącza ¼-18 NPT6 mm (¼-cala) (do zakupu we własnym zakresie) 2 Waciki czyszczące (10 szt.)
  • Pagina 262 Rozdział 3 Instalacja 3.1 Mocowanie bramki cyfrowej Zamocuj bramkę cyfrową do płaskiej powierzchni. Kąt mocowania nie jest istotny. Patrz Rysunek aby zamocować bramkę cyfrową za pomocą zestawu osprzętu montażowego. Rysunek 5 Mocowanie bramki cyfrowej 262 Polski...
  • Pagina 263 3.2 Mocowanie czujnika Zamocuj czujnik do płaskiej, pionowej powierzchni. Kąt mocowania czujnika nie jest istotny. Patrz Rysunek 6, aby zamocować czujnik za pomocą zestawu osprzętu montażowego. Rysunek 6 Mocowanie czujnika Polski 263...
  • Pagina 264 3.3 Instalacja przewodu przedłużającego do transmisji cyfrowej Do połączenia bramki cyfrowej ze sterownikiem SC1000 użyj przewodu przedłużającego do transmisji cyfrowej. Patrz Rysunek 7. Dostępne długości przewodu można znaleźć w Części zamienne i akcesoria na stronie 281. Unikaj załamań i silnych zagięć przewodu. Zamontuj na przewodzie dostarczone ferryty.
  • Pagina 265 W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD. 1. Otwórz stronę produktu danego przetwornika SC w witrynie http://hach.com. 2. Kliknąć kartę „Downloads (Pobrane)”. 3. Przewinąć w dół do pozycji „Software/Firmware (Oprogramowanie/oprogram. sprzętowe)”.
  • Pagina 266 Rozdział 4 Użytkowanie 4.1 Nawigacja Opis klawiatury i informacje dotyczące nawigacji znajdują się w instrukcji obsługi sterownika SC1000. 4.2 Konfigurowanie modułu czujnika 1. Wybierz SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) > [wybierz czujnik] > CONFIGURE (KONFIGURACJA). 2. Wybierz opcję. Opcja Opis EDIT NAME (EDYTUJ Umożliwia ustawienie nazwy czujnika.
  • Pagina 267 Opcja Opis CAL DAYS (KALIBR.: Ustawia częstotliwość kalibracji. Opcje: od 0 (nieaktywne) do 999 dni DNI) (domyślnie: 730 dni). Uwaga: Ostrzeżenie CAL OVERDUE (KAL. OPÓŹN.) pojawia się na wyświetlaczu sterownika, gdy liczba dni od skalibrowania czujnika wykracza poza interwał kalibracji. Jeśli parametr CAL DAYS (KALIBR.: DNI) jest ustawiony na 0, ostrzeżenie CAL OVERDUE (KAL.
  • Pagina 268 Rysunek 8 Ekran wzoru 17. Naciśnij przycisk potwierdzenia. Uwaga: Na ekranie głównym pojawi się wartość PAH z kompensacją mętności (np. TRB COMPENS). Patrz Rysunek Rysunek 9 Ekran główny 4.3.1 Konfiguracja pozostałych ustawień wyjścia 4-20 mA W razie potrzeby skonfiguruj pozostałe ustawienia sterownika SC1000 dla wyjścia 4-20 mA (np. SCALE 0mA/4mA (SKALA 0mA/4mA), SET HIGH VALUE (USTAW WYS.
  • Pagina 269 4.4 Dostosuj PAH do zmętnienia za pomocą sieci Profibus (opcjonalnie) Jeśli sterownik SC1000 ma zainstalowaną opcjonalną kartę wyjściową 4-20 mA oraz opcjonalny moduł Profibus i podłączony jest do niego turbidymetr, odczyt PAH z kompensacją mętności jest dostępny na wyjściu Profibus po wykonaniu niżej wymienionych kroków. 1.
  • Pagina 270 U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. Uwagi: • Kalibracja 1-punktowa zmienia domyślną wartość przesunięcia, co pozwala na precyzyjne dostosowywanie kalibracji fabrycznej. • Kalibracja 1-punktowa nie zmienia wartości nachylenia. •...
  • Pagina 271 10. Otwórz zawór, aby spuścić wodę dejonizowaną z czujnika, następnie ponownie zamknij zawór. 11. Sprawdź wynik kalibracji: • COMPLETE (KOMPLETNY) — czujnik jest skalibrowany i gotowy do pomiaru próbek. Na ekranie pojawi się wartość przesunięcia kalibracji. • FAIL (NIEPOW.) — przesunięcie kalibracji poza dopuszczalnymi limitami. Wykonaj kalibrację ponownie.
  • Pagina 272 Opcja Opis HOLD (WSTRZYMAJ) Utrzymywana jest ostatnia wartość wyjść sterownika zmierzona podczas procedury kalibracji. TRANSFER Wyjścia sterownika zmieniają się na wartości przenoszenia podczas procedury kalibracji. Informacje na temat zmiany wartości przenoszenia można znaleźć w instrukcji obsługi sterownika SC1000. 5. Podłącz dostarczony zawór do przyłącza na spodzie czujnika. Upewnij się, że zawór jest zamknięty.
  • Pagina 273 19. Podłącz rurkę doprowadzającą próbki od czujnika. 20. Uruchom dopływ wody do czujnika, a następnie naciśnij przycisk potwierdzenia. Sygnał wyjściowy powróci do stanu aktywnego, a na ekranie zostanie wyświetlona wartość mierzonej próbki. 4.8 Ręczne wprowadzanie przesunięcia i nachylenia kalibracji Jako alternatywę do 2-punktowej procedury kalibracji wprowadź ręcznie wartości przesunięcia i nachylenia kalibracji, aby precyzyjnie dostosować...
  • Pagina 274 4.11 Menu diagnostyki i testów czujnika W menu diagnostyki i testów czujnika dostępne są bieżące informacje dotyczące przyrządu. Aby otworzyć menu diagnostyki i testów czujnika, wybierz SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) > [wybierz czujnik] > DIAG/TEST (DIAGN./TEST). Opcja Opis PROBE INFO (DANE Wyświetla nazwę...
  • Pagina 275 Firma Hach zaleca zamówienie usługi sprawdzenia i kalibracji czujnika w dziale serwisowym Hach lub u certyfikowanego partnera serwisowego co 2 lata (kalibracja fabryczna co 2 lata). Firma Hach zaleca wysłanie czujnika do działu serwisowego Hach co 4 lata na kalibrację fabryczną. Podczas tego przeglądu podzespoły wewnętrzne zostaną...
  • Pagina 276 3. Wykonaj zilustrowane poniżej czynności, aby wyczyścić czujnik. • W przedstawionym na ilustracji kroku 3 wyczyść otwór przelotowy przy użyciu wacika czyszczącego nasączonego łagodnym roztworem mydła (lub laboratoryjnym roztworem czyszczącym). Używaj wyłącznie wacików z końcówką piankową. Uwaga: Inne waciki (np. bawełniane) i ściereczki mogą pozostawiać cząstki na czujniku, co może zmniejszyć...
  • Pagina 277 Polski 277...
  • Pagina 278 Rozdział 6 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Występują zakłócenia Niespójny lub W konfiguracji czujnika włącz SET FILTER (USTAW sygnału lub niejednorodny strumień FILTR). Patrz Konfigurowanie modułu czujnika nieregularne odczyty próbki na stronie 266. Rozpocznij od ustawienia o niskiej wartości (np. 3) i w razie potrzeby zwiększaj ją...
  • Pagina 279 Tabela 2 Komunikaty o błędach Błąd Opis Rozwiązanie ADC FAILURE (BŁĄD ADC) Błąd konwersji analogowo-cyfrowej. Wyłącz zasilanie sterownika. Następnie włącz zasilanie sterownika. 6.2 Komunikaty ostrzegawcze Aby wyświetlić informacje o błędach czujnika, wybierz DIAGNOSTICS (DIAGNOSTYKA) > [wybierz czujnik] > WARNING LIST (LISTA OSTRZEŻEŃ). Lista możliwych ostrzeżeń jest pokazywana Tabela 3 w kolejności ważności.
  • Pagina 280 Aby zapoznać się z listą możliwych zdarzeń, patrz Tabela 4. Aby pobrać dziennik zdarzeń, zapoznaj się z dokumentacją sterownika. Tabela 4 Lista zdarzeń Zdarzenie Opis SENS INTERVAL (ODSTĘP CZASOWY Odstępy czasowe rejestrowania pomiarów PAH zostały CZUJNIKA) zmienione. RAW INTERVAL (CZĘSTOTL. PIERW.) Odstępy czasowe rejestrowania pomiarów mV zostały zmienione.
  • Pagina 281 Tabela 4 Lista zdarzeń (ciąg dalszy) Zdarzenie Opis CAL FAIL (BLĄD KALIB.) Niepowodzenie kalibracji 2-punktowej. CAL ABORT (PRZERW. KALIBR.) Kalibracja 2-punktowa została zatrzymana. RESET CONFIGURE (RESET KONFIGUR.) Ustawienia użytkownika zostały wprowadzone zamiast fabrycznych. RESET CALIBRATE (RESET KALIBR.) Nachylenie i przesunięcie kalibracji zostały ustawione na domyślne wartości fabryczne.
  • Pagina 282 Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 282 5 Underhåll på sidan 302 2 Allmän information på sidan 283 6 Felsökning på sidan 306 3 Installation på sidan 290 7 Reservdelar och tillbehör på sidan 309 4 Användning på sidan 294 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
  • Pagina 283 Specifikation Information Programvarukrav SC1000-styrenhet V3.37 eller senare Provkrav Tryck 7 bar (101 psi) max Flöde Kontinuerligt provtagningsflöde är nödvändigt för precisa mätningar. Rekommenderat: 1 L/minut av provflödet. Temperatur 0 till 50 °C (32 till 122 °F) Mätning Metod Mätningsprocessen för UV-fluorescens för polycykliska aromatiska kolväten (PAH) Ljuskälla Ultraviolett lysdiod...
  • Pagina 284 Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro- och varningshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på...
  • Pagina 285 Risk för exponering för ultraviolett (UV) ljus. Exponering för UV-ljus kan orsaka ögon- och hudskador. Skydda ögon och hud från direkt exponering för UV-ljus. PAH500-givaren är en UV-fluorimeter som kontinuerligt mäter koncentrationen av PAH (polycykliska aromatiska kolväten) i vatten inom räckvidden 0 till 900 μg/L i 60-sekundersintervall.
  • Pagina 286 Figur 1 Översikt av givarenheten 1 Givare 2 Digital gateway 286 Svenska...
  • Pagina 287 Figur 2 Översikt av installation av givarenheten Riktningen för vattenflödet genom givaren är oviktig. Dock rekommenderas uppåtflöde för att förhindra störningar av bubblor eller förlust av provtryck. Givarens monteringsvinkel är viktig. Se Figur 6 på sidan 291. Monteringsvinkeln av digital gateway är oviktig. Svenska 287...
  • Pagina 288 Figur 3 Givarenhetens mått 2.3 Funktionssätt Mätningsprincipen baseras på PAH-flouroscensegenskaperna. Efter excitation som orsakas av en UV-ljuskälla avger PAH ljus med längre våglängder efter en kort tidsfördröjning. Intensiteten hos ljuset mäts och är proportionellt mot koncentrationen av PAH. Denna mätningsprincip är mycket känsligare än absorption och ströljusmätning.
  • Pagina 289 Figur 4 Produktens komponenter 1 Givarenhet 4 Slangar, 6 mm (¼ tum) ID-rekommenderad och ¼-18 NPT6 mm (¼ tum) ID-kopplingar (tillhandahålls av användaren) 2 Rengöringstops (10x) 5 Digital förlängningskabel 3 Sats med monteringsfäste 6 Ferriter (2 x) Givaren och digital gateway är programmerade i par. Byt inte ut givaren eller digital gateway separat från varandra.
  • Pagina 290 Avsnitt 3 Installation 3.1 Anslut digital gateway Fäst den digitala gatewayen på en plan yta. Monteringsvinkeln är inte viktigt. Se Figur 5 för att ansluta digital gateway med monteringssatsen. Figur 5 Anslut digital gateway 290 Svenska...
  • Pagina 291 3.2 Fäst givaren Sätt fast givaren på en plan, vertikal yta. Givarens monteringsvinkel är viktig. Se Figur 6 för att ansluta givaren med monteringssatsen. Figur 6 Fäst givaren Svenska 291...
  • Pagina 292 3.3 Installera en digital förlängningskabel Använd en digital förlängningskabel för att ansluta digital gateway till en SC1000-styrenhet. Mer information finns i Figur 7. Tillgängliga kabellängder finns i Reservdelar och tillbehör på sidan 309. Förhindra knutar och skarpa böjningar på kabeln. Installera medföljande ferriter på kabeln. Ferritplatser på...
  • Pagina 293 Kontrollera att SC-styrenheten har den senaste programvaran installerad. Använd ett SD-kort för att installera den senaste programvaran på SC-styrenheten. 1. Gå till produktsidan för den aktuella SC-styrenheten på http://hach.com. 2. Klicka på fliken ”Downloads (Hämtade filer)”. 3. Bläddra ned till ”Software/Firmware (Programvara/fast programvara)”.
  • Pagina 294 Avsnitt 4 Användning 4.1 Användarnavigering Information om knappsatsen och navigering finns i användarhandboken för SC1000-styrenheten. 4.2 Konfigurera givarenheten 1. Välj SENSOR SETUP (KONFIGURATION AV GIVARE) > [välj givare] > CONFIGURE (KONFIGURERA). 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning EDIT NAME (LÄGG IN NAMN) Ställ in namnet på givaren. Givarens namn visas på styrenhetens display och i loggfilerna.
  • Pagina 295 Alternativ Beskrivning CLEAN DAYS Ställer in givarens rengöringsintervall. Alternativ: 0 (urkopplat) till 999 dagar (RENGÖRINGSDAGAR) (standard: 30 dagar). Observera: Varningen CLEAN SENSOR (RENGÖR GIVARE) visas på styrenhetens display när antalet dagar sedan givaren rengjordes är större än rengöringsintervallet. Om CLEAN DAYS (RENGÖRINGSDAGAR) är inställt till 0 uppstår inte varningen CLEAN SENSOR (RENGÖR GIVARE).
  • Pagina 296 Figur 8 Formelskärm 17. Tryck på bekräfta. Observera: Turbiditetskompenserat PAH-värde (t.ex. TRB COMPENS (TURBIDITETSKOMPENSERING)) visas nu på startskärmen. Se Figur Figur 9 Hemskärm 4.3.1 Konfigurera de andra 4-20mA-utgångsinställningarna Konfigurera SC1000-styrenhetens andra inställningar för 4-20mA-utgång vid behov (t.ex. SCALE 0mA/4mA (NOLLP. 0mA/4mA), SET HIGH VALUE (STÄLL IN 20mA) och SET LOW VALUE (STÄLL IN 0mA)).
  • Pagina 297 4.4 Justera PAH för turbiditet med Profibus (tillval) Om SC1000-styrenheten har tillvalet 4-20mA-utgångskort och den valbara Profibus-modulen installerad, och en turbiditetsmätare är ansluten till SC1000-styrenheten är den turbiditetskompenserade PAH-avläsningen tillgänglig i Profibus-utgången när följande steg är klara. 1. Utför stegen Justera PAH för turbiditet med 4-20mA-utgång (tillval) på...
  • Pagina 298 Anmärkningar: • Vid 1-punktskalibreringar ändrar du standardoffsetvärdet, vilket finjusterar fabrikskalibreringen. • Vid 1-punktskalibreringar ändras inte lutningsvärdet. • Givarens kalibreringskurva ställs in på fabriken för prestanda enligt specifikationerna. Användarjusteringar av den fabriksinställda kalibreringskurvan rekommenderas inte om det inte krävs av en tillsynsmyndighet för efterlevande av regler, eller om en stor reparation av givaren utförs.
  • Pagina 299 14. Kassera den öppna ampullen. 15. Kassera innehållet i kyvetten. 16. Anslut provslangarna till givaren. 17. Starta vattenflödet till givaren och tryck sedan på bekräfta. Utgången återgår till att vara aktiv och det uppmätta provets värde visas på displayen för mätning.
  • Pagina 300 b. Öppna ventilen för att kassera kalibreringsstandard från givaren och stäng sedan ventilen igen. c. Använd en pipett till att fylla givaren med den första kalibreringsstandarden. d. Sätt en plugg i kopplingen längst upp på givaren. e. Tryck på bekräfta. f.
  • Pagina 301 1. Välj SENSOR SETUP (KONFIGURATION AV GIVARE) > [välj givare] > CALIBRATION (KALIBRERING). 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning SET SLOPE (ANGE Ange lutning. Alternativ: 0,01 - 9,99. Standard: 1,00. LUTNING) Observera: PAH = (okalibrerad PAH x lutning) + offset SET OFFSET (OFFSET Ange offset.
  • Pagina 302 4.11 Givardiagnos och testmeny I menyn för givardiagnostik och -testning visas aktuell information om instrumentet. Gå till menyn för givardiagnostik och -testning, välj SENSOR SETUP (KONFIGURATION AV GIVARE) > [välj givare] > DIAG/TEST (DIAGNOS/TEST). Alternativ Beskrivning PROBE INFO (IFO GIVARE) Visar givarens namn.
  • Pagina 303 Det rekommenderade underhållsintervallet är 2 år. Hach rekommenderar att givaren inspekteras och kalibreras av Hachs serviceavdelning eller en certifierad servicepartner med 2 års intervall (2 års fabrikskalibrering). Hach rekommenderar att givaren skickas till Hachs serviceavdelning med 4 års intervall för 4-års fabrikskalibrering. Vid månadersservicen inspekteras de interna komponenterna och byts ut efter behov.
  • Pagina 304 3. Slutför stegen i bilderna nedan för att rengöra givaren. • På bild 3 använder du den milda tvållösningen (eller labrengöringslösningen) och en rengöringstops för att rengöra det genomgående hålet. Använd endast tops med skumplastspets. Observera: Andra tops (t.ex. bomullstops) och torkdukar kan lämna partiklar i sensorn, vilket kan minska mätningens noggrannhet.
  • Pagina 305 Svenska 305...
  • Pagina 306 Avsnitt 6 Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Det är brus på signalen Ej jämn eller Aktivera SET FILTER (VÄLJ DÄMPNING) i eller oregelbundna homogen provström givarkonfigurationen. Se Konfigurera givarenheten avläsningar på sidan 294. Börja med ett lågt värde för inställningen (t.ex. 3) och öka efter behov till den lägsta filtreringsnivån som ger en tillfredsställande signal.
  • Pagina 307 uppstår blinkar en varningsikon och ett meddelande visas längst ner på styrenhetens display. En varning påverkar inte menyernas, reläernas eller utgångarnas funktion. Tabell 3 Varningsmeddelanden Varning Beskrivning Lösning SENS OUT Uppmätt PAH överskrider givarens Rengör givaren. Se Rengöra givaren på sidan 303 RANGE (GIV mätområde.
  • Pagina 308 Tabell 4 Händelselista (fortsättning) Händelse Beskrivning BAUD RATE CHANGE (BAUDHASTIGHET ÄNDRAD) Modbus baudhastighet har ändrats. MIN RESPONSE CHANGE (MIN. RESPONS ÄNDRAD) Modbus minimumrespons har ändrats. DATA ORDER CHANGE (ÄNDRING AV Modbus-dataordning ändrades. DATAORDNING) LOC STRING CHANGE (ÄNDRING AV LOC-STRÄNG) Modbus-platssträng har ändrats. DATALOG INTERVAL CHANGE (ÄNDRING AV Intervall för PAH- eller mV-mätning har ändrats.
  • Pagina 309 Avsnitt 7 Reservdelar och tillbehör Reservdelar Beskrivning Antal Produktnr. Monteringssats, inklusive: LXZ541.99.0001H Monteringsfästen och maskinvara för en givare och digital gateway Rengöringstops 9770700 Tillbehör Beskrivning Antal Produktnr. Digital förlängningskabel, 1 m (3,2 fot) 6122400 Digital förlängningskabel, 7,7 m (25 fot) 5796000 Digital förlängningskabel, 15 m (50 ft) 5796100...
  • Pagina 310 Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 310 5 Karbantartás oldalon 330 2 Általános tudnivaló oldalon 311 6 Hibaelhárítás oldalon 334 3 Felszerelés oldalon 318 7 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 337 4 Működtetés oldalon 322 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Általános...
  • Pagina 311 Műszaki adatok Részletes adatok Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szoftverkövetelmények SC1000 vezérlő 3.37 vagy újabb verzió A mintára vonatkozó követelmények Nyomás max. 7 bar (101 psi) Áramlás A pontos méréshez folyamatos mintaáramlás szükséges. Ajánlott 1 L/perc mintaáram. Hőmérséklet 0 - 50 °C (32 - 122 °F) Mérés A módszer UV-fluoreszcens mérési eljárás policiklikus aromás szénhidrogének (PAH)
  • Pagina 312 felhasználó felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő mechanizmusokkal védje a folyamatokat a berendezés lehetséges meghibásodása esetén. Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a kezelő...
  • Pagina 313 Ultraibolya (UV) fénynek való kitettség veszélye. Az UV fény hatására a szem és a bőr károsodhat. Védje a szemet és a bőrt a közvetlen UV fénytől. A PAH500 érzékelő egy UV-fluoriméter, amely 0 és 900 μg/L közötti tartományban, 60 másodperces időközönként folyamatosan méri a PAH (policiklikus aromás szénhidrogének) koncentrációját a vízben.
  • Pagina 314 1. ábra Érzékelőegység áttekintése 1 Érzékelő 2 Digitális átalakító 314 Magyar...
  • Pagina 315 2. ábra Az érzékelőegység telepítésének áttekintése Az érzékelőn keresztül áramló víz iránya tetszőleges. Azonban a buborékképződést vagy a mintanyomás csökkenését megelőzendő ajánlott felfelé irányuló áramlást alkalmazni. Az érzékelő rögzítési szöge fontos. Lásd: 6. ábra oldalon 319. A digitális átjáró rögzítési szöge tetszőleges. Magyar 315...
  • Pagina 316 3. ábra Érzékelőegység méretei 2.3 Működési elv A mérési alapelv a PAH-ok fluoreszcens tulajdonságain alapul. Az UV-fényforrás által okozott gerjesztést követően a PAH-ek hosszabb hullámhosszúságú fényt bocsátanak ki rövid idő elteltével. Ezen fény intenzitását méri a rendszer, és a fény arányos a PAH-ek koncentrációjával. Ez a mérési alapelv sokkal érzékenyebb, mint az abszorpció...
  • Pagina 317 4. ábra A termék részegységei 1 Érzékelőegység 4 6 mm (¼ hüvelyk) belső átmérőjű cső, valamint ¼-18 NPT 6 mm (¼ hüvelyk) belső átmérőjű szerelvények javasoltak (a felhasználó által biztosított) 2 Tisztítópálcikák (10 db) 5 Digitális hosszabbítókábel 3 Rögzítőkonzol-készlet 6 Ferrit (2x) Az érzékelő...
  • Pagina 318 Szakasz 3 Felszerelés 3.1 A digitális átjáró rögzítése Rögzítse a digitális átjárót egy sík felületre. A rögzítés szöge tetszőleges. A digitális átjáró rögzítőelem-készlettel történő rögzítéséhez lásd: ábra. 5. ábra A digitális átjáró rögzítése 318 Magyar...
  • Pagina 319 3.2 Az érzékelő rögzítése Rögzítse az érzékelőt egy sík, függőleges felületre. Az érzékelő rögzítési szöge fontos. Az érzékelő rögzítőelem-készlettel történő rögzítéséhez lásd: ábra. 6. ábra Az érzékelő rögzítése Magyar 319...
  • Pagina 320 3.3 Digitális hosszabbítókábel beszerelése Csatlakoztassa a digitális átjárót az SC1000 vezérlőhöz egy digitális hosszabbítókábel segítségével. Lásd: ábra. A rendelkezésre álló kábelhosszakkal kapcsolatban lásd: Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 337. Kerülje a kábel megtörését és meghajlását. Szerelje fel a mellékelt ferriteket a kábelre. A ferritek helye nagyon fontos. Lásd: ábra.
  • Pagina 321 Győződjön meg róla, hogy az SC vezérlőre a legfrissebb szoftver van telepítve. SD-kártya segítségével telepítse a legfrissebb szoftvert az SC vezérlőre. 1. A megfelelő SC-vezérlőhöz lépjen a termék oldalára a következő weboldalon: http://hach.com. 2. Kattintson a „Downloads (Letöltések)” (Letöltések) fülre.
  • Pagina 322 Szakasz 4 Működtetés 4.1 Felhasználói navigáció A billentyűzet leírásával és a navigálással kapcsolatos tudnivalókat az SC1000 vezérlő felhasználói kézikönyve tartalmazza. 4.2 Az érzékelőegység konfigurálása 1. Válassza a SENSOR SETUP (SZENZORBEÁLLÍT) > [érzékelő] > CONFIGURE (BEÁLLÍTÁSOK) lehetőséget. 2. Válasszon beállítást. Opció Leírás EDIT NAME (NÉV Az érzékelő...
  • Pagina 323 Opció Leírás CAL DAYS (KAL NAPOK) A kalibrációs időközöket adja meg. Lehetőségek: 0 (tiltva) – 999 nap (alapértelmezett: 730 nap). Megjegyzés: Amikor a kalibrációs gyakoriságnál több idő telt el az érzékelő legutóbbi kalibrálása óta, a vezérlő kijelzőjén a „CAL OVERDUE (KAL. ESEDÉKES)”...
  • Pagina 324 14. A „C” mezőben adja meg a hely nevét (például TANK 1 (1. TARTÁLY)). 15. A „D” mezőben adja meg a következőt: ug/L. 16. Az „E” mezőben adja meg a következőt: PAH. 8. ábra Képlet képernyő 17. Nyomja meg a Confirm (Megerősítés) gombot. Megjegyzés: A zavarosságkompenzált PAH-érték (például TRB COMPENS (TRB KOMP.)) láthatóvá...
  • Pagina 325 4. Végezze el a 4 - 20 mA-es kimenetek beállításának konfigurálását. A beállítások leírását lásd az SC1000 vezérlő felhasználói kézikönyvének Output setup menu (Kimenetek beállítása) című részében. Megjegyzés: Ne módosítsa a SELECT SOURCE (BEMENET VÁL.) (Bemenet kiválasztása) beállítást, amely a PAH zavarosságkompenzációs képletének a neve.
  • Pagina 326 4.6 Egypontos kalibrálás végrehajtása F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS).
  • Pagina 327 8. Adja meg a kalibrációs standard PAH-értékét, majd nyomja meg a Confirm (Megerősítés) gombot. 9. Távolítsa el a dugaszt az érzékelő tetejéről. 10. A kalibrációs standard leeresztéséhez nyissa ki a szelepet, majd zárja el újra. 11. Ellenőrizze a kalibráció eredményét: •...
  • Pagina 328 Opció Leírás HOLD (TARTVA) A vezérlő kimeneteit a rendszer az utolsó mért értéken tartja a kalibráció során. TRANSFER (ÁTVITEL) A vezérlő kimenetei a kalibráció során az átviteli értékre változnak. Az átviteli érték módosításához olvassa el az SC1000 vezérlő felhasználói kézikönyvét. 5.
  • Pagina 329 19. Csatlakoztassa a mintatömlőt az érzékelőhöz. 20. Nyissa meg az érzékelő felé tartó vízáramlást, majd nyomja meg a Confirm (Megerősítés) gombot. A kimeneti jel visszatér aktív állapotba, a minta mért értéke pedig megjelenik a képernyőn. 4.8 A kalibrációs eltolás és meredekség manuális megadása A kétpontos kalibrálás alternatívájaként a gyári kalibrálás finomhangolásához adja meg manuálisan az eltolás és meredekség értékét.
  • Pagina 330 4.11 Érzékelő diagnosztikai és teszt menüje Az érzékelő diagnosztikai és teszt menüje jeleníti meg a készülék jelenlegi adatait. Az érzékelő diagnosztikai és teszt menüjének megnyitásához válassza a SENSOR SETUP (SZENZORBEÁLLÍT) > [szenzor]] > DIAG/TEST (DIAGN./TESZT) lehetőséget. Opció Leírás PROBE INFO Az érzékelő...
  • Pagina 331 2 éves időközönként (2 éves gyári kalibráció) vizsgálja meg és kalibrálja. 4 éves intervallumok esetén a Hach azt javasolja, hogy az érzékelőt küldjék el a Hach szervizrészlegéhez a 4 éves gyári kalibráció elvégzése érdekében. A szervizelés során a belső alkatrészeket szükség szerint ellenőrzik és kicserélik, és ötpontos polinomiális gyári kalibrálást végeznek.
  • Pagina 332 3. Végezze el az alábbi illusztrált lépéseket az érzékelő tisztításához. • Az illusztrációnak megfelelően a 3. lépésben az átvezető nyílás tisztításához használjon enyhe szappanos oldatot (vagy laboratóriumi tisztítóoldatot) és egy tisztítópálcikát. Csak szivacsvégű pálcikákat használjon. Megjegyzés: Az egyéb pálcikák (pl. vattapálcikák) és törlőkendők részecskéket hagyhatnak az érzékelőben, ami csökkentheti a mérés pontosságát.
  • Pagina 333 Magyar 333...
  • Pagina 334 Szakasz 6 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Zajos a jel vagy Nem egyenletes vagy Engedélyezze a SET FILTER (SZŰRŐ BEÁLLÍT) beállítást az szabálytalanok a mérési homogén mintaáram érzékelő konfigurációjában. Lásd: Az érzékelőegység eredmények konfigurálása oldalon 322. Alacsony értékkel (pl. 3) kezdje a beállítást, majd szükség szerint növelje azt a legalacsonyabb szűrési szintre, melynél megfelelő...
  • Pagina 335 2. táblázat Hibaüzenetek Hibaüzenet Leírás Megoldás ADC FAILURE (A/D HIBA) Az analóg-digitális átalakítás Kapcsolja ki a vezérlőt. Ezután kapcsolja be sikertelen volt. a vezérlőt. 6.2 Figyelmeztető üzenetek Az érzékelő figyelmeztetéseinek megjelenítéséhez válassza a DIAGNOSTICS (DIAGNOSZTIKA) > [érzékelő] > WARNING LIST (FIGYELM.LISTA) lehetőséget. A(z) 3.
  • Pagina 336 A lehetséges események listája itt látható: táblázat. Az eseménynapló letöltéséhez lásd a vezérlő dokumentációját. 4. táblázat Eseménylista Esemény Leírás SENS INTERVAL (SZENZ INTERV) Az érzékelő PAH-mérési naplózási időköze megváltozott. RAW INTERVAL (NYERS INTERVALLUM) Az érzékelő mV-mérési naplózási időköze megváltozott. POWER ON (BEKAPCSOLÁS) A rendszer bekapcsolt.
  • Pagina 337 4. táblázat Eseménylista (folytatás) Esemény Leírás CAL COMPLETE (KALIBR KÉSZ) A kétpontos kalibráció sikeresen befejeződött. CAL FAIL (KALIBR.HIBA) A kétpontos kalibráció sikertelen. CAL ABORT (KALIBRÁLÁS MEGSZAKÍTÁSA) A kétpontos kalibráció leállt. RESET CONFIGURE (ALAP KONFIG-RE) A felhasználói beállítások a gyári alapértékekre álltak vissza.
  • Pagina 338 Tartozékok (folytatás) Leírás Mennyiség Cikkszám Izopropil-alkohol 100 mL 1227642 Kénsav, 5%, 5,25 N 100 mL 244932 338 Magyar...
  • Pagina 339 Obsah 1 Technické údaje na strane 339 5 Údržba na strane 359 2 Všeobecné informácie na strane 340 6 Riešenie problémov na strane 363 3 Inštalácia na strane 347 7 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 366 4 Prevádzka na strane 351 Odsek 1 Technické...
  • Pagina 340 Technické údaje Podrobnosti Požiadavky na softvér Kontrolér SC1000 V3.37 alebo novší Požiadavky na vzorku Tlak Maximálne 7 bar (101 psi) Prietok Na zaistenie presných meraní je potrebný nepretržitý prietok vzorky. Odporúčaný prietok vzorky je 1 l/min. Teplota 0 až 50 °C (32 až 122 °F) Meranie Metóda Meranie UV fluorescencie pre polycyklické...
  • Pagina 341 zodpovedný za určenie kritického rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas prípadnej poruchy prístroja. Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok vznik vážnych zranení...
  • Pagina 342 Nebezpečenstvo expozície ultrafialovému (UV) svetlu. Expozícia UV svetlu môže spôsobiť poškodenie zraku a pokožky. Chráňte si oči a pokožku pred priamym vystavením UV svetlu. Senzor PAH500 je UV fluórometer, ktorý nepretržite meria koncentráciu PAH (polycyklických aromatických uhľovodíkov) vo vode v rozsahu od 0 do 900 μg/l v 60-sekundových intervaloch.
  • Pagina 343 Obrázok 1 Prehľad jednotky senzora 1 Senzor 2 Digitálne rozhranie Slovenský jazyk 343...
  • Pagina 344 Obrázok 2 Prehľad inštalácie jednotky senzora Smer prietoku vody cez senzor nie je dôležitý. Odporúča sa však prietok smerom nahor, aby sa zabránilo interferencii bublinami alebo strate tlaku vzorky. Uhol upevnenia senzora je dôležitý. Pozrite si časť Obrázok 6 na strane 348. Uhol upevnenia digitálneho rozhrania nie je dôležitý.
  • Pagina 345 Obrázok 3 Rozmery jednotky senzora 2.3 Teoretický princíp činnosti Princíp merania je založený na fluorescenčných vlastnostiach PAH. Po excitácii zdrojom ultrafialového svetla PAH po krátkom oneskorení vyžaruje svetlo s dlhšími vlnovými dĺžkami. Intenzita tohto svetla sa odmeria a je úmerná koncentrácii PAH. Tento princíp merania je omnoho citlivejší...
  • Pagina 346 Obrázok 4 Súčasti produktu 1 Jednotka senzora 4 Odporúčaná hadička s vnútorným priemerom 6 mm (¼ palca), a spojky s vnútorným priemerom ¼-18 NPT6 mm (¼ palca) (zabezpečené používateľom) 2 Čistiace tyčinky (10 x) 5 Digitálny predlžovací kábel 3 Súprava montážnej konzoly 6 Feritové...
  • Pagina 347 Odsek 3 Inštalácia 3.1 Pripevnenie digitálneho rozhrania Digitálne rozhranie pripevnite na rovný povrch. Uhol upevnenia nie je dôležitý. Pozrite si Obrázok 5 s pripevnením digitálneho rozhrania pomocou súpravy montážneho vybavenia. Obrázok 5 Pripevnenie digitálneho rozhrania Slovenský jazyk 347...
  • Pagina 348 3.2 Pripevnenie senzora Senzor pripevnite na rovný vertikálny povrch. Uhol upevnenia senzora je dôležitý. Pozrite si Obrázok 6 s pripevnením senzora pomocou súpravy montážneho vybavenia. Obrázok 6 Pripevnenie senzora 348 Slovenský jazyk...
  • Pagina 349 3.3 Inštalácia digitálneho predlžovacieho kábla Digitálny predlžovací kábel použite na pripojenie digitálneho rozhrania ku kontroléru SC1000. Pozrite si časť Obrázok 7. Dostupné dĺžky káblov nájdete v časti Náhradné diely a príslušenstvo na strane 366. Zabráňte zakrúteniu a ohnutiu kábla. Na kábel nainštalujte dodané feritové pätky. Umiestnenie týchto pätiek na kábli je dôležité.
  • Pagina 350 3.5 Montáž senzora Hadičku a spojky zabezpečí používateľ. 1. Nainštalujte dve spojky so závitmi ¼-18 NPT. Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. 2. Prívod vzorky namontujte pomocou hadičky s vnútorným priemerom 6 mm (¼ palca) (minimum). Poznámka: Smer prietoku vody cez senzor nie je dôležitý. Odporúča sa však prietok smerom nahor, aby sa zabránilo interferencii bublinami alebo strate tlaku vzorky.
  • Pagina 351 Odsek 4 Prevádzka 4.1 Navigácia používateľa Popis klávesnice a informácie o navigácii nájdete v návode na použitie pre kontrolér SC1000. 4.2 Konfigurácia jednotky senzora 1. Vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [vyberte senzor] > CONFIGURE (Konfigurovať). 2. Vyberte niektorú z možností. Možnosť...
  • Pagina 352 Možnosť Popis CLEAN DAYS (Počet Nastavenie intervalu čistenia senzora. Možnosti: 0 (vypnuté) až 999 dní dní od čistenia) (predvolené: 30 dní). Poznámka: Keď počet dní od čistenia senzora prekročí interval čistenia, na displeji kontroléra sa zobrazí upozornenie CLEAN SENSOR (Čistý senzor). Ak je možnosť CLEAN DAYS (Počet dní...
  • Pagina 353 Obrázok 8 Obrazovka vzorca 17. Stlačte tlačidlo potvrdenia. Poznámka: Hodnota PAH s kompenzáciou turbidity (napr. TRB COMPENS) sa teraz bude zobrazovať na úvodnej obrazovke. Pozrite si časť Obrázok Obrázok 9 Úvodná obrazovka 4.3.1 Konfigurácia ďalších nastavení 4 – 20 mA výstupu Ďalšie nastavenia kontroléra SC1000 pre 4 –...
  • Pagina 354 4.4 Úprava PAH pre turbiditu s rozhraním Profibus (voliteľné) Ak kontrolér SC1000 obsahuje voliteľnú 4 – 20 mA výstupnú kartu, je nainštalovaný voliteľný modul Profibus a ku kontroléru SC1000 je pripojený turbidimeter, po vykonaní nasledujúcich krokov bude na výstupe modulu Profibus dostupné meranie PAH s kompenzáciou turbidity. 1.
  • Pagina 355 Poznámky: • 1-bodová kalibrácia zmení predvolenú hodnotu posunu a jemne doladí kalibráciu z výroby. • 1-bodová kalibrácia nezmení hodnotu smernice. • Kalibračná krivka senzora sa nastavuje počas výroby na výkon podľa špecifikácií. Neodporúča sa, aby používatelia robili úpravy kalibračnej krivky, ak to nevyžaduje regulačný orgán z dôvodu záznamov o zhode s normami, alebo kvôli veľkej oprave senzora.
  • Pagina 356 16. K senzoru pripojte hadičku na vzorky. 17. Spustite tok vody na senzor a stlačte tlačidlo potvrdenia. Výstupný signál sa vráti do aktívneho stavu a na obrazovke merania sa zobrazí nameraná hodnota vzorky. 4.7 Vykonanie 2-bodovej kalibrácie V A R O V A N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám.
  • Pagina 357 b. Otvorte ventil, aby zo senzora vytiekol kalibračný štandard, potom ventil znova zatvorte. c. Pomocou pipety naplňte senzor prvým kalibračným štandardom. d. Do spojky v hornej časti senzora umiestnite zátku. e. Stlačte tlačidlo potvrdenia. f. Počkajte na zmenu odozvy na predpokladanú hodnotu (maximálne 60 sekúnd) a potom stlačte tlačidlo potvrdenia.
  • Pagina 358 1. Vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [vyberte senzor] > CALIBRATION (Kalibrácia). 2. Vyberte niektorú z možností. Možnosť Popis SET SLOPE (Nastaviť Zadajte smernicu. Možnosti: 0,01 až 9,99. Východiskové nastavenie: 1,00. smernicu) Poznámka: PAH = (nekalibrovaná hodnota PAH x smernica) + posun. SET OFFSET Zadajte posun.
  • Pagina 359 4.11 Ponuka diagnostiky a testu senzora Ponuka diagnostiky a testu senzora zobrazuje aktuálne informácie o prístroji. Ak chcete prejsť do ponuky diagnostiky a testu senzora, vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [vyberte senzor] > DIAG/TEST (Diagnostika/test). Možnosť Popis PROBE INFO Zobrazuje názov senzora.
  • Pagina 360 Spoločnosť Hach odporúča, aby bol senzor zaslaný každé 4 roky servisnému oddeleniu spoločnosti Hach na 4-ročnú továrenskú kalibráciu. Počas servisu sa skontrolujú vnútorné diely a, v prípade potreby sa vymenia a vykoná sa 5-bodová polynomiálna továrenská kalibrácia. Po dokončení celého servisu sa odovzdá...
  • Pagina 361 3. Na čistenie senzora vykonajte nasledovný ilustrovaný postup. • Podľa znázorneného kroku 3 použite mierny mydlový roztok (alebo laboratórny čistiaci roztok) a čistiacu tyčinku na vyčistenie priechodného otvoru. Používajte iba tyčinky s penovou špičkou. Poznámka: Ostatné tyčinky (napr. bavlnené tyčinky) a utierky môžu v senzore zanechať čiastočky, čím sa môže znížiť...
  • Pagina 362 362 Slovenský jazyk...
  • Pagina 363 Odsek 6 Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Je prítomný šum na Nekonzistentný alebo Aktivujte nastavenie SET FILTER (Nastaviť filter) v signále alebo nehomogénny prúd konfigurácii senzora. Pozrite si časť Konfigurácia jednotky nepravidelné hodnoty vzorky senzora na strane 351. Začnite s nízkou hodnotou pre nastavenie (napr. 3) a v prípade potreby ju zvýšte na najnižšiu úroveň...
  • Pagina 364 Tabuľka 2 Chybové hlásenia Chyba Popis Riešenie ADC FAILURE (Chyba ADC) Chyba analógovo-digitálnej konverzie. Vypnite kontrolér. Potom ho znova zapnite. 6.2 Výstražné hlásenia Ak chcete zobraziť výstrahy senzora, vyberte položku DIAGNOSTICS (Diagnostika) > [vyberte senzor] > WARNING LIST (Zoznam výstrah). Zoznam možných výstrah zoradených podľa priority uvádza Tabuľka 3.
  • Pagina 365 Zoznam možných udalostí obsahuje Tabuľka 4. Informácie o stiahnutí záznamu udalostí nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Tabuľka 4 Zoznam udalostí Udalosť Popis SENS INTERVAL (Interval senzora) Interval zaznamenávania merania PAH senzora sa zmenil. RAW INTERVAL (Interval nespracovaných údajov) Interval zaznamenávania merania mV senzora sa zmenil.
  • Pagina 366 Tabuľka 4 Zoznam udalostí (pokraèovanie) Udalosť Popis CAL FAIL (Neúspešná kalibrácia) 2-bodová kalibrácia zlyhala. CAL ABORT (Kalibrácia prerušená) 2-bodová kalibrácia bola zastavená. RESET CONFIGURE (Obnovená konfigurácia) Nastavenia používateľa sa obnovili na predvolené nastavenia z výroby. RESET CALIBRATE (Obnovená kalibrácia) Obnovili sa výrobné nastavenia pre smernicu a posun kalibrácie.
  • Pagina 367 Príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Množstvo Katalógové čísla Izopropylalkohol 100 ml 1227642 Kyselina sírová, 5 %, 5,25 N 100 ml 244932 Slovenský jazyk 367...
  • Pagina 368 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 368 5 Održavanje na stranici 388 2 Opći podaci na stranici 369 6 Rješavanje problema na stranici 392 3 Postavljanje na stranici 376 7 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 395 4 Funkcioniranje na stranici 380 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
  • Pagina 369 Specifikacije Pojedinosti Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine) Softverski zahtjevi Kontroler SC1000 V3.37 ili kasniji Uvjeti za rad s uzorkom Tlak maksimalno 7 bara (101 psi) Protok Za točna mjerenja potreban je stalan protok uzorka. Preporučeno je 1 l/min protoka uzorka. Temperatura 0 do 50 °C (32 do 122 °F) Mjerenje...
  • Pagina 370 ima isključivu odgovornost za utvrđivanje kritičnih rizika primjene i za postavljanje odgovarajućih mehanizama za zaštitu postupaka tijekom mogućeg kvara opreme. Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez. Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili oštećenja na opremi.
  • Pagina 371 Zaštitite oči i kožu od izravne izloženosti UV zračenja. Senzor PAH500 je UV fluorimetar koji kontinuirano mjeri koncentraciju PAH-a (policikličkih aromatskih ugljikovodika) u vodi u rasponu od 0 do 900 μg/L u intervalima od 60 sekundi.
  • Pagina 372 Slika 1 Pregled jedinice senzora 1 Senzor 2 Digitalni pristupnik 372 Hrvatski...
  • Pagina 373 Slika 2 Pregled ugradnje jedinice senzora Smjer protoka vode kroz senzor nije važan. Ali preporučuje se uzlazni protok kako bi se spriječilo ometanje mjehurićima ili gubitak tlaka u uzorku. Kut montaže senzora je važan. Pogledajte Slika 6 na stranici 377. Kut montaže digitalnog pristupnika nije važan.
  • Pagina 374 Slika 3 Dimenzije jedinice senzora 2.3 Teorijske osnove rada Načelo mjerenja temelji se na fluorescentnim svojstvima PAH-a. Nakon ekscitacije uzrokovane izvorom UV svjetla PAH nakon kratke odgode daje svjetlost s većom valnom duljinom. Intenzitet ovog svjetla mjeri se i proporcionalan je koncentraciji PAH-a. Ovo je načelo mjerenja mnogo osjetljivije od mjerenja apsorpcije i raspršene svjetlosti.
  • Pagina 375 Slika 4 Komponente proizvoda 1 Jedinica senzora 4 Cijevi, preporučeni unutarnji promjer od 6 mm (¼ inča) i priključci unutarnjeg promjera ¼-18 NPT 6 mm (¼ inča) (nabavlja korisnik) 2 Štapići za čišćenje (10×) 5 Digitalni produžni kabel 3 Komplet montažnog nosača 6 Feriti (2x) Senzor i digitalni pristupnik su programirani par.
  • Pagina 376 Odjeljak 3 Postavljanje 3.1 Pričvršćivanje digitalnog pristupnika Digitalni pristupnik pričvrstite na ravnu površinu. Kut montaže nije važan. Pogledajte Slika 5 kako biste pričvrstili digitalni pristupnik s pomoću kompleta opreme za montažu. Slika 5 Pričvršćivanje digitalnog pristupnika 376 Hrvatski...
  • Pagina 377 3.2 Pričvršćivanje senzora Senzor postavite na ravnu, okomitu površinu. Kut montaže senzora je važan. Pogledajte Slika 6 kako biste pričvrstili senzor s pomoću kompleta opreme za montažu. Slika 6 Pričvršćivanje senzora Hrvatski 377...
  • Pagina 378 3.3 Postavljanje digitalnog produžnog kabela Upotrijebite digitalni produžni kabel za spajanje digitalnog pristupnika na kontroler SC1000. Pogledajte Slika Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 395 prikazuje dostupne duljine kabela. Spriječite petljanje i jako presavijanje kabela. Ugradite isporučene ferite na kabel. Mjesta ferita na kabelu su važna.
  • Pagina 379 3.5 Postavljanje cijevi za senzor Cijevi i priključke nabavlja korisnik. 1. Ugradite dva priključka s navojima od ¼-18 NPT. Pogledajte ilustrirane korake koji slijede. 2. Uzorak spojite sa senzorom s pomoću cijevi unutarnjeg promjera od 6 mm (¼ inča) (najmanje). Napomena: Smjer protoka vode kroz senzor nije važan.
  • Pagina 380 Odjeljak 4 Funkcioniranje 4.1 Navigacija korisnika Pogledajte korisnički priručnik za kontroler SC1000 radi opisa tipki i informacija o navigaciji. 4.2 Konfiguracija jedinice senzora 1. Odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite senzor] > CONFIGURE (KONFIGURACIJA). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis EDIT NAME (UREDI Postavlja se naziv senzora.
  • Pagina 381 Opcija Opis CLEAN DAYS (DANI OD Postavlja se interval čišćenja senzora. Opcije: 0 (onemogućeno) do 999 dana ČIŠĆENJA) (zadano: 30 dana). Napomena: Upozorenje CLEAN SENSOR (ČIŠĆENJE SENZORA) prikazuje se na zaslonu kontrolera kada je broj dana od čišćenja senzora veći od intervala čišćenja.
  • Pagina 382 Slika 8 Zaslon formule 17. Pritisnite potvrdu. Napomena: Vrijednost PAH s kompenzacijom zamućenosti (npr. TRB COMPENS) sada se prikazuje na početnom zaslonu. Pogledajte Slika Slika 9 Početni zaslon 4.3.1 Konfiguriranje ostalih postavki izlaza 4 – 20 mA Po potrebi konfigurirajte ostale postavke kontrolera SC1000 za izlaz 4 – 20 mA (npr., SCALE 0mA/4mA (SKALA 0 mA / 4 mA), SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE VISOKE VRIJEDNOSTI) i SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE NISKE VRIJEDNOSTI)).
  • Pagina 383 4.4 Podešavanje vrijednosti PAH kod zamućenosti uz Profibus (izborno) Ako kontroler SC1000 ima dodatnu karticu izlaza od 4-20 mA i ugrađeni dodatni modul Profibus, a mjerač zamućenosti spojen je na kontroler SC1000, očitavanje vrijednosti PAH s kompenzacijom zamućenosti dostupno je na izlazu Profibus kada se izvrše sljedeći koraci. 1.
  • Pagina 384 Napomene: • Kalibracijom u 1 točki mijenja se zadani pomak, što fino podešava tvorničku kalibraciju. • Kalibracijom u 1 točki ne mijenja se vrijednost nagiba. • Kalibracijska krivulja senzora tvornički je postavljena radi izvedbe prema specifikacijama. Ne preporučuju se nikakva korisnička podešavanja tvorničke kalibracijske krivulje, osim ako to zahtijeva regulatorna agencija za potrebe izvješćivanja o sukladnosti ili ako je izvršen veliki popravak senzora.
  • Pagina 385 16. Spojite cijev za uzorke na senzor. 17. Pokrenite protok vode prema senzoru, a zatim pritisnite potvrdu. Izlazni signal vraća se u aktivno stanje, a vrijednost uzorka prikazuje se na mjernom zaslonu. 4.7 Provođenje kalibracije u 2 točke U P O Z O R E N J E Opasnost od kemijskog izlaganja.
  • Pagina 386 f. Pričekajte promjenu odgovora na očekivanu vrijednost (najviše 60 sekundi), a zatim pritisnite potvrdi. 8. Unesite PAH vrijednost prvog standarda kalibracije, a zatim pritisnite potvrdu. 9. Izvadite čep s vrha senzora. 10. Otvorite ventil za ispuštanje standarda kalibracije, a zatim ponovno zatvorite ventil. 11.
  • Pagina 387 4.9 Prikaz informacija o kalibraciji 1. Odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite senzor] > CALIBRATION (KALIBRACIJA) > CAL DATA (PODACI). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis LAST CAL DATE (DATUM Prikaz datuma posljednje kalibracije. POSLJEDNJE Napomena: Datum proizvodnje digitalnog pristupnika prikazuje se dok se ne KALIBRACIJE) izvrši postupak kalibriranja u 2 točke.
  • Pagina 388 4.11 Izbornik dijagnostike i testa senzora Izbornik dijagnostike i testa senzora prikazuje trenutačne podatke o instrumentu. Za ulazak u izbornik dijagnostike i testa senzora odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite senzor] > DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST). Opcija Opis PROBE INFO Prikazuje naziv senzora. Odaberite SERIAL NUMBER (SERIJSKI BROJ) za prikaz (PODACI O serijskih brojeva senzora i digitalnog pristupnika.
  • Pagina 389 4 godine Preporučeni interval održavanja je dvije godine. Tvrtka Hach preporučuje da senzor pregledava i kalibrira servisni odjel tvrtke Hach ili certificirani servisni partner u intervalima od dvije godine (Tvornička kalibracija svake 2 godine). U intervalima od četiri godine tvrtka Hach preporučuje slanje senzora u servisni odjel tvrtke Hach na tvorničku kalibraciju za svake 4 godine.
  • Pagina 390 3. Za čišćenje senzora izvršite ilustrirane korake u nastavku. • U ilustriranom koraku broj tri, upotrijebite blagu otopinu sapuna (ili laboratorijsku otopinu za čišćenje) i štapić za čišćenje kako biste očistili prolaznu rupu. Upotrijebite samo štapiće namočene pjenom. Napomena: Ostali štapići (npr. štapići od vate) i maramice mogu ostaviti čestice u senzoru, što može smanjiti točnost mjerenja.
  • Pagina 391 Hrvatski 391...
  • Pagina 392 Odjeljak 6 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Na signalu se čuje Nedosljedan ili Omogućite postavku SET FILTER (POSTAVLJANJE FILTRA) šum ili su nepravilna homogeni tok uzorka u konfiguraciji senzora. Pogledajte Konfiguracija jedinice očitanja senzora na stranici 380. Započnite s niskom vrijednošću za postavku (npr. tri) i po potrebi povećajte na najnižu razinu filtriranja koja dobiva zadovoljavajući signal.
  • Pagina 393 redoslijedom prioriteta. Kad se pojavi upozorenje, ikona upozorenja treperi i prikazuje se poruka na dnu zaslona kontrolera. Upozorenja ne utječu na rad izbornika, releja i izlaza. Tablica 3 Poruke upozorenja Upozorenje Opis Rješenje SENS OUT RANGE Izmjerena vrijednost PAH Očistite senzor. Pogledajte Čišćenje senzora (SENZOR IZVAN nije unutar raspona mjerenja...
  • Pagina 394 Tablica 4 Popis događaja (nastavak) Događaj Opis SERIAL NUMBER CHANGE (PROMJENA Serijski je broj promijenjen. SERIJSKOG BROJA) MODBUS ADDRESS CHANGE (PROMJENA Adresa sustava Modbus je promijenjena. ADRESE MODBUSA) BAUD RATE CHANGE (PROMJENA BRZINE Brzina prijenosa podataka sustava Modbus je PRIJENOSA PODATAKA) promijenjena.
  • Pagina 395 Tablica 4 Popis događaja (nastavak) Događaj Opis RESET CALIBRATE (PONOVNO POSTAVLJANJE Nagib i pomak kalibracije postavljeni su na tvornički KALIBRACIJE) zadane vrijednosti. CONC TOO HIGH (KONCENTRACIJA PREVISOKA) Izmjerena vrijednost PAH viša je od raspona mjerenja senzora. Odjeljak 7 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema Zamjenski dijelovi Opis Količina...
  • Pagina 396 Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 396 5 Συντήρηση στη σελίδα 417 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 397 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 422 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 404 7 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 425 4 Λειτουργία στη σελίδα 408 Ενότητα...
  • Pagina 397 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εγγύηση 1 έτος (ΕΕ: 2 έτη) Απαιτήσεις λογισμικού Ελεγκτής SC1000 V3.37 ή μεταγενέστερη έκδοση Απαιτήσεις δείγματος Πίεση 7 bar (101 PSI) μέγιστη Ροή Η συνεχής ροή δείγματος είναι απαραίτητη για ακριβείς μετρήσεις. Συνιστάται 1 L/λεπτό δείγματος ροής. Θερμοκρασία 0 έως...
  • Pagina 398 2.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη εφαρμογή ή κακή χρήση αυτού του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και αποποιείται την ευθύνη για τέτοιες ζημιές στο μέγιστο βαθμό...
  • Pagina 399 προκαλέσει βλάβη στα μάτια και το δέρμα. Προστατέψτε τα μάτια και το δέρμα από απευθείας έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία. Ο αισθητήρας PAH500 είναι ένα φθορισμόμετρο UV που μετρά συνεχώς τη συγκέντρωση PAH (πολυκυκλικοί αρωματικοί υδρογονάνθρακες) στο νερό σε εύρος μέτρησης από 0 έως 900 μg/L σε...
  • Pagina 400 Εικόνα 1 Επισκόπηση μονάδας αισθητήρα 1 Αισθητήρας 2 Ψηφιακή γέφυρα 400 Ελληνικά...
  • Pagina 401 Εικόνα 2 Επισκόπηση εγκατάστασης μονάδας αισθητήρα Η κατεύθυνση της ροής του νερού μέσω του αισθητήρα δεν είναι σημαντική. Ωστόσο, συνιστάται ανοδική ροή για αποφυγή παρεμπόδισης φυσαλίδων ή απώλειας πίεσης δείγματος. Η γωνία στερέωσης του αισθητήρα είναι σημαντική. Βλ. Εικόνα 6 στη...
  • Pagina 402 Εικόνα 3 Διαστάσεις μονάδας αισθητήρα 2.3 Αρχή λειτουργίας Η αρχή μέτρησης βασίζεται στις ιδιότητες φθορισμού των PAH. Μετά τη διέγερση που προκαλείται από πηγή φωτός UV, οι PAH παρέχουν φως με μεγαλύτερα μήκη κύματος μετά από σύντομη χρονική καθυστέρηση. Η ένταση αυτού του φωτός μετράται και είναι ανάλογη με τη συγκέντρωση των...
  • Pagina 403 2.4 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Βλ. Εικόνα 4. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 4 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Μονάδα αισθητήρα 4 Σωλήνας, συνιστώμενης εσωτερικής διαμέτρου 6 mm (¼...
  • Pagina 404 Ενότητα 3 Εγκατάσταση 3.1 Προσάρτηση της ψηφιακής γέφυρας Προσαρτήστε την ψηφιακή γέφυρα σε επίπεδη επιφάνεια. Η γωνία στερέωσης δεν είναι σημαντική. Ανατρέξτε στην Εικόνα 5 για να προσαρτήσετε την ψηφιακή γέφυρα με το κιτ εξοπλισμού στερέωσης. Εικόνα 5 Προσάρτηση της ψηφιακής γέφυρας 404 Ελληνικά...
  • Pagina 405 3.2 Προσάρτηση του αισθητήρα Προσαρτήστε τον αισθητήρα σε επίπεδη, κατακόρυφη επιφάνεια. Η γωνία στερέωσης του αισθητήρα είναι σημαντική. Ανατρέξτε στην Εικόνα 6 για να προσαρτήσετε τον αισθητήρα με το κιτ εξοπλισμού στερέωσης. Εικόνα 6 Προσάρτηση του αισθητήρα Ελληνικά 405...
  • Pagina 406 3.3 Εγκατάσταση ψηφιακού καλωδίου επέκτασης Χρησιμοποιήστε ένα ψηφιακό καλώδιο επέκτασης για να συνδέσετε την ψηφιακή γέφυρα σε έναν ελεγκτή SC1000. Βλ. Εικόνα 7. Ανατρέξτε στην ενότητα Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 425 για τα διαθέσιμα μήκη καλωδίων. Αποφύγετε τα τσακίσματα και τις σφικτές συστροφές στο καλώδιο. Εγκαταστήστε...
  • Pagina 407 κάρτα SD για να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό στον ελεγκτή SC. 1. Μεταβείτε στη σελίδα προϊόντος για τον ελεγκτή SC που διαθέτετε, στον ιστότοπο http://hach.com. 2. Κάντε κλικ στην καρτέλα "Downloads (Λήψεις)". 3. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στο στοιχείο "Software/Firmware (Λογισμικό)".
  • Pagina 408 Ενότητα 4 Λειτουργία 4.1 Περιήγηση χρήστη Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη του ελεγκτή SC1000. 4.2 Διαμόρφωση της μονάδας αισθητήρα 1. Επιλέξτε SENSOR SETUP (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.) > [επιλογή αισθητήρα] > CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ).
  • Pagina 409 Επιλογή Περιγραφή CAL DAYS Ορίζει το διάστημα βαθμονόμησης. Επιλογές: 0 (απενεργοποιημένο) έως (ΗΜΕΡ.ΒΑΘΜΟΝ.) 999 ημέρες (προεπιλογή = 730 ημέρες). Σημείωση: Εμφανίζεται μια προειδοποίηση CAL OVERDUE (ΠΑΡΕΛ. ΠΡΟΘ. ΓΙΑ ΒΑΘΜ.) στην οθόνη του ελεγκτή όταν ο αριθμός των ημερών από τη βαθμονόμηση...
  • Pagina 410 Εικόνα 8 Οθόνη τύπου 17. Πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Σημείωση: Η τιμή PAH με αντιστάθμιση θολότητας [π.χ. TBR COMPENS (ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ TBR)] εμφανίζεται τώρα στην αρχική οθόνη. Βλ. Εικόνα Εικόνα 9 Αρχική οθόνη 4.3.1 Διαμόρφωση των άλλων ρυθμίσεων εξόδου 4-20 mA Διαμορφώστε...
  • Pagina 411 4.4 Προσαρμογή των PAH για θολότητα με Profibus (προαιρετικά) Εάν ο ελεγκτής SC1000 διαθέτει την προαιρετική κάρτα εξόδου 4-20 mA και την προαιρετική μονάδα Profibus εγκατεστημένη και ένα θολόμετρο είναι συνδεδεμένο στον ελεγκτή SC1000, η ένδειξη PAH με αντιστάθμιση θολότητας είναι διαθέσιμη από την έξοδο Profibus όταν ολοκληρωθούν τα παρακάτω...
  • Pagina 412 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Απορρίπτετε τα χημικά και τα απόβλητα σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς. Σημειώσεις: • Μια βαθμονόμηση 1 σημείου αλλάζει την προεπιλεγμένη τιμή μετατόπισης, η οποία ρυθμίζει με ακρίβεια...
  • Pagina 413 8. Εισαγάγετε την τιμή PAH του προτύπου βαθμονόμησης και κατόπιν πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. 9. Αφαιρέστε το πώμα από το επάνω μέρος του αισθητήρα. 10. Ανοίξτε τη βαλβίδα για να απορρίψετε το πρότυπο βαθμονόμησης και κατόπιν κλείστε ξανά τη βαλβίδα. 11.
  • Pagina 414 4. Ορίστε μια επιλογή. Επιλογή Περιγραφή ACTIVE (ΕΝΕΡΓΟ) Οι έξοδοι του ελεγκτή εξακολουθούν να αντιπροσωπεύουν την τελευταία μετρηθείσα τιμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Οι έξοδοι του ελεγκτή διατηρούνται στην τελευταία μετρηθείσα τιμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. TRANSFER Οι...
  • Pagina 415 13. Εισαγάγετε την τιμή PAH του δεύτερου προτύπου βαθμονόμησης και κατόπιν πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. 14. Ελέγξτε το αποτέλεσμα της βαθμονόμησης: • COMPLETE (ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ)—Ο αισθητήρας είναι βαθμονομημένος και έτοιμος για τη μέτρηση δειγμάτων. Οι τιμές κλίσης ή/και μετατόπισης εμφανίζονται στην οθόνη. •...
  • Pagina 416 Επιλογή Περιγραφή SLOPE (ΚΛΙΣΗ) Εμφανίζει την τιμή κλίσης από την τελευταία βαθμονόμηση (ή την τιμή που εισήχθηκε μη αυτόματα). Σημείωση: Η τιμή κλίσης είναι 1,00 όταν ο αισθητήρας έχει οριστεί στην εργοστασιακή βαθμονόμηση. OFFSET Εμφανίζει την τιμή μετατόπισης από την τελευταία βαθμονόμηση (ή την τιμή που...
  • Pagina 417 4.11 Μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητήρα Το μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητήρα εμφανίζει τρέχουσες πληροφορίες σχετικά με το όργανο. Για να μεταβείτε στο μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητήρα, επιλέξτε SENSOR SETUP (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.) > [επιλογή αισθητήρα] > DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ). Επιλογή...
  • Pagina 418 της Hach ή πιστοποιημένο συνεργάτη service κάθε 2 έτη (εργοστασιακή βαθμονόμηση 2 ετών). Κάθε 4 έτη, η Hach συνιστά την αποστολή του αισθητήρα στο τμήμα service της Hach για την εργοστασιακή βαθμονόμηση 4 ετών. Κατά τη διάρκεια του service, τα εσωτερικά εξαρτήματα θα...
  • Pagina 419 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην αποσυναρμολογείτε τον αισθητήρα για να τον καθαρίσετε. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στον αισθητήρα, μην χρησιμοποιείτε οργανικούς διαλύτες (π.χ. ακετόνη ή μεθανόλη), ισχυρά οξέα ή ισχυρές βάσεις για τον καθαρισμό του αισθητήρα. Εξετάζετε...
  • Pagina 420 420 Ελληνικά...
  • Pagina 421 Ελληνικά 421...
  • Pagina 422 Ενότητα 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ακούγεται θόρυβος Ασταθής ή Ενεργοποιήστε τη ρύθμιση SET FILTER στις ενδείξεις σήματος ανομοιογενής γραμμή (ΠΡΟΣΘ.ΦΙΛΤΡΟΥ) στη διαμόρφωση αισθητήρα. Βλ. ή στις μη φυσιολογικές δείγματος Διαμόρφωση της μονάδας αισθητήρα στη σελίδα 408. ενδείξεις Ξεκινήστε...
  • Pagina 423 Πίνακας 3 Μηνύματα προειδοποίησης (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση REPLACE SENSOR Ο αισθητήρας βρίσκεται σε Αντικαταστήστε τη μονάδα αισθητήρα. Στη (ΑΝΤΙΚΑΤ.ΑΙΣΘ.) λειτουργία για περισσότερο από συνέχεια, επιλέξτε SENSOR SETUP (ΡΥΘΜ. την αναμενόμενη διάρκεια ζωής. ΑΙΣΘΗΤ.) > [επιλογή αισθητήρα] > DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ) > COUNTERS (ΜΕΤΡΗΤΗΣ) > RESET SENSOR (ΕΠΑΝ.
  • Pagina 424 Πίνακας 4 Λίστα συμβάντων (συνέχεια) Συμβάν Περιγραφή LOC STRING CHANGE (ΑΛΛΑΓΗ ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑΣ Η συμβολοσειρά τοποθεσίας Modbus τροποποιήθηκε. LOC) DATALOG INTERVAL CHANGE (ΑΛΛΑΓΗ Το διάστημα καταγραφής μέτρησης PAH ή mV ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΡΧ. ΚΑΤΑΓΡ. ΔΕΔΟΜ.) τροποποιήθηκε. APP CODE UPDATE START (ΕΝΑΡΞΗ Μια ενημέρωση κωδικού εφαρμογής ξεκίνησε. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ...
  • Pagina 425 Ενότητα 7 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Ανταλλακτικά Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Κιτ εξοπλισμού στερέωσης που περιλαμβάνει: LXZ541.99.0001H Εξοπλισμό και βραχίονες στερέωσης για έναν αισθητήρα και ψηφιακή γέφυρα Μπατονέτες καθαρισμού 9770700 Παρελκόμενα Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Ψηφιακό καλώδιο επέκτασης, 1 m (3,2 ft) 6122400 Ψηφιακό...
  • Pagina 428 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2022. All rights reserved. Printed in U.S.A.