Działanie
Zanim włożysz lalkę BABY born Little Sister Mermaid do wody, zwiąż jej włosy w warkocz.
Odchyl głowę lalki na bok.
Ostrożnie włóż lalkę do wody, zaczynając od brzucha.
Przy kontakcie obu czujników na brzuchu z wodą lalka BABY born Little Sister Mermaid porusza syrenim
ogonem.
Kiedy wyjmiesz lalkę z wody, przystanie pływać.
Uwaga! Przestrzegać informacji dotyczących czyszczenia i suszenia przedstawionych w rozdziale „Ważne
wskazówki:".
Czyszczenie
Lalka można czyścić wilgotną (ale nie mokrą) ściereczką. Proszę upewnić się, że wilgoć/woda nie
przedostała się do części elektronicznych lub schowka na baterie.
Stand by
W przypadku dłuższego braku aktywności produkt automatycznie przełącza się na tryb czuwania. Aby
ponownie móc się bawić produktem, należy nacisnąć przełącznik ON-OFF.
WEEE, Informacja dla wszystkich konsumentów europejskich. Wszystkie produkty, oznakowane
znakiem przekreślonego pojemnika na śmieci, nie mogà być usuwane z niesortowanymi odpadami
domowymi. Muszą być one gromadzone oddzielnie. Systemy zwrotne i zbiorcze w Europie powinny
być organizowane przez organizacje zajmujące się zbiórką i recyklingiem odpadów. Produkty WEEE
mogą być usuwane bezpłatnie w odpowiednich punktach zbiórki odpadów ze względu na ochronę
środowiska przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi niebezpiecznymi substancjami
zawartymi w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
Milí rodičia,
Blahoželáme Vám ku kúpe produktu od Zapf Creation AG. Odporúčame Vám pred prvým použitím
dôkladne prečítat' a zachovat' spolu s balením návod na použitie.
Dôležité poznámky:
•
Nezabudnite vždy dávať pozor na svoje dieťa.
•
Starostlivo dodržiavajte pokyny, aby sa počas hry nevyskytli žiadne problémy
a aby výrobok dlho fungoval.
•
Pre zabezpečenie funkčnosti výrobku používajte len originálne príslušenstvo.
•
Používať iba pod priamym dozorom dospelých osôb.
•
Pozor! Výrobok nepoužívať ako pomôcku na plávanie.
•
Bábiku kúpte iba v čistej vode, alebo vo vode s bežnými prísadami do kúpeľa.
•
Po hre vo vode by sa mala bábika opláchnuť čistou vodou. Potom nechajte vodu
odkvapkať a bábiku starostlivo vysušte uterákom.
•
Odporúča sa bábiku po hraní nechať vysušiť na dobre vetranom mieste.
•
Výrobok v mokrom stave neodkladajte v blízkosti elektrických zdrojov alebo
elektrických prístrojov.
•
Bábika sa nesmie dlhší čas vystavovať priamemu slnku (max. 1 hodinu).
•
Výrobok je vo vode funkčný iba vtedy, keď bol zmontovaný podľa návodu na obsluhu.
•
S výrobkom sa nesmie dlhšie ako 1 hodinu hrať vo vode na kúpanie, chlórovanej alebo
slanej vode, v opačnom prípade nie je možné vylúčiť chemické reakcie alebo vyblednutia.
•
Na výrobok sa nesmú nanášať žiadne ošetrovacie výrobky ako krém, mlieko
alebo púder pre bábätká.
•
Výrobok nevystavujte dlhšie časové obdobie teplotám > 48 °C.
•
Po hraní sa musia mokré vlasy bábiky dobre vysušiť, aby sa zabránilo vniknutiu
vlhkosti do hlavičky.
SK
30