Pagina 2
10. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Pagina 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Pagina 4
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
Pagina 5
NEDERLANDS • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, • Raak de compressor of condensator schokbestendig stopcontact. niet aan. Ze zijn heet. • Gebruik geen meerwegstekkers en • Zorg ervoor dat u nooit met natte of verlengsnoeren. vochtige handen items uit het vriesvak •...
Pagina 6
3. BEDIENING 3.1 Inschakelen 1. draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te 1. Steek dan de stekker in het verkrijgen. stopcontact. 2. draai de thermostaatknop op een 2. Draai de temperatuurknop naar rechts hogere stand om de maximale koude op een gemiddelde stand.
Pagina 7
NEDERLANDS 4.6 Temperatuurweergave In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als Om u te helpen uw apparaat correct te de stroom langer is bedienen, hebben we uw koelkast uitgevallen dan de duur die uitgerust met een temperatuurlampje op op de kaart met technische de koudste plek.
Pagina 8
Nadat u verse verschillende hoogtes worden geplaatst. levensmiddelen in de koelkast 1. Trek het plateau geleidelijk in de heeft gelegd of nadat de deur richting van de pijlen totdat het los regelmatig of langer is komt.
Pagina 9
NEDERLANDS 5.4 Tips voor het koelen • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig Nuttige tips: worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien • Vlees (alle soorten): in plastic zakken die u nodig heeft verpakken en op het glazen schap •...
Pagina 10
6.3 Het ontdooien van de Dit apparaat bevat koelkast koolwaterstoffen in de koeleenheid. Onderhoud en Rijp wordt elke keer als de hervullen mag alleen compressormotor tijdens normale werking uitgevoerd worden door stopt, automatisch van de verdamper van bevoegde technici.
Pagina 11
NEDERLANDS 3. Zet het apparaat aan. Stel ongeveer 12 uur voordat Plaats na drie uur het eerder verwijderde u gaat ontdooien een lagere voedsel terug in het vriesvak. temperatuur in om voldoende koudereserve op te bouwen 6.5 Periodes dat het apparaat voor de onderbreking tijdens niet gebruikt wordt de werking.
Pagina 12
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De compressor werkt con- De temperatuur is goed Raadpleeg het hoofdstuk tinu. ingesteld. 'Bediening'. Er worden veel producten Wacht een paar uur en con- tegelijk geplaatst. troleer dan nogmaals de tem- peratuur.
Pagina 13
NEDERLANDS 2. Vervang het kapotte lampje door een Bel, wanneer het advies niet nieuw lampje met hetzelfde vermogen tot resultaten leidt, de en vorm dat specifiek bedoeld is voor dichtstbijzijnde klantenservice huishoudelijke apparaten. (het voor dit merk. maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje).
Pagina 14
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de montagelocatie van het 2.
Pagina 15
NEDERLANDS aan de bovenkant van het apparaat Voer een eindcontrole uit en tegen het keukenmeubel aankomt. verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat.
Pagina 16
9. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. 4 mm 44 mm 7. Bevestig het apparaat met 4 10. Installeer het ventilatierooster (B). schroeven in de nis. 11. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier.
Pagina 17
NEDERLANDS 8 mm 17. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur. 22. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand ca. 50 mm van de deur waar de spijker moet worden vastgemaakt (K). 90°...
Pagina 18
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. 8.5 Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn.
Pagina 19
NEDERLANDS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Technische gegevens Afmetingen van de inbouw Breedte x hoogte x diepte (mm): 1780 mm x 560 mm x 550 mm Maximale bewaartijd bij 22 uur stroomuitval (u) Voltage (V) 230-240 Frequentie (Hz)
Pagina 20
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linkerbinnenkant in het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Pagina 21
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Pagina 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Pagina 23
FRANÇAIS N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
Pagina 24
• N'installez pas l'appareil dans un • Ne modifiez pas les caractéristiques de endroit exposé à la lumière directe du cet appareil. soleil. • Ne placez aucun appareil électrique • N'installez pas l'appareil dans un (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en endroit trop humide ou trop froid, l'absence d'indications du fabricant.
Pagina 25
FRANÇAIS le. Si l'orifice est bouché, l'eau • Le circuit frigorifique et les matériaux provenant du dégivrage s'écoulera en d'isolation de cet appareil préservent la bas de l'appareil. couche d'ozone. • La mousse isolante contient un gaz 2.5 Mise au rebut inflammable.
Pagina 26
4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Congeler les aliments frais température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Le compartiment congélateur est idéal Les petites portions peuvent même être pour congeler des aliments frais et cuites sans décongélation préalable : la conserver à...
Pagina 27
FRANÇAIS La zone la plus froide du Après chargement de compartiment réfrigérateur se situe denrées fraîches dans au niveau de la clayette inférieure. l'appareil ou après des Le symbole ci-contre indique ouvertures répétées (ou une l'emplacement de la zone la plus froide de ouverture prolongée) de la votre réfrigérateur.
Pagina 28
Ne déplacez pas le balconnet inférieur pour garantir une circulation d'air optimale. 5. CONSEILS 5.1 Bruits normaux de • couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont fonctionnement aromatiques • placez correctement les aliments pour Les bruits suivants sont normaux lorsque...
Pagina 29
FRANÇAIS • Le processus de congélation dure congélation du produit et respectez la 24 heures. N'ajoutez pas d'autres durée de conservation indiquée par le aliments à congeler pendant cette fabricant. période ; 5.6 Conseils pour le stockage • Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ;...
Pagina 30
6.4 Dégivrage du congélateur 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent doux. ATTENTION! 2. Vérifiez régulièrement les joints de N'utilisez en aucun cas porte et essuyez-les pour vous d'objets métalliques ou assurer qu'ils sont propres et ne tranchants pour gratter la contiennent pas de résidus.
Pagina 31
FRANÇAIS 6.5 En cas de non-utilisation AVERTISSEMENT! prolongée Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de et de vider l'appareil, faites longues périodes, prenez les précautions vérifier régulièrement le bon suivantes : de fonctionnement de celui-ci 1.
Pagina 32
Problème Cause probable Solution La température ambiante Reportez-vous au tableau est trop élevée. des classes climatiques de la plaque signalétique. Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments à dans l'appareil étaient température ambiante avant trop chauds. de les mettre dans l'appareil.
Pagina 33
FRANÇAIS 2. Remplacez l'ampoule par une Si ces conseils n'apportent ampoule de puissance et de forme pas de solution à votre identiques, spécifiquement conçue problème, veuillez consulter pour les appareils électroménagers. le service après-vente le plus (La puissance maximale est indiquée proche.
Pagina 34
3. Retirez l'entretoise. Des problèmes fonctionnels 4. Desserrez la charnière intermédiaire. peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil.
Pagina 35
FRANÇAIS 3. Poussez l'appareil dans la direction Faites une dernière indiquée par les flèches (1) jusqu'à ce vérification pour vous assurer que la partie couvrant l'interstice en que : haut de l'appareil butte contre le • Toutes les vis sont bien meuble de cuisine.
Pagina 36
9. Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières. 4 mm 44 mm 7. Fixez l'appareil au meuble 10. Mettez en place la grille d'aération (B). d'encastrement à l'aide de 4 vis. 11. Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière.
Pagina 37
FRANÇAIS 8 mm 17. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. 22. Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête ca. 50 mm extérieure de la porte où le clou doit être posé...
Pagina 38
Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. 8.5 Exigences en matière de ventilation Veillez à...
Pagina 39
FRANÇAIS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche Hauteur x Largeur x Profondeur (mm) : d'encastrement 1 780 mm x 560 mm x 550 mm Autonomie de fonctionne- 22 h ment (h) Tension (V) 230-240...
Pagina 40
Fréquence (Hz) Les caractéristiques techniques figurent côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à...
Pagina 41
10. TECHNISCHE DATEN..................60 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Pagina 42
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
Pagina 43
DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Pagina 44
2.3 Verwendung • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. WARNUNG! • Stellen Sie das Gerät nicht an zu Es besteht Verletzungs-, feuchten oder kalten Orten auf, wie z. Verbrennungs-, Stromschlag- B. in Nebengebäuden, Garagen oder und Brandgefahr.
Pagina 45
DEUTSCH Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten • Trennen Sie das Gerät von der durchgeführt werden. Stromversorgung. • Der Kältekreis des Gerätes enthält • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss entsorgen Sie es. von einer qualifizierten Fachkraft • Entfernen Sie die Tür, um zu gewartet und nachgefüllt werden.
Pagina 46
4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Einfrieren frischer 4.3 Abtauen Lebensmittel Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren zur Verfügung stehenden Zeit im von frischen Lebensmitteln und zum Kühlschrank oder bei Raumtemperatur längerfristigen Lagern von bereits...
Pagina 47
DEUTSCH Nachdem frische Lebensmittel eingelagert wurden oder nach häufigem oder langem Öffnen der Tür, ist es normal, wenn die Anzeige nicht „OK“ anzeigt. Warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie den Temperaturregler neu einstellen. Die kälteste Zone des Kühlraums befindet sich in Höhe der unteren Hat sich auf dem Verdampfer des Glasablage.
Pagina 48
Die untere Türablage sollte nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 5. TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale Betriebsgeräusche • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Folgende Geräusche sind während des Kühlschrank. normalen Gerätebetriebs normal: •...
Pagina 49
DEUTSCH kann, ist auf dem Typenschild verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf angegeben. der Haut führen. • Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf Legen Sie während dieses Zeitraums jeder einzelnen Packung zu notieren, keine weiteren einzufrierenden um einen genauen Überblick über die Lebensmittel in das Gefrierfach.
Pagina 50
ACHTUNG! Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser 6.4 Abtauen des Gefriergeräts...
Pagina 51
DEUTSCH 1. Trennen Sie das Gerät von der WARNUNG! Netzstromversorgung. Fassen Sie gefrorene 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. Lebensmittel nicht mit 3. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das nassen Händen an. Ihre Entstehen unangenehmer Gerüche zu Hände könnten an den vermeiden.
Pagina 52
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Leben- Warten Sie einige Stunden smittel gleichzeitig einge- und prüfen Sie dann die Tem- legt. peratur erneut. Die Raumtemperatur ist Siehe Klimaklasse auf dem zu hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte...
Pagina 53
DEUTSCH 2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch Bitte rufen Sie den nächsten eine Lampe mit der gleichen Leistung Kundendienst an, wenn alle und Form, die speziell für genannten Haushaltsgeräte vorgesehen ist. (Die Abhilfemaßnahmen nicht zum maximal erlaubte Leistung finden Sie gewünschten Erfolg führen.
Pagina 54
2. Entfernen Sie die obere Tür. Bei einigen Modellen können 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. Funktionsstörungen auftreten, 4. Lösen Sie das mittlere Scharnier. wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet.
Pagina 55
DEUTSCH 3. Schieben Sie das Gerät in Führen Sie eine Endkontrolle Pfeilrichtung (1), bis die obere durch, um sicherzustellen, Lückenblende am Küchenmöbel dass: anliegt. • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
Pagina 56
4 mm 44 mm 9. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. 7. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. 8. Entfernen Sie das entsprechende Teil 10. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein.
Pagina 57
DEUTSCH 19. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltüre in einem Winkel von 90°. 20. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in 14. Ziehen Sie die Schrauben vom Teil (G) die Führungsschiene (Ha) ein. erneut fest. 21. Halten Sie die Gerätetür an die Tür 15.
Pagina 58
Sie es mit den Führen Sie eine Endkontrolle durch, um mitgelieferten Schrauben fest. sicherzustellen, dass: 24. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels • Alle Schrauben fest angezogen sind. und die Gerätetür mit dem • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät Führungsstück (Hb) aus.
Pagina 59
DEUTSCH 9. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
Pagina 60
CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbau- Höhe × Breite × Tiefe (mm): nische 1780 mm x 560 mm x 550 mm Lagerzeit bei Störung (Std.) 22 Stunden Spannung (V) 230-240 Frequenz (Hz) Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät...