Samenvatting van Inhoud voor Philips HeartStart FR3
Pagina 1
HeartStart FR3 Defibrillator Guide to Setup, Operation, and Maintenance Guia de configuração, operação e manutenção Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Guide för installation, drift och underhåll Håndbok for oppsett, bruk og vedlikehold Asennus-, käyttö- ja huolto-opas...
Pagina 2
FR3 Administrator’s Reference CD Referência para o Administrador do FR3 FR3 referentiemateriaal voor de beheerder Referens för FR3-administratörer Referanser for administratorer for FR3 FR3-defibrillaattorin järjestelmänvalvojan ohje THIS CD CONTAINS ONE OR MORE PDF FILES. To read these files, you need Adobe Reader, available at no charge from www.get.adobe.com/reader.
Pagina 3
Guide to Setup, Operation, and Maintenance ENGLISH .................... Guia de configuração, operação e manutenção PORTUGUÊS ................... Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud NEDERLANDS ................Guide för installation, drift och underhåll SVENSKA .................... Håndbok for oppsett, bruk og vedlikehold NORSK ....................Asennus-, käyttö- ja huolto-opas SUOMI ....................
Pagina 4
INTENTIONALLY BLANK PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE OPZETTELIJK ONBEDRUKT GELATEN SIDAN ÄR AVSIKTILIGEN TOM SKAL VÆRE TOM JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI...
Pagina 5
HeartStart FR3 861388 / 861389 Automated External Defibrillator GUIDE TO SETUP, OPERATION, AND MAINTENANCE Edition 4 IMPORTANT NOTE: It is important to understand that survival rates for sudden cardiac arrest are directly related to how soon victims receive treatment. For every minute of delay, the chance of survival declines by 7% to 10%.
Pagina 6
Philips Medical Systems to The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips provide accurate and up-to-date information to users and Medical Systems is under license.
Heartstart FR3 Defibrillator GUIDE TO SETUP, OPERATION, AND MAINTENANCE CONTENTS Diagram ........................Description and Indications for Use ..............Intended User ......................Setup and Configuration ..................Installing the Optional FR3 Language Card and the Battery ....Installing the Optional FR3 Data Card and the Battery ......
Diagram: The HeartStart FR3 Defibrillator Defibrillator pads connector Screen. Displays text prompts, Battery compartment. Provides socket. Receptacle for the defibrillator pads graphics, and incident data. The FR3 ECG electrical connection for installed battery cable connector. A light on the socket model also displays the patient’s ECG if...
55 lb (25 kg) or 8 years old. INTENDED USER The HeartStart FR3 is intended for use by responders who have been trained in its operation and qualified by training in Basic Life Support (BLS), Advanced Life Support (ALS), or another physician- authorized emergency medical response program.
After setting the clock, press the green On/Off button to display the status screen and put the defibrillator into standby. Philips recommends that you relabel the green On/Off button on the FR3 with the appropriate Battery compartment. language decal from the set provided with the language card.
CHANGE DATE AND TIME screen. * Non-Philips data cards may not work properly with the FR3 system. † If the FR3 is already in standby, press the green On/Off button to turn on the FR3. When voice prompts begin,...
The year element of the date is highlighted when you first activate the CHANGE DATE AND TIME screen. To modify the year, press the option button until the correct value is displayed. Press theoption button to move the highlight bar to the next element in the date or time. Press the option button to display the next value for a highlighted element.
1. TURN ON THE FR3. Press the green On/Off button. NOTE: If you store the defibrillator in a HeartStart FR3 case, the FR3 automatically turns on when you open the case lid. If for any reason the FR3 does not turn on automatically, or if you do not use an FR3 case, press the green On/Off button to turn on the FR3.
Troubleshooting, below. Replace any expired supplies and accessories. Check the outside of the defibrillator. If you see signs of damage, contact Philips for technical support. CAUTION: Electrical shock hazard. Dangerous high voltages and currents are present. Do not open the defibrillator, remove its covers, or attempt repair.
Follow your local guidelines and medical protocol to download incident data from the FR3 data card if one is installed. To ensure that data is not lost due to a full data card, Philips recommends that you replace a used FR3 data card with a blank FR3 data card after each use.
On/Off button once to display the status screen for the error message. Record the error, turn off the FR3, and remove it from service. Contact Philips at www.philips.com/AEDSupport for technical support. Ready light off, FR3 The battery is depleted or missing, or the FR3 needs repair. Insert or replace a does not chirp, battery.
NOTE: Perform CPR, if needed, any time there is delay before or an interruption in use of the FR3. For detailed information about device behavior when it is not in use, consult the Administrator’s Reference CD-ROM provided with the FR3 or contact Philips. SAFETY CONSIDERATIONS It is important to understand how to use your FR3 safely.
Pagina 18
Hazardous electrical output. The FR3 is for use only by qualified personnel. accessories The FR3 is designed to be used only with Philips-approved accessories. The FR3 may perform improperly if non-approved accessories are used. Use only Philips-approved FR3 data cards. The FR3 may record improperly if a non-approved...
Electrical shock hazard. Dangerous high voltages and currents are present. Do not open the FR3, remove its covers, or attempt repair. There are no user-serviceable components in the FR3. The FR3 should be returned to Philips for repair. batteries Follow all instructions supplied with the FR3 batteries. For non-rechargeable FR3 batteries, install the battery before the “Install before”...
Pagina 20
REGULATORY MARKS AND GENERAL CAUTION: Federal law (USA) Authorized representative in the restricts this device to sale by or European Community. on the order of a physician. Printed on recycled paper. Refer to operating instructions. Protect from moisture. Handle with care. Dispose of in accordance with Manufacturer.
Pagina 21
Pads placement for adults. children under 55 lbs (25 kg) or 8 years old. Do not use these pads with Do not use these pads with Philips Laerdal Heartstart model 911, Heartstart HS1 model M5066A, 1000, 2000, or 3000 AEDs.
Pagina 22
BATTERIES This packaging has been tested Class 9 miscellaneous dangerous to United Nations standards and goods. (Symbol required on outer certified to be capable of packaging by freight carrier protecting the lithium battery it regulations to identify shipments contains. containing lithium batteries.) Install battery before the date shown on this label in order to get Do not crush.
Pagina 23
FR3 INFANT/CHILD KEY Intended for use on patients under 8 years old or 55 lbs (25 kg). BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY MODULE Be careful not to pinch finger when replacing wireless Bluetooth wireless technology. technology module compartment cover. This device has passed the radio Interference could occur in the frequency emission requirement vicinity of equipment marked with...
Pagina 25
HeartStart FR3 861388/861389 Desfibrilador externo automático GUIA DE CONFIGURAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4ª edição NOTA IMPORTANTE: É importante entender que os índices de sobrevivência da parada cardíaca súbita estão diretamente relacionados com a rapidez com a qual as vítimas são tratadas. Para cada minuto de demora, a probabilidade de sobrevivência se reduz em cerca de 7% a 10%.
Pagina 26
As informações constantes neste guia são aplicáveis aos Este equipamento está sujeito a requisitos de acompanhamento desfibriladores HeartStart FR3, modelo de Texto 861388 e modelo pelo fabricante e distribuidores. Se o desfibrilador for vendido, de ECG 861389. Estas informações estão sujeitas a alterações.
Pagina 27
Desfibrilador HeartStart FR3 GUIA DE CONFIGURAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ÍNDICE Diagrama ........................Descrição e indicações de uso................Usuários previstos ....................Preparação e configuração ................... Instalação do cartão opcional de idiomas e da bateria do FR3 ..... Instalação do cartão opcional de dados e da bateria do FR3....
Diagrama: O desfibrilador HeartStart FR3 Tomada do conector dos eletrodos Botões de opção (três). Quando transceptor de tecnologia sem fio de desfibrilação. Entrada para o conector pressionados, ativam as funções identificadas Bluetooth®. do cabo dos eletrodos desfibrilação. Quando na tela.
RCP, ainda não foi determinado em pacientes de menos de 25 kg ou 8 anos de idade. USUÁRIOS PREVISTOS O HeartStart FR3 foi projetado para ser usado por socorristas treinados na sua operação e qualificados pelo treinamento em Suporte Básico de Vida (SBV) e Suporte Avançado de Vida (SAV) ou outro programa de atendimento médico de urgência autorizado por um médico.
• Ativação da opção bilíngue do FR3 e seleção de um idioma secundário: o software HeartStart Configure e o cartão de idiomas do FR3. A configuração com o cartão de idiomas opcional do FR3 e o cartão de dados opcional do FR3 é explicada abaixo.
Em seguida, pressione o botão para selecioná-lo. * Os cartões de dados que não sejam da Philips podem não funcionar corretamente com o sistema FR3. † Se o FR3 já estiver em espera, pressione o botão verde de ligar/desligar para ligar o FR3. Quando os comandos...
Na janela DATA E HORA, pressione o botão para parar o incremento automático de horas e exibir a janela MODIFICAR DATA E HORA. Na primeira vez em que a janela MODIFICAR DATA E HORA for ativada, o elemento de ano da data será...
Posicione o FR3 em uma área de fácil acesso, na qual a luz de prontidão esteja facilmente visível e os bipes de alerta do FR3 possam ser ouvidos. A Philips recomenda guardar o desfibrilador e os eletrodos em uma maleta portátil de proteção, como a maleta rígida, a maleta macia ou a maleta macia pequena do sistema FR3.
OBS.: Se o FR3 for guardado em uma maleta do sistema HeartStart FR3, abrindo a tampa da maleta, o FR3 é ligado automaticamente. Se, por algum motivo, o FR3 não ligar automaticamente, ou se não estiver sendo usada uma maleta do FR3, pressione o botão verde de ligar/desligar para ligar o FR3.
Siga as instruções e o protocolo médico locais para fazer o download de dados de incidentes do cartão de dados do FR3, se estiver instalado. Para garantir que não há perda de dados devido a cartões de dados cheios, a Philips recomenda substituir o cartão de dados do FR3 por outro vazio, depois de cada uso.
Entre em contato com a Philips no site www.philips.com/AEDSupport para obter suporte técnico. A segunda parte do teste é automática. Durante a parte automática do teste, é exibida uma barra de progresso na janela ativa, indicando o andamento do teste.
Se puder atender uma emergência usando o FR3, mas não conseguir solucionar o problema seguindo as instruções na janela de status, e a luz verde de prontidão não piscar depois que o FR3 for colocado em espera, entre em contato com a Philips no site www.philips.com/AEDSupport para obter suporte técnico.
Pagina 38
PERIGOS gases Se o FR3 for usado para administrar choque na presença de gases inflamáveis ou oxigênio inflamáveis concentrado, existe risco de explosão. Coloque os equipamentos de administração de oxigênio e seus acessórios longe dos eletrodos de desfibrilação. No entanto, é seguro usar o FR3 em uma pessoa que estiver usando uma máscara de oxigênio.
Pagina 39
AVISOS desfibrilador Use o FR3 apenas conforme descrito no manual. O uso incorreto do FR3 pode causar lesão física ou morte. Não pressione o botão de choque se os eletrodos de desfibrilação estiverem encostando um no outro, ou se estiverem abertos ou expostos. A corrente de desfibrilação pode causar lesão física no operador ou outras pessoas presentes.
Pagina 40
Risco de choque elétrico. Existem correntes e altas tensões de risco presentes. Não abra o FR3, não remova suas tampas nem tente consertá-lo. Nenhuma peça do FR3 requer manutenção ou troca por parte do usuário. O FR3 deve ser remetido à Philips se precisar de conserto.
SÍMBOLOS E COMANDOS A seguinte tabela explica os símbolos e comandos usados no FR3, seus acessórios e sua embalagem. MARCAS REGULATÓRIAS E GERAIS Atende aos requisitos das diretrizes europeias 93/42/EEC Atende aos requisitos das referentes a equipamentos diretrizes europeias aplicáveis. médicos.
Pagina 42
Use os eletrodos antes da data de Este produto não contém látex vencimento mostrada. O formato de borracha natural. da data é MM-AAAA. Para ser usado com AEDs Philips Não deixe os eletrodos Heartstream/HeartStart e Laerdal > 24h aplicados no paciente durante HeartStart ForeRunner, FR, FR2, mais de 24 horas.
Pagina 43
3000. M5068A. Esses eletrodos podem ser Esses eletrodos podem ser usados usados com o HeartStart FR3 com o HeartStart FRx em crianças em crianças ou lactentes com ou lactentes com menos de 25 kg menos de 25 kg de peso ou...
Pagina 44
BATERIAS Requisitos meio ambientais para o transporte e armazenamento da Não danifique nem abra. bateria. Não exponha a bateria a umidade relativa superior a 85% durante mais de 48 horas. Requisitos de armazenamento Não exponha a calor excessivo (consulte o símbolo de nem a chamas.
Pagina 45
MÓDULO COM TECNOLOGIA SEM FIOS BLUETOOTH Tenha cuidado para não prender os dedos ao substituir a tampa do Tecnologia sem fios Bluetooth. compartimento do módulo de tecnologia sem fios. Este aparelho foi aprovado segundo os requisitos de Pode ocorrer interferência nas emissão de frequência da proximidades de equipamentos Regulamentação da FCC,...
Pagina 47
HeartStart FR3 861388 / 861389 Automatische externe defibrillator HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD Editie 4 BELANGRIJKE OPMERKING: Het is belangrijk dat u zich realiseert dat de overlevingskans bij plotselinge circulatiestilstand direct verband houdt met de snelheid waarmee behandeling plaatsvindt. Voor elke minuut vertraging neemt de overlevingskans met ongeveer 7% tot 10% af.
Pagina 48
Apparatuurtracering In verband met dit apparaat gelden traceringsvereisten voor de fabrikant en wederverkopers. Als de defibrillator verkocht, weggeschonken, verloren, gestolen, geëxporteerd of vernietigd is, dient u dit te melden aan Philips Medical Systems of aan de wederverkoper.
Pagina 49
HeartStart FR3-defibrillator HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD INHOUD Diagram ........................46 Beschrijving en indicaties voor gebruik ..............47 Bedoelde gebruikers ....................47 Installatie en configuratie ..................47 Installatie van de optionele FR3-taalkaart en de batterij......48 Installatie van de optionele FR3-datakaart en de batterij......49 Datum en tijd instellen ..................
De HeartStart FR3-defibrillator Contactbus voor de connector Scherm. Geeft tekstprompts, Batterijcompartiment. Bevat van de defibrillatorelektroden. afbeeldingen en voorvalgegevens weer. Het elektrische aansluitingen voor de Aansluitpunt voor de stekker van de kabel ECG-model van de FR3 geeft ook het ECG geïnstalleerde batterij en een datakaartsleuf van de defibrillatorelektroden.
HEARTSTART FR3-DEFIBRILLATOR BESCHRIJVING EN INDICATIES VOOR GEBRUIK De HeartStart FR3-defibrillator (FR3) is een compacte, lichtgewicht, door een batterij gevoede automatische externe defibrillator (AED) die is bestemd voor gebruik door getrainde hulpverleners voor het behandelen van vermoedelijke slachtoffers van ventrikelfibrillatie (VF), de meest gebruikelijke oorzaak van plotselinge hartstilstand (SCA), en bepaalde vormen van ventriculaire tachycardie (VT's).
• De FR3-meertalige optie inschakelen en een tweede taal selecteren: de HeartStart Configure-software en de FR3-taalkaart. Installatie met de optionele FR3-taalkaart en de optionele FR3-datakaart wordt hieronder uitgelegd. Raadpleeg de bijgeleverde cd-rom FR3 Instructies voor beheerders voor een lijst met alle accessoires en richtlijnen voor het installeren van de FR3 met andere optionele accessoires.
Philips raadt u aan de groene aan-/uitknop op de FR3 opnieuw van een label te voorzien met de juiste taaldecal volgens de bij de taalkaart geleverde set. INSTALLATIE VAN DE OPTIONELE FR3-DATAKAART EN DE BATTERIJ De FR3 bewaart automatisch de laatste overzichtsgegevens in het interne geheugen om deze later te bekijken op het weergavescherm.
Druk op het scherm DATUM EN TIJD op de optieknop om de automatisch oplopende tijd te stoppen en het scherm WIJZIG DATUM EN TIJD weer te geven. Het jaartal van de datum wordt gemarkeerd wanneer u voor de eerste keer het scherm WIJZIG DATUM EN TIJD activeert.
Wanneer de test is voltooid, worden de resultaten weergegeven. Verder worden het serienummer en de softwareversie weergegeven. Daarna wordt het scherm INSTELLINGEN weer getoond. Mocht de test om wat voor reden dan ook mislukken, neem dan contact op met Philips via www.philips.com/ AEDSupport voor technische ondersteuning.
OPMERKING: De zelftests van de FR3 dienen om te controleren of de FR3 klaar is voor gebruik. Als de FR3 echter gevallen of verkeerd behandeld is, wordt door Philips aanbevolen om een door de gebruiker geïnitieerde test uit te voeren. Als de FR3 zichtbare tekenen van beschadiging vertoont, dient u contact...
Inspecteer de buitenkant van de FR3 op tekenen van vuil, beschadiging of verontreiniging. Als u tekenen van beschadiging ziet, moet u voor technische ondersteuning contact opnemen met Philips. Als de defibrillator vuil of verontreinigd is, maakt u hem schoon zoals hieronder wordt beschreven.
Luister vervolgens of u twee audiosignalen hoort. Als u de signalen niet hoort, is er een probleem met de luidspreker of pieper. Neem contact op met Philips via www.philips.com/AEDSupport voor technische ondersteuning.
Voor meer informatie over het gedrag van het apparaat wanneer het niet wordt gebruikt, raadpleeg de referentie-cd voor beheerder die bij de FR3 is geleverd of neem contact op met Philips. VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN Het is belangrijk dat u begrijpt hoe u de FR3-defibrillator veilig gebruikt. Naast de voorzorgsmaatregelen die in deze handleiding worden gegeven, moet u de veiligheidsoverwegingen in de volgende tabel goed doorlezen.
Pagina 60
GEVAREN brandgevaar- Als de FR3 wordt gebruikt om EEN SCHOK TE GEVEN in de nabijheid van brandgevaarlijke lijke gassen gassen of geconcentreerde zuurstof, bestaat er explosiegevaar. Verwijder de zuurstof en apparaten voor de afgifte van zuurstof uit de omgeving van de defibrillatorelektroden. Gebruik van de FR3 bij iemand die een zuurstofmasker draagt is echter veilig.
Gevaarlijke elektrische uitgangsstroom. De FR3 dient uitsluitend voor gebruik door bevoegd personeel. toebehoren De FR3 is uitsluitend bestemd voor gebruik met door Philips goedgekeurd toebehoren. De FR3 kan verkeerd werken als er niet-goedgekeurd toebehoren wordt gebruikt. Gebruik uitsluitend door Philips goedgekeurde FR3-datakaarten. De FR3 kan verkeerd werken als er een niet-goedgekeurde datakaart wordt gebruikt.
VOORZORGSMAATREGELEN batterijen Volg alle instructies die met de FR3-batterijen zijn meegeleverd. Plaats een niet-oplaadbare FR3- batterij vóór de uiterste installatiedatum. Laadapparaat 861394 is niet geschikt voor gebruik in vliegtuigen. geavanceerd De functie voor handmatig opladen in de geavanceerde modus van de FR3 dient uitsluitend voor gebruik gebruik door daartoe gemachtigde gebruikers die specifiek zijn opgeleid in het herkennen van hartritmen en in defibrillatietherapie met behulp van handmatig opladen en het toedienen van...
Pagina 63
ALGEMENE SYMBOLEN EN SYMBOLEN M.B.T. REGELGEVING Tegen vocht beschermen. Voorzichtig hanteren. Wegwerpen volgens de nationale Fabrikant. voorschriften. Referentie-/bestelnummer. Serienummer. Dit is een wegwerpproduct, dat Lotnummer. éénmaal bij een patiënt mag worden gebruikt. FR3-DEFIBRILLATOR Aan/uit-knop (groen). Zet de FR3 Schokknop (oranje). Dient de aan of uit;...
Pagina 64
3000. M5068A. Deze elektroden mogen met de Deze elektroden mogen met de HeartStart FR3 bij baby's of HeartStart FRx bij baby's of kinderen die minder dan 25 kg kinderen die minder dan 25 kg wegen of jonger zijn dan 8 jaar...
Pagina 65
BATTERIJEN Deze batterij is bestemd voor Bevat één batterij. gebruik met de HeartStart FR3 AED. Deze verpakking is getest volgens Gevaarlijke goederen van klasse 9: standaarden van de Verenigde Diverse. (Symbool vereist op Naties en zijn gecertificeerd met buitenste verpakkingsmateriaal...
Pagina 66
DATAKAART EN TAALKAART FR3-datakaart. FR3-taalkaart. Symbool voor ‘vergrendelbare’ schakelaar op FR3- datakaart of FR3-taalkaart. (De FR3 negeert deze schakelaar.) FR3 BABY-/KINDSLEUTEL Bedoeld voor gebruik bij patiënten jonger dan 8 jaar of lichter dan 25 kg. DRAADLOZE BLUETOOTH-MODULE Zorg dat uw vinger er niet tussen komt wanneer u de klep van het Draadloze Bluetooth-technologie.
HeartStart FR3 861388 / 861389 Automatisk extern defibrillator GUIDE FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL Utgåva 4 VIKTIG ANMÄRKNING: Det är viktigt att förstå att överlevnadschanserna för en person som drabbats av plötsligt hjärtstopp är direkt relaterade till hur snabbt han eller hon får behandling.
Pagina 68
Ordmärket Bluetooth® och tillhörande logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. Philips Medical Systems Ej auktoriserad kopiering av denna publikation kan inte endast användning av sådana märken sker under licens. Koninkijke Philips utgöra copyrightintrång, utan kan även inverka på...
Pagina 69
Heartstart FR3-defibrillator GUIDE FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL INNEHÅLL Diagrama ........................66 Beskrivning och användningsområde ..............67 Avsedd användare ..................... 67 Inställning och konfiguration ................... 67 Installation av språkkort och batteri (tillval) för FR3 ......... 68 Installera FR3-datakort (tillval) och batteri ..........69 Ställa in datum och tid ..................
HeartStart FR3-defibrillator Kontaktuttag för defibrillator- Alternativknappar (tre). När de Datakortsfack. Avsett för tillvalet elektroder. Uttag för kontakten på trycks in aktiveras funktionen som datakort. Sitter under batteriet i elektrodkabeln. En lampa på uttaget blinkar identifieras på skärmen. batterifacket. när FR3 slås på för att visa var uttaget sitter.
”HLR först” fungerar för patienter som väger mindre än 25 kg eller är under 8 år. AVSEDD ANVÄNDARE HeartStart FR3 är avsedd att användas av utryckningspersonal som utbildats i hur enheten används och som är behörig att utföra grundläggande hjärt-lungräddning (BLS), avancerad hjärt-lungräddning (ALS) eller annan läkargodkänd akututryckning.
När klockan har ställts in trycker du på den gröna PÅ/AV-knappen så att statusskärmen visas och defibrillatorn försätts i standbyläge. Philips rekommenderar att du märker om den gröna PÅ/AV-knappen på FR3 med rätt språkdekal från uppsättningen som följer med språkkortet.
OCH TID. Om du vill ändra år ska du trycka på alternativknappen tills rätt värde visas. * Datakort som ej är från Philips kanske inte fungerar som de ska med FR3-systemet. † Om FR3 redan är i standbyläge ska du trycka på den gröna PÅ/AV-knappen på FR3. När röstmeddelandena startar ska du trycka på...
Tryck på alternativknappen för att flytta markeringen till nästa element för datum eller tid. Tryck på alternativknappen för att visa nästa värde för ett markerat element. Tryck inte på alternativknappen förrän du har gjort alla nödvändiga ändringar, annars måste du upprepa processen. När du ser rätt post för det markerade elementet trycker du på...
SLÅ PÅ FR3. Tryck på den gröna PÅ/AV-knappen. OBS! Om du förvarar FR3 i en HeartStart FR3-väska slås den automatiskt på när locket öppnas. Om FR3 av någon anledning inte slås på automatiskt, eller om du inte använder någon FR3-väska, trycker du på...
OBS! FR3-självtesten är utformade för att kontrollera om FR3 är klar att användas. Om FR3 har tappats eller felhanterats rekommenderar Philips att du kör ett användarinitierat test. Om FR3 uppvisar synliga tecken på skada ska du kontakta Philips på www.philips.com/AEDSupport för tekniskt stöd.
Kontrollera om det finns tecken på skador, smuts eller kontaminering på defibrillatorns utsida. Kontakta Philips för teknisk support om du upptäcker tecken på skada. Om defibrillatorn är smutsig eller kontaminerad ska den rengöras enligt nedanstående beskrivning. Byt ut eventuella begagnade, skadade eller föråldrade enheter.
Om FR3 avger tre pip åt gången trycker du på PÅ/AV-knappen en gång för att visa statusskärmen för felmeddelandet. Notera felet, slå av FR3 och ta den ur bruk. Kontakta Philips på www.philips.com/AEDSupport för teknisk support. Redo-lampan är Batteriet är urladdat eller saknas eller FR3 måste repareras. Sätt i ett batteri eller byt släckt, inget pip avges...
Redo-lampan inte blinkar när FR3 gått in i standbyläge, ska du kontakta Philips på www.philips.com/AEDSupport och be om teknisk support. OBS! Utför om nödvändigt HLR om det dröjer innan FR3 kan användas, eller om det uppkommer ett avbrott i användningen.
Pagina 80
Farlig elektrisk ström. FR3 är endast avsedd att användas av kvalificerad personal. tillbehör FR3 är konstruerad för användning endast med tillbehör godkända av Philips. FR3 kan fungera felaktigt om ej godkända tillbehör används. Använd endast FR3-datakort som godkänts av Philips. FR3 kan registrera felaktigt om datakort som inte är godkända tillbehör används.
Pagina 81
Risk för elektrisk stöt. Farligt hög spänning och strömstyrka föreligger. Öppna inte FR3, ta inte bort dess höljen och försök inte reparera den. FR3 har inga komponenter som kan repareras av användaren. FR3 ska skickas till Philips för reparation. batterier Följ alla anvisningar som medföljer FR3-batterierna.
SYMBOLER OCH KONTROLLER I tabellen nedan visas de symboler och kontroller som används på FR3, dess tillbehör och förpackningar. ÖVERENSSTÄMMELSE MED KRAV OCH STANDARDER OCH ALLMÄNT Uppfyller kraven i EU-direktiven Uppfyller kraven i tillämpliga om medicinsk utrustning – europeiska direktiv. 93/42/EEG.
Pagina 83
Denna produkt innehåller inte bäst före-datum. Datumformatet naturgummilatex. är MM-ÅÅÅÅ. För användning med de automatiska Elektroderna får inte lämnas externa defibrillatorerna Philips > 24h anslutna till patienten i mer än Heartstream/HeartStart och 24 timmar. Laerdal HeartStart ForeRunner, FR, FR2, FR2+, FRx och FR3.
Pagina 84
De här elektroderna kan De här elektroderna kan användas användas tillsammans med tillsammans med HeartStart FRx HeartStart FR3 på barn eller på barn eller spädbarn som väger spädbarn som väger mindre än mindre än 25 kg eller är under 8 år 25 kg eller är under 8 år i...
Pagina 85
BATTERILADDARE Ingående ström. Utgående ström. Klass II-utrustning i enlighet med Endast för inomhusbruk. IEC 60335-1 om skydd mot elektriska stötar. Den här produkten har godkänts i relevanta amerikanska och kanadensiska säkerhetstester av UL, ett nationellt godkänt testlaboratorium. DATAKORT OCH SPRÅKKORT FR3-datakort.
Pagina 86
FR3-UTRYCKNINGSSATS Andningsmask. Handskar. Rakblad för engångsbruk. Sjukhussax. Absorberande torkduk.
HeartStart FR3 861388 / 861389 Automatisk ekstern defibrillator HÅNDBOK FOR OPPSETT, BRUK OG VEDLIKEHOLD Utgave 4 VIKTIG MERKNAD: Det er viktig å være klar over at overlevelsesprosenten for akutt hjertestans har direkte sammenheng med hvor raskt pasienten får behandling. Sjansene for å...
Pagina 88
Bluetooth®-ordet og -logoene er registrerte varemerker som Uautorisert kopiering av denne publikasjonen krenker ikke bare tilhører Bluetooth SIG, Inc., og Philips Medical Systems bruker slike opphavsrettighetene, med det reduserer også Philips Medical merker under lisens. Koninklijke Philips Electronics, N.V. er et Systems' mulighet til å...
Pagina 89
Heartstart FR3-defibrillator HÅNDBOK FOR OPPSETT, BRUK OG VEDLIKEHOLD INNHOLD Diagram ........................Beskrivelse og indikasjoner for bruk ..............Tiltenkt bruker ....................... Oppsett og konfigurasjon ..................Montere FR3-språkkortet (tilbehør) og batteriet ........Montere FR3-datakortet (tilbehør) og batteriet ........Angi dato og klokkeslett ................
HeartStart FR3-defibrillatoren Sokkel for kontakten til Alternativknapper (tre). Aktiverer Datakortspor. Mottakerenhet for defibrilleringselektrodene. funksjonen som vises på skjermen, når det datakort (tilbehør). Finnes under batteriet i Mottakerenhet for ledningskontakten til trykkes på dem. batterirommet. defibrilleringselektrodene. En lampe på Oransje sjokk-knapp. Styrer Rom for sende-/mottaksmodul sokkelen blinker når FR3-enheten er slått på,...
25 kg eller 8 år. TILTENKT BRUKER HeartStart FR3-enheten er beregnet på å brukes av førstehjelpspersonell som er opplært til å bruke enheten og er kvalifisert etter opplæring i grunnleggende livredning (DHLR), avansert livredning (AHLR) eller andre legegodkjente livredningsmetoder.
Etter at du har stilt klokken, kan du trykke på av/på-knappen for å vise statusskjermbildet og sette defibrillatoren i klar-modus. Philips anbefaler at du endrer teksten på den grønne av/på-knappen på FR3-enheten med den riktige språketiketten fra settet som ble levert med språkkortet.
KLOKKESLETT. Endre årstallet ved å trykke på valgknappen til den riktige verdien vises. * Det er mulig at datakort som ikke er levert av Philips, ikke fungerer som de skal med FR3-systemet. † Hvis FR3-enheten allerede er i standby, trykker du på den grønne av/på-knappen for å slå på FR3-enheten.
Trykk på valgknappen for å flytte uthevingslinjen til det neste elementet under dato eller klokkeslett. Trykk på valgknappen for å vise den neste verdien for et uthevet element. Ikke trykk på valgknappen før du har utført alle de nødvendige endringene, ellers må prosessen gjentas. Når du ser riktig verdi for det uthevede elementet, trykker du på...
Lytt etter to lydsignaler. Hvis du ikke hører signalene, er det et problem med høyttaleren eller lydenheten. Ta kontakt med Philips på www.philips.com/AEDSupport for å få teknisk støtte. Den andre delen av testen er automatisk.
Feilsøking nedenfor. Skift ut tilbehør og utstyr som er utløpt. Kontroller defibrillatoren utvendig. Ta kontakt med Philips for å få teknisk støtte hvis du ser tegn til skade. OBS! Fare for elektrisk støt. Høy spenning og strøm er til stede. Prøv ikke å åpne, ta av deksler eller reparere defibrillatoren.
Philips at du bytter ut et brukt FR3-datakort med et tomt FR3-datakort etter hver bruk. Kontroller om FR3 har tegn på utvendig skade, tilsmussing eller kontaminering. Ta kontakt med Philips for å få teknisk støtte hvis du ser tegn til skade. Hvis defibrillatoren er tilsmusset eller kontaminert, rengjør du den som beskrevet nedenfor.
FR3-enheten gir tre pip, trykker du på av/på-knappen én gang for å vise status- skjermbildet for feilmeldingen. Registrer feilen, slå av FR3-enheten, og ta den ut av bruk. Ta kontakt med Philips på www.philips.com/AEDSupport for å få teknisk støtte. Klar-lampen lyser Batteriet er utladet eller mangler, eller FR3-enheten trenger reparasjon.
CDen for administratorer som leveres med FR3-enheten, eller du kan kontakte Philips. SIKKERHETSHENSYN Det er viktig å forstå hvordan HeartStart FR3-defibrillatoren skal brukes på en trygg måte. I tillegg til obs!-meldingene i denne håndboken må du lese sikkerhetshensynene som er beskrevet i den følgende tabellen.
Pagina 100
ADVARSLER tilleggsutstyr Bruk av skadet eller utløpt utstyr eller tilbehør kan medføre feilfunksjon i defibrillatoren og/ eller skade på pasienten eller brukeren. defibrillator FR3-enheten skal bare brukes slik som beskrevet i denne brukerhåndboken. Feil bruk av FR3-enheten kan medføre dødsfall eller personskade. Trykk ikke på sjokk-knappen hvis defibrilleringselektrodene berører hverandre eller hvis de ligger åpent og utsatt til.
Pagina 101
FORHOLDSREGLER tilleggsutstyr FR3 skal bare brukes sammen med tilleggsutstyr som er godkjent av Philips. Det kan oppstå feilfunksjon i FR3 ved bruk av tilleggsutstyr som ikke er godkjent. Bruk bare FR3-datakort som er godkjent av Philips. Det kan oppstå feilregistrering i FR3 ved bruk av datakort som ikke er godkjent.
SYMBOLER OG KONTROLLER Symbolene og kontrollene som brukes på FR3-defibrillatoren, tilbehøret og emballasjen, er forklart i den følgende tabellen. OFFENTLIGE MERKER OG GENERELT Oppfyller kravene til EU-direktiv Oppfyller kravene til aktuelle 93/42/EØS vedrørende EU-direktiver. medisinsk utstyr. Dette produktet har bestått relevante amerikanske og Dette produktet er godkjent canadiske sikkerhetstester utført...
Pagina 103
Bruk disse elektrodene før Dette produktet inneholder ikke utløpsdatoen som vises. naturgummi. Datoformatet er MM-ÅÅÅÅ. Til bruk med Philips Heartstream/ Elektrodene må ikke være festet HeartStart og Laerdal HeartStart > 24h til pasienten i mer enn 24 timer. ForeRunner, FR, FR2, FR2+, FRx og FR3 AED.
Pagina 104
Hver av dem har 18 mm maksimal diameter og 65 mm maksimal totalhøyde.) Dette batteriet er til bruk med Inneholder ett batteri. HeartStart FR3 AED. Diverse farlige komponenter av Denne innpakningen er testet i klasse 9. (Symbol er påkrevd på henhold til FN-standarder og er den ytre emballasjen i henhold til sertifisert til å...
Pagina 105
BATTERILADER Strøminngang. Strømutgang. Apparat i klasse II når det gjelder Bare til innendørs bruk. beskyttelse mot elektrisk støt, i henhold til kravene i IEC 60335-1. Dette produktet har bestått relevante amerikanske og kanadiske sikkerhetstester utført av UL, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium. DATAKORT OG SPRÅKKORT FR3-datakort.
Pagina 106
MODUL MED TRÅDLØS BLUETOOTH-TEKNOLOGI Er i samsvar med Technical Regulations Conformity Certificate of Specified Radio equipment in Japan (Sertifikatet for samsvar med tekniske forskrifter for spesifisert radioutstyr i Japan) (ordinans MPT nr. 37, 1981). FR3-FØRSTEHJELPSPAKKE Lommemaske. Hansker. Engangs barberhøvel. Legesaks. Absorberende klut.
HeartStart FR3 861388 / 861389 Puoliautomaattinen ulkoinen defibrillaattori ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS 4. painos TÄRKEÄ HUOMAUTUS: On tärkeää ymmärtää, että äkillisen sydämenpysähdyksen uhrien eloonjääminen riippuu suoraan siitä, kuinka nopeasti uhri saa hoitoa. Jokainen minuutin viive vähentää eloonjäämisen mahdollisuutta noin 7–10 %:lla.
Pagina 108
Bluetooth SIG:n liitännäisjäsen (Associate Member). mahdollisuuksia tarjota käyttäjille viimeisintä ja tarkkaa tietoa. Tekninen tuki Valtuutettu edustaja EU:n alueella Jos tarvitset teknistä tukea, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai käy Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH osoitteessa www.philips.com/AEDsupport. Kaikkia Philipsin Hewlett-Packard Strasse 2...
Pagina 109
Heartstart FR3 -defibrillaattori ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SISÄLTÖ Laitteen kuva ja osien selitykset................106 Kuvaus ja käyttöohjeet ..................... 107 Käyttäjä ........................107 Asetusten määrittäminen ja kokoonpano ............107 Lisävarusteena saatavan FR3-kielikortin ja pariston asentaminen ... 108 Lisävarusteena saatavan FR3-datakortin ja pariston asentaminen ... 109 Päivämäärän ja ajan asettaminen ..............
HeartStart FR3 -defibrillaattori Defibrillaattorin elektrodien Näyttö. Näyttää tekstikehotteet, kuvat Paristolokero. Asennetun akun/ liitinpistukka. Defibrillaattorin elektrodien ja tapahtumatiedot. FR3 EKG -malli näyttää pariston liitäntäpaikka, joka sisältää myös kaapelin liittimen vastake. Pistukan valo myös potilaan EKG:n, jos toiminto on datakorttipaikan ja moduulilokeron vilkkuu ja osoittaa pistukan sijainnin, kun FR3 käytössä.
HEARTSTART FR3 -DEFIBRILLAATTORI KUVAUS JA KÄYTTÖOHJEET HeartStart FR3 -defibrillaattori (FR3) on pieni, kevyt ja paristokäyttöinen, puoliautomaattinen ulkoinen defibrillaattori (AED), joka on tarkoitettu koulutettujen ensihoitajien käyttöön epäillyn kammiovärinän ja tiettyjen kammiotakykardioiden hoitoon. Kammiovärinä on äkillisen sydänpysähdyksen yleisin syy. FR3-defibrillaattoria käytetään yhdessä sellaisten kertakäyttöisten defibrillaattorin elektrodien kanssa, jotka kiinnitetään äkillisen sydämenpysähdyksen saaneeseen henkilöön, jolla on seuraavat oireet:...
Testin päätyttyä FR3 näyttää testin tulokset ja Ohjelmoi-näyttö avautuu. Jollei FR3:n kelloa ole vielä asetettu, näyttöön tulee muistutus. Katso alla olevat ohjeet. Kun kello on asetettu, avaa tilanäyttö ja aseta defibrillaattori valmiustilaan painamalla vihreää Kielikortin tietoliuska. virtapainiketta. Philips suosittelee merkitsemään FR3:n vihreän virtapainikkeen kielikortin mukana toimitettavalla, käyttökielen mukaisella tarralla. Paristolokero.
LISÄVARUSTEENA SAATAVAN FR3-DATAKORTIN JA PARISTON ASENTAMINEN FR3 tallentaa automaattisesti edellisen käyttökerran yhteenvetotiedot sisäiseen muistiin myöhempää tarkastelua varten. Jos laitoksen käytännöissä vaaditaan FR3:n käytön ja toiminnan tarkkaa kirjaamista, siihen on asennettava FR3-datakortti, jonka voi ostaa erikseen. Aseta lisävarusteena toimitettava datakortti FR3-paristolokeron pohjassa olevaan korttipaikkaan.
Päivämäärän vuosiluku on korostettu, kun aktivoit VAIHDA PVM JA AIKA -näytön ensimmäisen Vaihda pvm ja aika kerran. Voit muokata vuotta painamalla painiketta , kunnes näytössä on oikea arvo. Takaisin Siirrä korostuspalkkia päivämäärän tai kellonajan seuraavan lukeman kohdalle painamalla painiketta . VVVV Kuukausi Näytä...
Testin ensimmäinen osa on vuorovaikutteinen. Noudata painikkeiden painamiskehotteita, jotta testi ei epäonnistu. Odota sitten, kunnes laite antaa kaksi äänimerkkiä. Jos et kuule äänimerkkejä, ongelma on kaiuttimessa tai piipparissa. Ota sitten yhteyttä Philipsin tekniseen tukeen osoitteessa www.philips.com/ AEDSupport. Testin toinen osa on automaattinen. Testin edistyminen näkyy FR3-näytön edistyspalkissa.
Testeillä tarkistetaan käyttövalmius. HUOMAUTUS: FR3-defibrillaattorin itsetestit tarkistavat, että FR3 on käyttövalmis. Jos FR3 on pudonnut tai sen vahingoittumista muuten epäillään, Philips kuitenkin suosittaa, että suoritat käyttäjän itsetestin. Jos FR3-defibrillaattorissa on vaurioitumisen merkkejä, ota yhteyttä Philipsin tekniseen tukeen osoitteessa www.philips.com/AEDSupport.
Lataa tapahtumatiedot FR3:n datakortilta paikallisen ensihoitosuunnitelman mukaisesti (jos datakortti on asennettu). Varmistaaksesi, että tietoja ei häviä sen vuoksi, että datakortti on täynnä, Philips suosittaa vaihtamaan FR3-datakortin uuteen jokaisen käyttökerran jälkeen. Tarkista FR3-defibrillaattorin ulkopinnat vaurioiden, lian tai kontaminaation varalta.
Jos FR3:sta kuuluu kolme piippausta peräkkäin, näytä tilanäytön virheilmoitus painamalla virtapainiketta. Tallenna virhe ja poista FR3-defibrillaattori toiminnasta. Ota sitten yhteyttä Philipsin tekniseen tukeen osoitteessa www.philips.com/AEDSupport. Valmiuden Paristo on tyhjentynyt, paristoa ei ole asennettu tai FR3 on korjattava. Asenna paristo merkkivalo ei pala, tai vaihda se uuteen.
Jos FR3-defibrillaattorin käyttö elvytystilanteessa on onnistunut, mutta et pysty korjaamaan vikaa tilanäytön ohjeiden mukaisesti eikä vihreä valmiuden merkkivalo vilku FR3-defibrillaattorin siirryttyä valmiustilaan, ota yhteyttä Philipsin tekniseen tukeen osoitteessa www.philips.com/AEDSupport. HUOMAUTUS: Anna painelu-puhalluselvytystä tarvittaessa aina, jos FR3-defibrillaattorin käyttö viivästyy tai keskeytyy.
Pagina 120
VAKAVAT VAROITUKSET radiotaajuusla Radiotaajuuslaitteiden, kuten langattomien puhelimien, radiopuhelimien, kirurgisten laitteiden, itteiden elektronisten tuotesuojauslaitteiden sekä metallinpaljastimien, käyttö voi häiritä FR3- aiheuttamat defibrillaattorin toimintaa. Jos FR3-defibrillaattori ilmoittaa, että analysointia ei voi tehdä, siirrä häiriöt se kauemmas mahdollisista radiotaajuuslähteistä. Voit myös siirtää radiotaajuuslähdettä tai katkaista siitä...
Pagina 121
VAROITUKSET asetusten FR3-defibrillaattorin tehdasasetusten muuttaminen voi vaikuttaa sen suorituskykyyn, minkä määrittäminen vuoksi toimenpiteen saa suorittaa vain ensihoidon vastuulääkärin luvalla. Käyttökoulutuksessa on kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, kuinka tehdasasetusten muuttaminen vaikuttaa laitteen toimintaan. defibrillaattori Vaarallinen sähkövirta. FR3-defibrillaattoria saavat käyttää vain sen käyttöön koulutetut henkilöt.
SYMBOLIT JA SÄÄTIMET Alla olevassa taulukossa on selitetty FR3-defibrillaattorissa, sen lisätarvikkeissa ja niiden pakkauksissa käytetyt symbolit. REKISTERIMERKINNÄT JA YLEISET MERKINNÄT Tuote on Euroopan lääkinnällisiä Tuote on soveltuvan laitteita koskevan direktiivin eurooppalaisen direktiivin 93/42/ETY vaatimusten mukainen. vaatimusten mukainen. Tämä tuote on hyväksytty Yhdysvaltojen ja Kanadan Tämä...
Pagina 123
Elektrodien asettaminen vauvoille Elektrodien asettaminen ja alle 25 kg:n painoisille tai alle aikuisille. 8-vuotiaille lapsille. Älä käytä näitä elektrodeja Älä käytä näitä elektrodeja Philips Laerdal Heartstart -AED- Heartstart HS1 -defibrillaattorin defibrillaattorin (mallien 911, mallien M5066A, M5067A ja 1000, 2000, tai 3000) kanssa.
Pagina 124
DEFIBRILLAATTORIN ELEKTRODIT JA HARJOITTELUELEKTRODIT Näitä elektrodeja voi käyttää Näitä elektrodeja voi käyttää yhdessä HeartStart FR3- yhdessä HeartStart FRx - defibrillaattorin kanssa vauvoille defibrillaattorin kanssa vauvoille tai tai lapsille, jotka ovat alle 25 kg:n lapsille, jotka ovat alle 25 kg:n painoisia tai alle 8-vuotiaita, kun painoisia tai alle 8-vuotiaita, kun yhdessä...
Pagina 125
AKKULATURI Tulovirta. Lähtövirta. Luokan II mukainen laite (sähköiskusuojaus), joka täyttää Vain sisäkäyttöön. IEC 60335-1 -standardin määräykset. Tämä tuote on hyväksytty Yhdysvaltojen ja Kanadan UL- turvallisuustesteissä. UL on kansallisesti tunnustettu testilaboratorio. DATAKORTTI JA KIELIKORTTI (lisätarvikkeita) FR3-datakortti FR3-kielikortti FR3-datakortissa tai -kielikortissa oleva lukittava kytkinsymboli.
Pagina 126
FR3-ENSIAPUPAKKAUS Taskumaski. Suojakäsineitä. Kertakäyttöinen partahöylä. Ensiapusakset. Imukykyinen pyyhe.
Pagina 127
INTENTIONALLY BLANK PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE OPZETTELIJK ONBEDRUKT GELATEN SIDAN ÄR AVSIKTILIGEN TOM SKAL VÆRE TOM JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI...
Pagina 128
United States Philips Medical Systems 22100 Bothell Everett Highway Bothell, WA 98021-8431, USA (800) 263-3342 Canada Philips Healthcare, a Division of Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, Ontario L6C 2S3 Canada (800) 291-6743 Europe, Middle East, and Africa Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH...