Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mikrowelle
Magnetron
Micro-ondes
Forno a microonde
BE634LGS1, BE634RGS1
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
nl
fr
it
Register
your
product
online

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens BE634LGS1

  • Pagina 1 Mikrowelle Magnetron Micro-ondes Forno a microonde BE634LGS1, BE634RGS1 siemens-home.bsh-group.com/welcome Register your product online...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei- Betriebsart einstellen ......10 len und Services finden Sie im Internet: www.siemens- home.bsh-group.com und Online-Shop: Mikrowelle.
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer (Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Generell G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie- Warnung...
  • Pagina 5: Mikrowelle

    Wichtige Sicherheitshinweise de Lebensmittel können sich entzünden. Nie Warnung ■ Lebensmittel in Warmhalteverpackungen Stromschlaggefahr! erwärmen. Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ■ Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- stoff, Papier oder anderen brennbaren dienst-Techniker darf Reparaturen Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Pagina 6: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Durch eine beschädigte Garraumtür oder Warnung ■ Türdichtung kann Mikrowellen-Energie aus- Verbrühungsgefahr! treten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu ■ Garraumtür oder die Türdichtung beschä- Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- digt ist.
  • Pagina 7: Umweltschutz

    Umweltschutz de *Gerät kennen lernen 7Umweltschutz Umweltgerecht entsorgen In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und U m w e l t s c h u t z G e r ä t k e n n e n l e r n e n Bedienelemente.
  • Pagina 8: Display

    Gerät kennen lernen Display Automatische Türöffnung Die Gerätetür springt auf, wenn Sie die automatische Das Display ist so strukturiert, dass Sie die Angaben Türöffnung betätigen. Sie können die Gerätetür von auf einen Blick ablesen können. Hand vollständig öffnen. Der Wert, den Sie gerade einstellen können, ist fokus- Bei Stromausfall funktioniert die automatische Türöff- siert.
  • Pagina 9: Zubehör

    Zubehör de KVor dem ersten Gebrauch _Zubehör Ihrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Z u b e h ö r b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und Sie einige Einstellungen vornehmen.
  • Pagina 10: Gerät Bedienen

    über der Taste wird blau beleuchtet. Mit Pfeil ¿ kommen Sie in die ausgewählte Betriebs- art. Im Display erscheint das Siemens Logo und danach die Mit dem Drehwähler die Auswahl verändern. höchste Mikrowellen-Leistung. Je nach Auswahl weitere Einstellungen ändern.
  • Pagina 11: Mikrowelle

    Mikrowelle de Die Mikrowellen-Leistungen sind Stufen und entspre- ^Mikrowelle chen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Gerät verwendet. Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders Stufen Speisen maximale Dauer M i k r o w e l l e schnell garen, erhitzen oder auftauen.
  • Pagina 12: Grillen

    Grillen Mit Taste start/stop starten. dGrillen Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen besonders schön G r i l l e n bräunen. Den Grill können Sie alleine oder kombiniert mit der Mikrowelle einsetzen. Folgende Grillstufen stehen Ihnen zur Verfügung: Leistung Speisen Grill...
  • Pagina 13: Mikrowellen-Kombibetrieb Einstellen

    Grillen de Den Drehwähler nach rechts drehen und den Hinweise Der Vorschlagswert für den Grill ist Grill 3. gewünschten Kombibetrieb einstellen. ■ Der Grill 2 und 1 befinden sich davor, Drehwähler Im Display wird der Kombibetrieb und eine Vor- nach links drehen. schlagsdauer angezeigt.
  • Pagina 14: Wecker

    Wecker OWecker PProgramme Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen W e c k e r P r o g r a m m e benutzen. Der Wecker läuft parallel zu anderen Einstel- zubereiten.
  • Pagina 15: Hinweise Zur Den Programmen

    Programme de Bei manchen Gerichten erscheinen während der Bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem Wenden ■ ■ Zubereitung Hinweise im Display zum Wenden oder entfernen. Umrühren. Folgen Sie den Hinweisen. Beim Öffnen Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügel- ■ der Gerätetür hält der Betrieb an. Nach dem Schlie- teile mit der Hautseite auf das Geschirr legen.
  • Pagina 16: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Programm Geeignete Lebensmittel Gewichtsbereich in kg Geschirr / Zubehör, Einschubhöhe Gefrorenes Gemüse** Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Rotkohl, 0,15-1,00 kg geschlossenes Geschirr Spinat Garraumboden Kartoffeln** Salzkartoffeln, Pellkartoffeln, Kartoffelstücke gleich 0,20-1,00 kg geschlossenes Geschirr groß Garraumboden Reis** Reis, Langkornreis 0,05-0,30 kg Hohes, geschlossenes Geschirr Garraumboden Backofenkartoffeln...
  • Pagina 17: Uhrzeit Ändern

    Reinigen de Uhrzeit ändern Bereich Reinigungsmittel Die Uhrzeit ändern Sie in den Grundeinstellungen. Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reini- gen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Beispiel: Uhrzeit ändern von Sommer- auf Winterzeit. Keinen Metall- oder Glasschaber zur Reinigung Taste on/off drücken. verwenden.
  • Pagina 18: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? Einstellung.~ "Für Sie in unserem Kochstudio 3Störungen, was tun? getestet" auf Seite 20 Warnung Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Klei- S t ö r u n g e n , w a s t u nigkeit.
  • Pagina 19: Kundendienst

    Kundendienst de Technische Daten 4Kundendienst Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- Max. Gesamt-Anschlusswert 1990 W K u n d e n d i e n s t dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Mikrowellen-Leistung 900 W (IEC 60705) Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienst-...
  • Pagina 20: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte, Sie JFür Sie in unserem sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tempera- Kochstudio getestet tur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die opti- Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Pagina 21: Auftauen Und Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Spei

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Gericht Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. Kuchenstücke voneinander trennen; nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Creme Kuchen, saftig, z.
  • Pagina 22: Garen

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Tempe- ■ mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich ratur. schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisen- Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch ■...
  • Pagina 23: Tipps Zur Mikrowelle

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Gericht Menge Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebe- sen 2-3 mal gut umrühren Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min.
  • Pagina 24: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprü- ■ fen Sie die Speise nach der kürzeren angegebenen Zeit. Gericht Gewicht Grillstufe Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Schweinebraten, ca. 750 g 1 (schwach) 360 W, 35-40 Min. nach ca. 15 Minuten wenden z.
  • Pagina 25 Functie instellen......33 onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh-group.com en in de online- shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops De magnetron .
  • Pagina 26: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Algemeen e v o o r s c h r i f t e n G e b r u i k v o l g e n s d t e n i g h e i d s v o o r s c h r i f B e l a n g r i j k e v e i l...
  • Pagina 27: Magnetron

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Bij het openen en sluiten van de Magnetron ■ apparaatdeur bewegen de scharnieren zich Waarschuwing en kunnen ze klem komen te zitten. Kom Risico van brand! niet met uw handen bij de scharnieren. Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet ■...
  • Pagina 28 Belangrijke veiligheidsvoorschriften De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld Bij uitsluitend gebruik van de Risico van verbranding! ■ ■ in de babyvoeding. Warm nooit magnetronfunctie kunnen vormen van babyvoeding op in gesloten vormen. metaal leiden tot het ontstaan van vonken. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na Het apparaat raakt dan beschadigd.
  • Pagina 29: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade nl ]Oorzaken van schade 7Milieubescherming Milieuvriendelijk afvoeren Attentie! O o r z a k e n v a n s c h a M i l i e u b e s c h e r m i n g Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals ■...
  • Pagina 30: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een draaiknop de In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en verschillende functies van uw apparaat in.Het display e n k e n n e n H e t a p p a r a a t l e r bedieningselementen.
  • Pagina 31: Functiekeuze-Menu

    Het apparaat leren kennen nl Functiekeuze-menu Koelventilator De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. Zo De warme lucht ontsnapt via de deur. kunt u snel naar de gewenste functie gaan. Na gebruik kan de koelventilator een bepaalde tijd Naargelang het apparaattype zijn er veel verschillende nalopen.
  • Pagina 32: Toebehoren

    Toebehoren Met de draaiknop het actuele jaar instellen. _Toebehoren Om te bevestigen op de pijl ¿ tippen. Op het display verschijnt een melding dat het eerste gebruik is afgesloten Bij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is T o e b e h o r e n krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren en de manier waarop ze worden gebruikt.
  • Pagina 33: Apparaat Bedienen

    Met de pijl ¿ komt u bij de geselecteerde functie. Met de draaiknop de keuze veranderen. Op het display verschijnt het Siemens-logo en Naar keuze andere instellingen veranderen vervolgens het hoogste magnetronvermogen. Starten met de toets start/stop.
  • Pagina 34: De Magnetron

    De magnetron Magnetronstanden ^De magnetron De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar. De magnetronvermogens zijn standen en komen niet Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel D e m a g n e t r o n altijd overeen met het precieze aantal watts dat door het bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Pagina 35: Grillen

    Grillen nl dGrillen Met de grill kunt u de gerechten een bijzonder mooie G r i l l e n bruine kleur geven. U kunt de grill alleen of in combinatie met de magnetron gebruiken. De volgende grillstanden zijn beschikbaar. Vermogen Gerechten Grill...
  • Pagina 36: Magnetron-Combi Instellen

    Grillen De draaiknop naar rechts draaien en de gewenste Aanwijzingen De voorgestelde waarde voor de grill is Grill 3. combifunctie instellen. ■ Grill 2 en 1 bevinden zich hiervoor, de draaiknop Op het display worden de combifunctie en een naar links draaien.. voorgestelde tijdsduur weergegeven.
  • Pagina 37: Kookwekker

    Kookwekker nl OKookwekker PProgramma’s U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten K o o k w e k k e r P r o g r a m m a ’ s wekker loopt parallel met de andere instellingen.
  • Pagina 38: Aanwijzingen Voor De Programma's

    Programma’s Bij vele gerechten verschijnen tijdens de bereiding Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en ■ ■ aanwijzingen op het display om te keren of om te stukken gevogelte eerst met de kant van het vel in roeren. Volg deze aanwijzingen op. Bij het openen de vorm leggen.
  • Pagina 39: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl Programma Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in kg Vormen / Toebehoren Inschuifhoogte Verse groente** Bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, prei, paprika, 0,15-1,00 kg gesloten vorm courgettes Bodem van de binnenruimte Diepvriesgroente** Bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, rode kool, spi- 0,15-1,00 kg gesloten vorm nazie Bodem van de binnenruimte Aardappels**...
  • Pagina 40: Stroomuitval

    Reinigen Stroomuitval Geen metalen of glazen schraper gebruiken om de ■ deurdichting schoon te maken. De door u gewijzigde instellingen blijven ook na een geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes. ■ stroomuitval behouden. Geen sterk alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ Alleen de instellingen voor het eerste gebruik moet u bij Was nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uit.
  • Pagina 41: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? nl 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en Storingen worden vaak veroorzaakt door een de vervanging van beschadigde aansluitleidingen s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j kleinigheid.
  • Pagina 42: Servicedienst

    Servicedienst Technische gegevens 4Servicedienst Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat Max. totale aansluitwaarde 1990 W S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een Magnetronvermogen 900 W (IEC 60705) passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van...
  • Pagina 43: Voor U In Onze Kookstudio Uitgetest

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en JVoor u in onze kookstudio instelwaarden voor de magnetron. uitgetest. De tijdsopgaven in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen.
  • Pagina 44: Ontdooien En Verwarmen Of Bereiden Van Diepvriesgerechten

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Stukken gebak van elkaar losmaken; alleen voor gebak zonder glazuur, room of 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. crème Gebak, vochtig, bijv.
  • Pagina 45: Garen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl U moet de gerechten tussentijds meerdere keren Aanwijzingen ■ Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit omroeren of keren. Controleer de temperatuur. ■ de verpakking. In magnetronbestendige vormen Laat de gerechten na het verwarmen nog 2 tot 5 ■...
  • Pagina 46: Tips Voor De Magnetron

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten zoete gerechten, bijv. pudding (instant) 500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussentijds met de garde 2-3 keer goed omroeren Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. tussentijds omroeren Popcorn voor de magnetron 100 g...
  • Pagina 47: Testgerechten

    Testgerechten nl Gerecht Gewicht Grillstand Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Varkensvlees, ca. 750 g 1 (zwak) 360 W, 35-40 min. na ca. 15 minuten keren bijv. nekstuk Gebraden gehakt ca. 750 g 2 (gemiddeld) 360 W, ca. 25 min. max.
  • Pagina 48 Réglage du mode de fonctionnement ... . 56 rechange et services sur Internet sous : www.siemens- home.bsh-group.com et la boutique en ligne : Les micro-ondes ......57 www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Pagina 49: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr 8Utilisation conforme (Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors o r m e U t i l i s a t i o n c o n f que vous pourrez utiliser votre appareil Généralités correctement et en toute sécurité.
  • Pagina 50: Micro-Ondes

    Précautions de sécurité importantes La présence d'eau dans un compartiment Micro-ondes ■ de cuisson chaud peut générer de la Mise en garde vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser Risque d'incendie ! d'eau dans le compartiment de cuisson Toute utilisation non conventionnelle de chaud.
  • Pagina 51 Précautions de sécurité importantes fr Mise en garde Risque de brûlure ! Les aliments comportant une enveloppe ou ■ une peau dure peuvent éclater, à la manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs.
  • Pagina 52: Causes De Dommages

    Causes de dommages L'énergie du micro-ondes s'échappe dans Popcorn au micro-ondes : ne sélectionnez jamais ■ ■ une puissance trop élevée. Réglez au maximum sur le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais 600 W. Veillez à toujours placer le cornet de pop enlever l'habillage du corps de l'appareil.
  • Pagina 53: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages champs tactiles et d'un sélecteur rotatif. L'écran vous l ' a p p a r e i l P r é...
  • Pagina 54: Menu Des Modes De Fonctionnement

    Présentation de l'appareil Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le Ligne de progression ■ fonctionnement ne continue pas automatiquement. La ligne de progression vous permet de voir l'état Vous devez le démarrer manuellement. d'avancement par ex. l'écoulement de la durée. La ligne Si l'appareil est éteint pendant une longue durée, la droite en dessous des valeurs réglées se remplit de ■...
  • Pagina 55: Accessoires

    Accessoires fr KAvant la première _Accessoires utilisation Votre appareil est livré avec divers accessoires. Vous A c c e s s o i r e s trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de Avant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, leur utilisation.
  • Pagina 56: Utilisation De L'appareil

    éclairé en bleu. Selon le mode de fonctionnement, différentes Dans l'écran apparaît le logo Siemens et ensuite la options possibles sont à disposition. puissance micro-ondes maximale. Avec la flèche ¿ vous accédez au mode de fonctionnement sélectionné.
  • Pagina 57: Les Micro-Ondes

    Les micro-ondes fr ^Les micro-ondes Mise en garde Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant Avec les micro-ondes vous pouvez faire cuire, chauffer le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments L e s m i c r o - o n d e s ou décongeler vos mets très rapidement.
  • Pagina 58: Grillades

    Grillades Avec le sélecteur rotatif, régler la durée désirée. Si la durée réglée dépasse la durée Remarque : maximale pour la puissance micro-ondes 900W, elle sera automatiquement réduite. Le fonctionnement ne continue pas. Démarrer le fonctionnement avec la touche start/stop dGrillades Avec le gril vous pouvez bien faire dorer vos mets.
  • Pagina 59: Réglage Du Mode Micro-Combi

    Grillades fr Démarrer à l'aide de la touche start/stop. Avec le sélecteur rotatif, sélectionner le mode Gril. Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule dans Effleurer la flèche ¿. l'écran. La valeur de référence Gril 3 est affichée dans l'écran. Remarques Tourner le sélecteur rotatif à...
  • Pagina 60: Minuterie

    Minuterie Lors de la commutation du mode gril au Remarque : Annuler le minuteur mode combiné et vice versa, l'appareil se met en mode Si vous voulez annuler le minuteur, remettez le temps Pause. Le fonctionnement ne continue pas. Si vous du minuteur à...
  • Pagina 61: Remarques Concernant Les Programmes

    Programmes fr Pour certains plats, des indications pour retourner Placer la volaille entière d'abord avec le côté blanc ■ ■ ou remuer le mets apparaissent dans l'écran en contact avec le récipient, la volaille en quartiers pendant la préparation. Suivez ces indications. Lors avec le côté...
  • Pagina 62: Réglages De Base

    Réglages de base Programme Aliments appropriés Fourchette de poids en Récipient / accessoire, hauteur d'enfournement Poisson* Poisson entier, filet de poisson, darne de poisson 0,10-1,00 kg Récipient plat, ouvert Fond du compartiment de cuisson Cuire Légumes frais** Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, poireau, poi- 0,15-1,00 kg Récipient fermé...
  • Pagina 63: Coupure De Courant

    Nettoyage fr DNettoyage Réglages usine Réinitialiser Ne pas réinitialiser* * Réglage usine (les réglages usine peuvent être différents selon le Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre N e t t o y a g e modèle d'appareil) appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel.
  • Pagina 64: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Vitres de la porte Produit nettoyant à vitres : nettoyer avec une Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : lavette. Ne pas utiliser de racloir à verre. nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux.
  • Pagina 65: Service Après-Vente

    Service après-vente fr L’appareil ne chauffe pas. L'appareil se trouve en mode démonstration Désactiver le mode démonstration dans les réglages Le mot "Démo" est affiché dans de base. l'écran. Pour ce faire, séparer brièvement l'appareil du sec- teur (couper le disjoncteur général ou le disjoncteur dans le boîtier à...
  • Pagina 66: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Les durées indiquées dans les tableaux sont fournies à JTestés pour vous dans titre indicatif, elles dépendent du récipient utilisé, de la notre laboratoire qualité, de la température et de la nature des aliments. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Pagina 67: Décongeler, Faire Chauffer Ou Cuire Des Aliments Surgelés

    Testés pour vous dans notre laboratoire fr Plat Poids Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Séparer les morceaux de gâteau. uniquement pour des gâteaux sans glaçage, 750 g 180 W, 5 min.
  • Pagina 68: Cuire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Remuez ou retournez les aliments plusieurs fois Remarques ■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Ils se pendant le processus de réchauffage. Vérifiez la ■ réchauffent plus rapidement et plus uniformément température. dans un récipient micro-ondable. Les différents Une fois réchauffées, laissez reposer les ■...
  • Pagina 69: Astuces Concernant Les Micro-Ondes

    Testés pour vous dans notre laboratoire fr Plat Quantité Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes 125 g 600 W, 4-6 min. + Ajouter deux fois le volume de liquide 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min.
  • Pagina 70 Testés pour vous dans notre laboratoire Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand Laissez reposer la viande encore 5à 10 minutes ■ ■ récipient plat. Placés dans des récipients étroits et avant de l'entamer. Le jus de viande se répartit ainsi hauts, les aliments nécessitent plus de temps pour uniformément et ne s'écoulera pas lorsque vous la cuisson et dorent davantage à...
  • Pagina 71: Plats Tests

    Plats tests fr Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EPlats tests EN 60350 (2009) Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests P l a t s t e s t s pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes.
  • Pagina 72 Uso........80 www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop Impostare la modalità...
  • Pagina 73: Conformità D'uso

    Conformità d'uso it 8Conformità d'uso (Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per C o n f o r m i t à d ' u s o l'uso. Solo così è possibile utilizzare In generale l'apparecchio in modo sicuro e corretto. e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t Custodire con la massima cura le presenti...
  • Pagina 74: Microonde

    Importanti avvertenze di sicurezza Le cerniere della porta dell'apparecchio si Microonde ■ muovono aprendo e chiudendo la porta e Avviso possono bloccarsi. Non toccare mai la zona Pericolo di incendio! delle cerniere. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è ■ pericoloso e può causare danni. Avviso Non è...
  • Pagina 75 Importanti avvertenze di sicurezza it Il calore degli alimenti per neonati non si Stoviglie e recipienti in metallo possono ■ ■ distribuisce in modo uniforme. Non far mai causare la formazione di scintille, in caso di riscaldare gli alimenti per neonati all'interno funzionamento esclusivamente a di contenitori con coperchio.
  • Pagina 76: Cause Dei Danni

    Cause dei danni ]Cause dei danni 7Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile Attenzione! C a u s e d e i d a n n i e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i Formazione di scintille: i componenti in metallo, per ■...
  • Pagina 77: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Servendosi dei tasti, dei campi tattili e del selettore girevole impostare sul pannello di comando le diverse In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli funzioni dell'apparecchio.Sul display vengono e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r elementi di comando.
  • Pagina 78: Menu Delle Modalità Di Funzionamento

    Conoscere l'apparecchio Quando si chiude lo sportello dell'apparecchio, il Barra di avanzamento ■ funzionamento non prosegue automaticamente. Il Dalla barra di avanzamento si può vedere a che punto funzionamento deve essere avviato manualmente. è, ad esempio, la durata. La linea diritta sotto ai valori di Se l'apparecchio è...
  • Pagina 79: Accessori

    Accessori it Impostazione dell'ora _Accessori Impostare l'ora attuale servendosi dell'apposito selettore. Insieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si Scorrere sulla freccia ¿ A c c e s s o r i riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti e al loro esatto utilizzo. Impostazione della data Servendosi del selettore girevole, impostare il giorno Accessori forniti...
  • Pagina 80: Uso Dell'apparecchio

    L'indicazione on/off sul tasto viene illuminata in blu. servendosi del selettore. A seconda della modalità di funzionamento sono Sul display compare il logo Siemens e di seguito la disponibili diverse possibilità di scelta. potenza massima del microonde. Con la freccia ¿ ottenete la modalità di L’apparecchio è...
  • Pagina 81: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde it ^Il forno a microonde Avviso Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare o molto calde. Non toccare mai le parti ad alta o n d e I l f o r n o a m i c r o scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
  • Pagina 82: Grill

    Grill Impostare con il selettore la durata desiderata. dGrill Con il grill le pietanze vengono dorate particolarmente G r i l l bene. E' possibile utilizzare il grill da solo oppure in abbinamento con il microonde. Sono disponibili i seguenti livelli grill: Potenza Cibi Grill...
  • Pagina 83: Impostare Il Microonde In Modalità Combinata

    Grill it Premere sulla freccia ¿. Avvertenze Il valore predefinito per il grill è Grill 3. Nel display viene visualizzato il valore predefinito ■ Il Grill 2 e 1 si trovano prima, ruotare il selettore Grill 3. verso sinistra. Ruotare il selettore verso destra e impostare la Il funzionamento combinato Grill 3 con 360 W, modalità...
  • Pagina 84: Contaminuti

    Contaminuti OContaminuti PProgrammi Il contaminuti può essere utilizzato come un normale Con la funzione di programmazione è possibile C o n t a m i n u t i P r o g r a m m i timer da cucina. Il contaminuti funziona parallelamente preparare le pietanze con estrema semplicità.
  • Pagina 85: Avvertenze Sui Programmi

    Programmi it Per alcune pietanze, durante la preparazione, Estrarre la carne tritata già scongelata dopo averla ■ ■ compaiono avvertenze sul display che invitano a girata. girare o mescolare. Seguire tali avvertenze. Il pollame intero deve essere disposto nella pentola ■...
  • Pagina 86: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base Programma Pietanza appropriata Campo di peso in kg Stoviglie/accessori, Livello di inserimento Pesce* pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di pesce 0,10-1,00 kg Stoviglia bassa senza coperchio Fondo del vano di cottura Cottura Verdure fresche** Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa, porri, pepe- 0,15-1,00 kg Stoviglie con coperchio roni, zucchine...
  • Pagina 87: Interruzione Dell'alimentazione Elettrica

    Pulizia it Le modifiche delle impostazioni inerenti a Detergenti Avvertenza: lingua, tono dei tasti e luminosità del display sono Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di operative da subito. Tutte le altre impostazioni sono detergenti non appropriati, prestare attenzione alle operative solo dopo il salvataggio.
  • Pagina 88: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle 3Malfunzionamento, che pietanze.~ "Testati nel nostro laboratorio" a pagina 90 fare? Avviso Pericolo di scariche elettriche! Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Gli interventi di riparazione effettuati in modo non c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , facilmente risolvibili.
  • Pagina 89: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Dati tecnici 4Servizio assistenza clienti Alimentazione di corrente 220-240 V, 50/60 Hz Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per Potenza massima allacciata totale 1990 W n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e eventuali riparazioni.
  • Pagina 90: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono JTestati nel nostro valori indicativi che dipendono dal tipo di stoviglia, dalla laboratorio qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, r o l a b o r a t o r i o...
  • Pagina 91: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Testati nel nostro laboratorio it Pietanza Peso Potenza microonde in watt, Avvertenza durata in minuti Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Separare le porzioni di dolce l'una dall'altra. Solo per dolci senza glassa, panna o crema 750 g 180 W, 5 min.
  • Pagina 92: Cottura

    Testati nel nostro laboratorio Girare o mescolare più volte durante la cottura. Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una Controllare la temperatura. ■ pentola adatta al forno microonde riscaldano più Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri ■...
  • Pagina 93: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Testati nel nostro laboratorio it Pietanza Quantità Potenza microonde in watt, Avvertenza durata in minuti Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-3 volte con la frusta. Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min.
  • Pagina 94 Testati nel nostro laboratorio Prima di tagliare la carne, lasciarla riposare ancora Dopo aver disattivato l'apparecchio, lasciar ■ ■ per 5-10 minuti. In questo modo il sugo della carne proseguire la cottura degli sformati e dei gratin per si ripartisce in maniera uniforme e non fuoriesce altri 5 minuti.
  • Pagina 95: Pietanze Sperimentate

    Pietanze sperimentate it Conforme alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN EPietanze sperimentate 44547 e EN 60350 (2009) La qualità e il funzionamento degli apparecchi a t a t e P i e t a n z e s p e r i m e n microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
  • Pagina 96 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München GERMANY siemens-home.bsh-group.com *9000967424* 9000967424 961017...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Be634rgs1

Inhoudsopgave