Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mikrowelle
Magnetron
Micro-ondes
Forno a microonde
BE634.G.1
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
nl Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
fr
Manuel d'utilisation et
notice d'installation
29
it
Manuale utente e
istruzioni d'installazione
Siemens Home Appliances
56
84

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens BE634 G 1 Series

  • Pagina 1 BE634.G.1 de Gebrauchs- und Manuel d'utilisation et Montageanleitung notice d'installation nl Gebruikershandleiding en Manuale utente e installatie-instructies istruzioni d'installazione Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit .............    2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Pagina 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- schieben. gen. ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder → "Zubehör", Seite 9 scharfen Metallschaber für die Reinigung WARNUNG ‒ Brandgefahr! des Glases der Gerätetür benutzen, da sie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- die Oberfläche zerkratzen können.
  • Pagina 4 de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 1.5 Mikrowelle te Netzanschlussleitung ist gefährlich. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- GEBRAUCH AUFBEWAHREN chener Oberfläche betreiben. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶...
  • Pagina 5 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Lebensmittel mit fester Schale oder Haut kön- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu nen während, aber auch noch nach dem Er- Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- wärmen explosionsartig zerplatzen. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶...
  • Pagina 6 de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür WARNUNG ‒ Gefahr schwerer beschädigt ist. Es kann Mikrowellen-Energie Gesundheitsschäden! austreten. Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer raumtür oder der Kunststoff-Rahmen der verringern und zu gefährlichen Situationen, Tür beschädigt ist.
  • Pagina 7 Umweltschutz und Sparen de 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen 3.2 Energie sparen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- wiederverwertbar. rät weniger Strom. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- Die Gerätetür im Betrieb selten öffnen. sorgen.
  • Pagina 8 de Kennenlernen Touchfelder Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen. Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende Feld tip- pen. Symbol Touchfeld Verwendung ​ ⁠ Links Im Display nach links navigieren ​ ⁠ Rechts Im Display nach rechts navigieren Drehwähler Bei den meisten Heizarten und Funktionen ist die Gar- raumbeleuchtung während des Betriebs an.
  • Pagina 9 ​ ⁠ ausschalten. ​ ⁠ leuchtet blau. a Das Gerät bricht die laufenden Funktionen ab. a Im Display zeigt das Siemens-Logo und danach die a Im Display erscheint die Uhrzeit und Datum. maximale Mikrowellenleistung. Hinweis: Wenn Sie Ihr Gerät nicht benötigen, schalten a Das Gerät ist betriebsbereit.
  • Pagina 10 de Mikrowelle 7.3 Betrieb starten 7.5 Betriebsart einstellen ▶ Den Betrieb mit ​ ⁠ starten. Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display die eingestellte Vorschlagsbetriebsart an. Sie können die a Das Display zeigt die Einstellungen an. vorgeschlagene Betriebsart sofort starten oder eine an- a Die Fortschrittslinie zeigt den Ablauf der Dauer an.
  • Pagina 11 Grill de 8.3 Mikrowellenleistungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleistungen und deren Verwendung. Mikrowellenleis- Maximale Dauer Verwendung tung in Watt 90 W 1:30 Stunden Empfindliche Speisen auftauen. 180 W 1:30 Stunden Speisen auftauen und weitergaren. 360 W 1:30 Stunden Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Speisen erwärmen. 600 W 1:30 Stunden Speisen erhitzen und garen.
  • Pagina 12 de Mikrowellen-Kombibetrieb ​ ⁠ drücken. 9.4 Grillstufe ändern a Das Gerät startet den Betrieb. Sie können die Grillstufe während des Betriebs ändern. a Im Display läuft die Dauer ab. Mit ​ ⁠ zum Grill wechseln. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Mit dem Drehwähler die gewünschte Grillstufe ein- Um das Signal vorzeitig zu beenden, ​...
  • Pagina 13 Programme de Ruhezeit Auftauen ¡ Lebensmittel flach und portionsgerecht bei -18 °C Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch einfrieren und lagern. eine Ruhezeit im Garraum. ¡ Das gefrorene Lebensmittel auf ein flaches Geschirr, z. B. einen Glasteller oder Porzellanteller, legen. Gericht Ruhezeit ¡ Lebensmittel können nach Programmende noch Gemüse ca.
  • Pagina 14 de Wecker Garen Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Gemüse, frisch Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, 0,10-0,55 Geschlossenes Geschirr Lauch, Paprika, Zucchini Garraumboden Gemüse, gefroren Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, 0,10-0,55 Geschlossenes Geschirr Rotkohl, Spinat Garraumboden Salzkartoffeln Kartoffeln mit oder ohne Schale, Kartoffel- 0,10-0,55 Geschlossenes Geschirr stücke gleich groß...
  • Pagina 15 Reinigen und Pflegen de 13.2 Übersicht der Grundeinstellungen Grundein- Auswahl stellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundein- Uhranzeige Digital + Datum stellungen und Werkseinstellungen. Die Grundein- Digital stellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts ab- hängig. Nachtabdunke- Ausgeschaltet Hinweise lung Eingeschaltet (Display abgedunkelt ¡...
  • Pagina 16 de Reinigen und Pflegen 14.2 Gerät reinigen 14.4 Gerätefront reinigen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- ACHTUNG! terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel schädigen. beschädigt werden. ▶ Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ber zur Reinigung verwenden.
  • Pagina 17 Störungen beheben de Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. 14.9 humidClean Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- 14.8 Türdichtung reinigen ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen ACHTUNG! durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- zungen lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Pagina 18 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung ist defekt funktioniert nicht. ▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 18 15.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt die Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlermeldung "Exxx" Wenn das Display eine Fehlermeldung anzeigt, Schalte Sie das Gerät aus und wieder ein.
  • Pagina 19 So gelingt's de 18  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Das Geschirr in die Mitte auf den Garraumboden den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- stellen. schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen rät abgestimmt.
  • Pagina 20 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Hackfleisch, gemischt 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 1200 g 1.
  • Pagina 21 So gelingt's de 18.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ▶...
  • Pagina 22 de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
  • Pagina 23 So gelingt's de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem ma- ximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min.
  • Pagina 24 de So gelingt's Speisen Menge Gewicht Grillstufe Dauer Fischkotelett 2-3 Stück à ca. 150 g 3 (stark) 1. Seite ca. 10 Min. 2. Seite: ca. 10-15 Min. Fisch, ganz, z. B. 2-3 Stück à ca. 150 g 3 (stark) 1. Seite ca. 15 Min. Forellen 2. Seite: ca. 15-20 Min. Toast-Brot (vortoas- 2-6 Scheiben 3 (stark) 1.
  • Pagina 25 Montageanleitung de 18.7 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Eiermilch, 1000 g 1. 600 W 1.
  • Pagina 26 de Montageanleitung ¡ Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr er- ¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekor- oder reichbar ist, muss installationsseitig eine apollige Möbeltür einbauen. Es besteht Gefahr Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von durch Überhitzung. mindestens 3 mm vorhanden sein. ¡...
  • Pagina 27 Montageanleitung de Die Standfüße einstellen. ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach vorne kippen. ▶ Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position halten. Die Gerätetür langsam öffnen. 19.7 Gerät einbauen Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere am Möbel festschrauben.
  • Pagina 28 de Montageanleitung Das Gerät auf der Seite der Scharniere am Möbel festschrauben. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. 19.8 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Pagina 29 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   29 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Pagina 30 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik Door water in de hete binnenruimte kan hete waterdamp ontstaan. Accessoires altijd op de juiste manier in de ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. binnenruimte schuiven. → "Accessoires", Pagina 36 WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Wanneer er krassen op het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte raatdeur zitten, kan dit barsten.
  • Pagina 31 Veiligheid nl Een beschadigd apparaat of een beschadigd 1.5 Magnetron netsnoer is gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of ge- VERDERE GEBRUIK BEWAREN broken oppervlak gebruiken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶...
  • Pagina 32 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Pagina 33 Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte beschadigd is. Er schok! kan energie van de microgolven naar buiten Het apparaat werkt met hoogspanning. komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶ Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of de kunststof gevaar voor de gezondheid!
  • Pagina 34 nl Milieubescherming en besparing De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- Ongeschikte vormen kunnen schade veroorzaken. ▶ rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen Bij het gebruik van de grill, of de gecombineerd kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. magnetrongebruik alleen kookgerei gebruiken dat ▶...
  • Pagina 35 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Touch-knop Gebruik ​ ⁠ Tijdfuncties Timer instellen ​ ⁠ Automatische deuropening Apparaatdeur openen ​ ⁠ start/stop Werking starten of onderbreken Opmerking: Wanneer ​ ⁠ brandt, tik dan op ​ ⁠ , om gedu- rende enkele seconden informatie weer te geven. Touchvelden Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken.
  • Pagina 36 nl Accessoires ¡ Als het apparaat langere tijd is uitgeschakeld, dan gaat de apparaatdeur open met een vertraging. 5  Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Gebruik Rooster ¡ Rooster om te grillen en te gratineren ¡...
  • Pagina 37 Magnetron nl Druk op ​ ⁠ om alle instellingen te wissen. a Het display geeft het Siemens logo weer en daarna het maximale magnetronvermogen. Opmerking: Als u de apparaatdeur opent, onderbreekt a Het apparaat is klaar voor gebruik. het apparaat de werking. Na een onderbreking of het annuleren van de werking, kan de koelventilator verder lopen.
  • Pagina 38 nl Magnetron Niet geschikt voor de magnetron 8.2 Vormen testen op hun magnetronbestendigheid Vormen en accessoires Toelichting Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt Vormen van metaal Metaal laat geen micro- zijn voor de magnetron. Het apparaat mag alleen bij golven door. De gerech- een serviestest met gebruik van de magnetronfunctie ten warmen nauwelijks zonder gerechten worden gebruikt.
  • Pagina 39 Grill nl 8.6 Magnetronvermogen wijzigen a De tijdsduur blijft ongewijzigd. a De werking wordt voortgezet. U kunt het magnetronvermogen tijdens het gebruik wij- Opmerking: Wanneer de ingestelde tijdsduur de maxi- zigen. male tijdsduur voor het magnetronvermogen van Schakel met ​ ⁠ naar het magnetronvermogen. 900 W overschrijdt, dan reduceert het apparaat de Stel het gewenste magnetronvermogen in met de tijdsduur automatisch.
  • Pagina 40 nl Programma's 10.2 Tijdsduur wijzigen Stel met de draaiknop de gewenste combi-functie U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. a De tijdsduur blijft ongewijzigd. ▶ Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. a De werking wordt voortgezet. a De werking wordt voortgezet. Opmerking: Bij het wijzigen van de functie van grill naar combi-functie en omgekeerd, gaat het apparaat in 10.3 Magnetron-combi-functie wijzigen de pauze-modus.
  • Pagina 41 Programma's nl Wanneer tijdens het programma aanwijzingen op Druk op ​ ⁠ . ‒ het display worden getoond voor keren of omroe- Opmerking: Wanneer u het gerecht niet keert of om- ren: roert, loopt het programma toch normaal verder tot het Open de apparaatdeur. ‒...
  • Pagina 42 nl Wekker 12  Wekker U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop a Wanneer de timer-tijd is verstreken, klinkt een sig- een signaal klinkt. U kunt een timertijd van maximaal naal. 24 uur instellen. Druk op ​ ⁠ om het signaal voortijdig te beëindigen. De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- re tijdfuncties.
  • Pagina 43 Reiniging en onderhoud nl Druk op ​ ⁠ . Navigeer met ​ ⁠ naar "Tijd ". Met de draaiknop de tijd wijzigen. a Het functie-menu wordt geopend. Druk op ​ ⁠ . Selecteer "Instellingen" met de draaiknop. Kies "Opslaan" om de instelling op te slaan. 14 ...
  • Pagina 44 nl Storingen verhelpen De voorkant van het apparaat met heet zeepsop en De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht een vaatdoek reinigen. nemen. → Pagina 43 Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een Opmerking: Geringe kleurverschillen op de voorzij- glasreiniger. de van het apparaat ontstaan door gebruik van ver- schillende materialen, zoals glas, kunststof en me- Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de taal.
  • Pagina 45 Afvoeren nl 15.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. ▶ Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. ▶ Controleer de zekering in de meterkast. Stroomvoorziening is uitgevallen. ▶...
  • Pagina 46 nl Servicedienst 17  Servicedienst 17.1 Productnummer (E-nr.) en Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat productienummer (FD) moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer onze servicedienst.
  • Pagina 47 Zo lukt het nl ¡ Laat de gerechten na het ontdooien 10-60 minuten rusten. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1. 180 W 1. 15 min. zonder been 2. 90 W 2. 15-25 min. Vlees in zijn geheel, met en 1000 g 1.
  • Pagina 48 nl Zo lukt het Tips voor het de volgende keer ontdooien, Vraag verwarmen en bereiden met de magnetron Uw gerecht is na het ver- Verleng de tijdsduur. Bij Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- strijken van de tijd nog grotere hoeveelheden en dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
  • Pagina 49 Zo lukt het nl Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 100 ml 360 W 0,5-1 min. melk 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 200 ml 360 W 1-2 min. melk Soep, 1 kop à 175 g 600 W 1-2 min. Soep, 2 koppen à 175 g 600 W 2-3 min. Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min.
  • Pagina 50 nl Zo lukt het 18.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Pagina 51 Zo lukt het nl ¡ Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller bruin dan licht kalfs- of varkensvlees. Grillstukken van licht vlees of vis zijn vaak alleen aan de oppervlakte lichtbruin, maar van binnen gaar en sappig. ¡ Het grillelement wordt steeds weer in- en uitgeschakeld. Dit is normaal. De frequentie hangt af van de ingestelde grillstand.
  • Pagina 52 nl Montagehandleiding Voedsel Gewicht Grillstand Magnetronvermogen Tijdsduur Pastaschotel (van ca. 1000 g 1 (zwak) 360 W 25-30 min. voorgegaarde ingrediënten) Aardappelgratin (van ca. 1000 g 2 (gemiddeld) 360 W 35 min. rauwe aardappelen), max 3 cm hoog Vis, gegratineerd ca. 500 g 3 (sterk) 360 W 15 min Kwark-ovenschotel, ca. 1000 g 1 (zwak) 360 W 20-25 min.
  • Pagina 53 Montagehandleiding nl 19.1 Leveringsomvang WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onderdelen die tijdens de montage toeganke- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- portschade en de volledigheid van de levering. lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. ▶ Draag veiligheidshandschoenen WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk.
  • Pagina 54 nl Montagehandleiding 19.5 Inbouw in bovenkast De stelvoeten instellen. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 19.7 Apparaat inbouwen Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de acces- Schuif het apparaat er helemaal in. soires er zonder probleem uitgehaald kunnen worden. Verwijder de voetjes.
  • Pagina 55 Montagehandleiding nl LET OP! Schroef het apparaat aan de zijde van de scharnie- Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- ren op het meubel vast. raat naar voren kantelen. ▶ Houd het apparaat in positie bij het openen van de apparaatdeur.
  • Pagina 56 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    56 La sécurité...
  • Pagina 57 Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur Insérez toujours correctement les accessoires d'eau chaude. dans le four. ▶ Ne jamais verser d'eau dans le comparti- → "Accessoires", Page 63 ment de cuisson chaud. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les objets inflammables stockés dans le com- AVERTISSEMENT ‒ Risque de...
  • Pagina 58 fr Sécurité Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- 1.5 Micro-ondes mentation secteur endommagé est dange- LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE reux. SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! une surface fissurée ou cassée.
  • Pagina 59 Sécurité fr Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Pagina 60 fr Prévention des dégâts matériels Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson est endommagée. De d'électrocution ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- L'appareil fonctionne avec une tension élevée. per. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Pagina 61 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs L'utilisation d'une vaisselle inadaptée peut entraîner fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez des dommages. ▶ d'endommager le compartiment de cuisson. Lorsque vous utilisez le gril ou le mode combiné ▶...
  • Pagina 62 fr Description de l'appareil Symbole Touche tactile Utilisation ​ ⁠ marche/arrêt Allumer ou éteindre l'appareil ​ ⁠ Menu Ouvrir le menu des modes de fonc- tionnement ​ ⁠ Informations Afficher des informations ​ ⁠ Fonctions de temps Régler la minuterie ​ ⁠ Ouverture de porte automatique Ouvrir la porte de l'appareil ​...
  • Pagina 63 Accessoires fr Eau de condensation Remarques ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la former dans le compartiment de cuisson et sur la porte porte manuellement.
  • Pagina 64 Remarque : Si vous ouvrez la porte de l'appareil, l'ap- ​ ⁠ s'allume en bleu. pareil interrompt son fonctionnement. Après une inter- a L’écran affiche le logo Siemens, puis la puissance ruption ou une annulation du fonctionnement, le ventila- maximale du micro-ondes.
  • Pagina 65 Micro-ondes fr Convient au micro-ondes Ne convient pas au micro-ondes Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Récipient en matériau ré- Ces matières laissent Les récipients en métal Le métal ne laisse pas sistant à la chaleur et au passer les microondes. passer les microondes.
  • Pagina 66 fr Gril Respectez les remarques concernant les récipients ¡ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à et accessoires adaptés au micro-ondes. → Page 64 fonctionner si vous ouvrez entre-temps la porte de Appuyez sur ​ ⁠ . l'appareil. a L’appareil est opérationnel. L’écran affiche la puis- sance maximale du micro-ondes comme valeur par 8.5 Modifier la durée défaut.
  • Pagina 67 Fonctionnement combiné du micro-ondes fr 10  Fonctionnement combiné du micro-ondes Pour raccourcir la durée de cuisson, vous pouvez utili- Pour mettre fin prématurément au signal, appuyez ser le gril en combinaison avec le micro-ondes. ​ ⁠ . Les puissances du micro-ondes suivantes sont Éteignez l'appareil avec ​...
  • Pagina 68 fr Programmes ¡ Pommes de terre en robe des champs : utilisez des 11.2 Régler un programme pommes de terre de même grosseur. Lavez-les et Appuyez sur ​ ⁠ . piquez la peau. Mettez les pommes de terre encore a L’appareil est opérationnel. humides dans un récipient, sans ajouter de l'eau.
  • Pagina 69 Minuterie fr Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Légumes, surgelés Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, chou 0,10-0,55 Récipient fermé rouge, épinards Fond du compartiment de cuisson Pommes de terre à Pommes de terre avec ou sans peau, mor- 0,10-0,55 Récipient fermé...
  • Pagina 70 fr Nettoyage et entretien Appuyez sur "Mémoriser" pour enregistrer le ré- Réglages de Sélection glage. base Remarque : Vos modifications des réglages de base Luminosité de La luminosité de l'écran est réglable sont conservées après une panne de courant. l'écran sur 5 niveaux Position 3 13.2 Aperçu des réglages de base Affichage...
  • Pagina 71 Nettoyage et entretien fr Dans les instructions de nettoyage séparées, vous dé- 14.4 Nettoyage de la face avant de l'appareil couvrirez quels produits de nettoyage conviennent aux ATTENTION ! différentes surfaces et pièces. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le devant de l'appareil. 14.2 Nettoyage de l’appareil ▶...
  • Pagina 72 fr Dépannage Respecter les instructions concernant les produits 14.9 humidClean de nettoyage. → Page 70 La fonction d'aide au nettoyage est une alternative ra- Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- pide pour nettoyer le compartiment de cuisson. L'aide mide et d'un nettoyant pour vitres. au nettoyage ramollit les salissures en faisant évaporer Remarque : Des ombres ressemblant à...
  • Pagina 73 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne chauffe Le mode démo est activé. pas, le mot « Démo » Débranchez l'appareil du réseau électrique, en désarmant brièvement le fusible dans le apparaît boîtier à fusibles. Dans les réglages de base, désactivez le mode démonstration dans les 3 minutes. L'éclairage du com- L'éclairage du compartiment de cuisson est défectueux partiment de cuisson...
  • Pagina 74 fr Comment faire 18  Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Placez le plat au milieu du fond du compartiment de accessoires et ustensiles optimaux pour différents cuisson. plats. Nous avons adapté les recommandations de ma- Les micro-ondes peuvent ainsi atteindre les mets de nière optimale à...
  • Pagina 75 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Viande hachée, mixte 200 g 90 W 10-15 min. Viande hachée, mixte 500 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Viande hachée, mixte 1000 g 1. 180 W 1. 15 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Volaille ou morceaux de vo- 600 g 1.
  • Pagina 76 fr Comment faire Questions Conseil Questions Conseil Après écoulement du ¡ Remuer pendant la Après la décongélation, ¡ Réduire la puissance temps, votre mets n'est cuisson. votre viande ou volaille a du micro-ondes. pas encore prêt à l'inté- ¡ Réduire la puissance commencé...
  • Pagina 77 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Ragoût/potée 400 g 600 W 5-7 min. Ragoût/potée 800 g 600 W 7-8 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W 2-3 min. Légumes, 2 portions 300 g 600 W 3-5 min. Placez une cuillère dans le verre. Ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées. Contrôlez les aliments en cours de cuisson.
  • Pagina 78 fr Comment faire 18.4 Cuire Avec votre appareil, vous pouvez cuire des mets. Cuire au micro-ondes Remarque : Conseils de préparation ¡ Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. ¡ Répartir les aliments à plat sur le récipient. Les aliments plats cuisent plus vite que des aliments épais. ¡...
  • Pagina 79 Comment faire fr ¡ La viande rouge, par exemple le bœuf, dore plus vite que la viande blanche, par exemple le veau ou le porc. Mê- me légèrement dorés à la surface, les morceaux de viande blanche à griller ou les poissons peuvent quand mê- me être cuits et fondants à...
  • Pagina 80 fr Comment faire Mets Poids Position gril Puissance du micro- Durée ondes Rôti de viande ha- env. 750 g 2 (moyenne) 360 W env. 25 min. chée, max. 7 cm de haut Poulet, demi env. 1200 g 3 (puissante) 360 W 40 min. Morceaux de poulet, env. 800 g 2 (moyenne) 360 W 20-25 min.
  • Pagina 81 Instructions de montage fr Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Gâteau Non recommandé Poulet, demi env. 1100 g 360 W + position gril 3 40-45 min. Grille, tablette en verre 19  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- ¡...
  • Pagina 82 fr Instructions de montage 19.6 Installation dans un meuble haut AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! L'utilisation de prises multiples, de barrettes de Respectez les cotes d'encastrement et les distances connexion ou de rallonges peut provoquer un incendie. de sécurité dans le placard vertical. ▶ N'utilisez pas de prises multiples, ni de barrettes de connexion ou de rallonges électriques.
  • Pagina 83 Instructions de montage fr Vérifiez la distance par rapport aux appareils adja- Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des cents. charnières du meuble. ATTENTION ! Couvrez les charnierès de porte. Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, ce der- Utilisez un foret à...
  • Pagina 84 it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............   84 retto, decade il diritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è...
  • Pagina 85 Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro La presenza di acqua nel vano di cottura cal- do può causare la formazione di vapore. Inserire sempre correttamente gli accessori ▶ Non versare mai acqua nel vano cottura nel vano di cottura. caldo. → "Accessori", Pagina 91 AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di...
  • Pagina 86 it Sicurezza Un apparecchio o un cavo di alimentazione 1.5 Microonde danneggiati costituiscono un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN chio danneggiato. UTILIZZO FUTURO ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! superficie danneggiata.
  • Pagina 87 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In ▶ Non cuocere mai le uova nel guscio o ri- altri termini, la temperatura di ebollizione vie- scaldare le uova sode.
  • Pagina 88 it Prevenzione di danni materiali Se lo sportello del vano di cottura è danneg- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni giato, l'apparecchio non deve essere messo alla salute! in funzione. Si potrebbe originare dell'energia Una scarsa pulizia può danneggiare le super- a microonde. fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- ▶...
  • Pagina 89 Tutela dell'ambiente e risparmio it Le stoviglie non adatte possono causare danni all'ap- parecchio. ▶ Con l'impiego del grill o della modalità combinata dei microonde, utilizzare solo stoviglie resistenti alle alte temperature. 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Nascondere l'ora nella modalità stand-by. ¡...
  • Pagina 90 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Tasto tattile Utilizzo ​ ⁠ Informazioni Visualizzazione delle avvertenze ​ ⁠ Funzioni durata Impostazione del contaminuti ​ ⁠ Apertura automatica dello sportello Apertura dello sportello dell’apparec- chio ​ ⁠ avvio/stop Avvio o interruzione del funzionamen- Nota: Se ​ ⁠ si illumina, toccare ​ ⁠ , per visualizzare altre informazioni per alcuni secondi.
  • Pagina 91 Accessori it Note ¡ Se si chiude lo sportello, l'apparecchio non riprende ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- automaticamente a funzionare. Avviare il funziona- tica dello sportello non funziona. È possibile aprire mento. manualmente lo sportello. ¡ Se l'apparecchio è rimasto spento per un periodo ¡...
  • Pagina 92 Nota: Se lo sportello viene aperto, l'apparecchio inter- ​ ⁠ si accende di blu. rompe il funzionamento. Dopo un'interruzione o l'annul- a Il display indica il logo Siemens e poi la potenza mi- lamento del funzionamento, la ventola di raffreddamen- croonde massima.
  • Pagina 93 Microonde it 8.2 Test di compatibilità delle stoviglie con ATTENZIONE! il microonde Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello bile con il microonde.
  • Pagina 94 it Grill 8.5 Modifica della durata Impostare la potenza microonde desiderata con il selettore girevole. È possibile modificare la durata in qualunque momen- a La durata rimane invariata. a L'apparecchio riprende a funzionare. ▶ Modificare la durata con il selettore. Nota: Quando la durata impostata supera la durata a L'apparecchio riprende a funzionare.
  • Pagina 95 Programmi it Premere ​ ⁠ . 10.2 Modifica della durata a Il display indica il valore predefinito "Grill" 3. È possibile modificare la durata in qualunque momen- Ruotare il selettore girevole verso destra e imposta- re la modalità combinata desiderata. ▶ Modificare la durata con il selettore. a Sul display vengono visualizzati il funzionamento a L'apparecchio riprende a funzionare.
  • Pagina 96 it Programmi Premere ​ ⁠ Pietanza Tempo di riposo Impostare il peso desiderato, servendosi del seletto- Verdura ca. 5 minuti re girevole. Patate ca. 5 minuti Premere ​ ⁠ Far prima scolare l'acqua a Il display mostra le indicazioni per la preparazione. formatasi Premere ​...
  • Pagina 97 Contaminuti it Modalità combinata Pietanza Alimenti appropriati Intervallo dei Stoviglie/accessori parametri di pe- so in kg Lasagne, surgelate Lasagne o sformati surgelati simili 0,10-0,55 Stoviglia senza coperchio Porzioni di pollo, fre- Cosce di pollo, metà pollo 0,10-0,55 Stoviglia in vetro e griglia 12 ...
  • Pagina 98 it Pulizia e cura Impostazioni Selezione Impostazioni Selezione di base di base Segnale acu- Breve durata Modalità demo Disattivata stico Durata media Attivata (viene visualizzata solo nei Durata prolungata primi 3 minuti dopo un reset o la pri- ma messa in funzione) Tono tasti Disattivato Attivato...
  • Pagina 99 Pulizia e cura it Asciugare con un panno morbido. 14.6 Pulizia degli accessori ‒ Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la 14.3 Pulizia del vano cottura pulizia. → Pagina 98 Eliminare i residui di cibo bruciati con un panno ATTENZIONE! spugna umido e una soluzione di lavaggio calda. Una pulizia non conforme può...
  • Pagina 100 it Sistemazione guasti 15  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Pagina 101 Smaltimento it 16  Smaltimento Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal- Per informazioni sulle attuali procedure di smalti- timento degli apparecchi dismessi. mento rivolgersi al rivenditore specializzato o al co- mune di competenza. 16.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- dismesso trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap-...
  • Pagina 102 it Funziona così valore inferiore e, se necessario, impostare la volta quelli di cui si dispone. Esiste a riguardo una regola successiva un parametro più elevato. I valori di quanti- generale: doppia quantità - quasi doppia durata, metà tà indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da quantità...
  • Pagina 103 Funziona così it Pietanze Peso Potenza microonde Durata Pane, intero 500 g ciascuna 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Pane, intero 1000 g ciascuna 1. 180 W 1. 12 min. 2. 90 W 2. 10-20 min. Dolci, asciutti, ad es. torte 500 g ciascuna 90 W 10-15 min. 5, 6 morbide Dolci, asciutti, ad es.
  • Pagina 104 it Funziona così ATTENZIONE! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un cottura, si verificano scintille che possono danneggiare ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si sportello.
  • Pagina 105 Funziona così it ¡ Dopo il riscaldamento, lasciar riposare le pietanze 2-5 minuti. ¡ I cibi trasmettono il calore alle stoviglie. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Utilizzare le presine. ¡ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridurre la quantità di sale e spezie. Pietanze Peso Potenza microonde...
  • Pagina 106 it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata Riso 250 g ciascuna 1. 600 W 1. 6-8 min. 2. 180 W 2. 15-18 min. Dolci, ad es. budino 500 ml 600 W 6-8 min. (istantaneo) Frutta, composta di frutta 500 ml 600 W 9-12 min. Popcorn per il microonde 1 busta da 100 g 600 W 2,5-3,5 min.
  • Pagina 107 Funziona così it 18.6 Grill combinato con microonde Per ridurre la durata di cottura, è possibile utilizzare il grill in combinazione con microonde. Grill combinato con microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sulla griglia. ¡ Scongelare le pietanze surgelate antecedentemente. ¡...
  • Pagina 108 it Istruzioni per il montaggio Scongelamento con il microonde Impostazioni consigliate per lo scongelamento con il microonde. Pietanza Potenza microonde in W Durata in min. Avvertenza Carne, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Stampo pyrex Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. o programma "Scongelam.
  • Pagina 109 Istruzioni per il montaggio it 19.5 Montaggio in un pensile AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za nel mobile a colonna. ne con una prolunga e un adattatore non am- messo.
  • Pagina 110 it Istruzioni per il montaggio Regolare i piedini. ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. ▶ All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione. Aprire lentamente lo sportello dell’apparecchio. 19.7 Montaggio dell'apparecchio Inserire l'apparecchio fino in fondo. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato opposto alle cerniere.
  • Pagina 111 Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello. 19.8 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
  • Pagina 112 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG *9001654792* 9001654792 (020215)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Be634lgs1