Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Pelgrim IK2073 Series Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor IK2073 Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Handleiding
Inductiekookplaat
Manual
Induction hob
IK2073 ---

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Pelgrim IK2073 Series

  • Pagina 1 IK2073 --- Handleiding Inductiekookplaat Manual Induction hob...
  • Pagina 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 23 Instructions for use EN 3 - EN 23 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important information NL 4...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE Uw kookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Vermogen instellen Kookinstellingen Bediening Bereiding starten Klaar met koken Boostfunctie Bridge-inductiekookzones koppelen Timerbediening De automatische opwarmfunctie inschakelen Pauzefunctie...
  • Pagina 4: Uw Kookplaat

    UW KOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Pagina 5: Beschrijving

    UW KOOKPLAAT Beschrijving 1. ‘Bridge’ inductiekookzone ø 180 mm / 1,5 kW - 2,0 kW (boost) 2. Kookzone ø 210 mm / 1,5 kW - 2,0 kW (boost) 3. Kookzone ø 145 mm / 1,2 kW - 1,6 kW (boost) 4.
  • Pagina 6: Bedieningspaneel

    UW KOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Aan/Uit-toets / Kinderslottoets 2. Aan/uit / Indicatielampje kinderslot 3. Toets voor smelten/warm houden 4. Indicatielampje voor smelten 5. Indicatielampje voor warm houden 6. Toets voor verlagen van vermogen voor kookzone links voorzijde 7. Toets voor verlagen van vermogen voor kookzone links achterzijde 8.
  • Pagina 7: Meldingen Op Het Display

    UW KOOKPLAAT Meldingen op het display Display Beschrijving Vermogensniveau ‘0’ voor een kookzone. Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Boostfunctie actief Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Bridgefunctie geselecteerd Automatische verhitting geselecteerd Smeltfunctie geselecteerd Warmhoudfunctie geselecteerd Kinderslotfunctie geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarm- te-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Pagina 8: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Pagina 9: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Pagina 10: Vermogen Instellen

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale diameter van de panbodem: 90 mm voor zone ø 145 mm ▷ ▷ 110 mm voor zone ø 180 mm 130 mm voor zone ø 210 mm ▷ 230 mm voor gekoppelde ‘Bridge’ kookzones ▷...
  • Pagina 11: Kookinstellingen

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; •...
  • Pagina 12: Bediening

    BEDIENING Lees het hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Dit voorkomt onjuist gebruik van de kookplaat. Bereiding starten 1. Raak de Aan/Uit-toets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort. Het aan/uit-indicatielampje gaat branden. ▷...
  • Pagina 13: Boostfunctie

    BEDIENING Boostfunctie U kunt de boostfunctie gebruiken om gedurende een korte periode (maximaal 10 minuten) op het hoogste vermogensniveau te koken. Na het verstrijken van de maximale boosttijd wordt het vermogen verlaagd naar stand 9. 1. Schakel de kookplaat in en plaats een geschikte pan op een kookzone. 2.
  • Pagina 14 BEDIENING • U kunt voor elke actieve kookzone een kookwekker instellen. • Zowel de kookwekker als de keukenwekker kan op maximaal 99 minuten worden ingesteld. • De keukenwekker werkt op dezelfde manier als de kookwekker, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Pagina 15: De Automatische Opwarmfunctie Inschakelen

    BEDIENING De resterende kooktijd controleren Het timerdisplay toont alle timerinstellingen. De verschillende timerinstellingen worden beurtelings met de klok mee getoond op het display. 1. Raak de timertoets zo vaak als nodig is aan om de zone te selecteren waarvoor u de resterende tijd wilt bekijken.
  • Pagina 16: Pauzefunctie

    BEDIENING 4. Wanneer de tijd voor automatisch opwarmen is verstreken, schakelt de kookzone automatisch over naar het geselecteerde vermogen. Het geselecteerde vermogen wordt voortdurend op het display weergegeven. ▷ Raak de toets ‘-’ aan om de automatische opwarmfunctie uit te schakelen of raak de toetsen ‘-’...
  • Pagina 17: Herstelfunctie

    BEDIENING Als het kinderslot is geactiveerd in het instellingenmenu (zie hoofdstuk ‘Instellingen’), dan wordt de kookplaat automatisch vergrendeld wanneer deze wordt uitgeschakeld. Herstelfunctie Als de kookplaat met de Aan/Uit-toets per ongeluk werd uitgeschakeld, kunnen met behulp van de herstelfunctie alle instellingen worden teruggezet. 1.
  • Pagina 18: Instellingen

    INSTELLINGEN Het geluidssignaal en vergrendelingsparameters instellen U kunt het volume en de duur van het geluidssignaal en de instellingen voor automatisch vergrendelen aanpassen. Activeer het instellingenmenu: 1. Zet het toestel uit. 2. Houd de pauzetoets gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt. De eerste parameter, ‘Uo’, verschijnt op het timerdisplay.
  • Pagina 19 INSTELLINGEN Kinderslot ‘Lo’ Als de automatische vergrendeling is geactiveerd in het gebruikersinstellingenmenu, dan wordt de kookplaat automatisch vergrendeld wanneer deze wordt uitgeschakeld. ▷ 00 op het display = uit (standaard) 01 op het display = aan ▷ Maximaal totaalvermogen ‘Po’ Als de elektrische installatie in uw huis andere stroomlimieten heeft, dan kan het maximale stroomverbruik van de kookplaat worden verminderd: ▷...
  • Pagina 20: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. Dagelijkse reiniging 1. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen.
  • Pagina 21: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding IK2073 --- Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in mm 172,5 171,4 Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg ) in Wh/kg...
  • Pagina 22: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en zet u de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling.
  • Pagina 23: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Pagina 24 NL 24...
  • Pagina 25 CONTENTS Your hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Before first use Use of the touch keys and slide control Induction noises Appropriate pans Power level setting Cooking settings Operation Start cooking Finish cooking Boost function Connect the bridge induction cooking zones...
  • Pagina 26: Your Hob

    YOUR HOB Introduction Congratulations on your choice of this appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Pagina 27: Description

    YOUR HOB Description 1. Bridge induction cooking zone ø 180 mm / 1.5 kW - 2.0 kW (boost) 2. Cooking zone ø 210 mm / 1.5 kW - 2.0 kW (boost) 3. Cooking zone ø 145 mm / 1.2 kW - 1.6 kW (boost) 4.
  • Pagina 28: Control Panel

    YOUR HOB Control panel 1. On/Off key / Child lock key 2. On/Off / Child lock indicator light 3. Melting/Keep warm key 4. Melting Indicator light 5. Keep warm Indicator light 6. Power decrease key left front cooking zone 7. Power decrease key left back cooking zone 8.
  • Pagina 29: Indications In The Display

    YOUR HOB Indications in the display Display Description Power level ‘0’ for a cooking zone. Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Boost function active No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Bridge function selected Automatic heat-up function selected Melting function selected...
  • Pagina 30: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Pagina 31: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Pagina 32: Power Level Setting

    BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The diameter of the bottom of the pan must be at least: ▷ 90 mm for zone ø 145 mm 110 mm for zone ø 180 mm ▷ 130 mm for zone ø 210 ▷...
  • Pagina 33: Cooking Settings

    BEFORE FIRST USE Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Pagina 34: Operation

    OPERATION Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking 1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal. The On/Off Indicator light appears. ▷...
  • Pagina 35: Boost Function

    OPERATION Boost function You can use the boost function to cook at the highest power level during a short period of time (max. 10 minutes). After the maximum boost time the power will be reduced to setting 9. 1. Switch on the hob and place a suitable pan on the cooking zone. 2.
  • Pagina 36 OPERATION • A cooking-timer can be set for each active cooking zone. • Both the cooking-timer as well as the minute minder can be set for a maximum of 99 minutes. • The minute minder works in the same way as the cooking-timer, but is not connected to a cooking zone.
  • Pagina 37: Switch On The Automatic Heat-Up Function

    OPERATION Checking remaining cooking time The timer display shows all timer settings. The different timer settings are shown clockwise in the display in turn. 1. Touch the timer key as many times as necessary, to select the zone of which you want to see the remaining time.
  • Pagina 38: Pause Function

    OPERATION 4. When the automatic heat-up time expires, the cooking zone automatically switches to the selected power. ▷ The selected power will appear continuously in the display. Touch the ‘-’ key to switch off the active automatic heat-up function or simultaneously touch the ‘-’...
  • Pagina 39: Recall Function

    OPERATION Recall function If the hob was accidentally switched off through the On/Off key all settings can be restored using the recall function. 1. Touch the On/Off key within 5 seconds. ▷ The pause/recall indicator light will flash. 2. Confirm to continue by touching the pause key within 5 seconds. Switch on the melting function A temperature of 42 ºC (+/- 5 ºC) is maintained for melting food (depending on quality of used cookware).
  • Pagina 40: Settings

    SETTINGS Setting the acoustic signal and lock parameters You can adjust the volume of the acoustic signal, duration of acoustic alarm, and automatic lock settings. Activate the setting menu: 1. Switch off the appliance. 2. Touch and hold the pause key for approx. 3 seconds. ▷...
  • Pagina 41 SETTINGS Child safety lock ‘Lo’ If the automatic lock function is activated in the user settings mode, the cooking hob will be automatically locked every time it is switched off. 00 on the display = off (default) ▷ 01 on the display = on ▷...
  • Pagina 42: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. Daily cleaning 1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. 2.
  • Pagina 43: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification IK2073 --- Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone in mm 172.5 171.4...
  • Pagina 44: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, switch off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department.
  • Pagina 45: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Pagina 46 EN 24...
  • Pagina 47 EN 25...
  • Pagina 48 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
  • Pagina 49 IK2073 --- Notice d’utilisation Plaque de cuisson à induction Anleitung Induktionskochfeld...
  • Pagina 50 Mode d’emploi FR 3 - FR 23 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 23 Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Important à savoir - Wissenswertes Conseil - Tipp NL 4...
  • Pagina 51 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson Introduction Description Panneau de commande Indications dans l’affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Avant la première utilisation de l’appareil Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits de l'induction Casseroles appropriées Réglage de la puissance Réglages de cuisson Fonctionnement...
  • Pagina 52: Votre Plaque De Cuisson

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l’appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Pagina 53: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Description 1. Zone de cuisson par induction Bridge ø 180 mm / 1,5 kW - 2,0 kW (fonction Boost) 2. Zone de cuisson ø 210 mm / 1,5 kW - 2,0 kW (fonction Boost) 3. Zone de cuisson ø 145 mm / 1,2 kW - 1,6 kW (fonction Boost) 4.
  • Pagina 54: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Panneau de commande 1. Touche Marche/Arrêt / touche Sécurité enfant 2. Voyant Marche/Arrêt / Sécurité enfant 3. Touche Faire fondre/Maintien au chaud 4. Voyant Faire fondre 5. Voyant Maintien au chaud 6. Touche pour réduire la puissance, zone de cuisson avant gauche 7.
  • Pagina 55: Indications Dans L'affichage

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON Indications dans l’affichage Affichage Description Niveau de puissance « 0 » pour une zone de cuisson Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Fonction Boost activée Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) La fonction Bridge est sélectionnée Fonction Préchauffage automatique sélectionnée...
  • Pagina 56: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Pagina 57: Avant La Première Utilisation De L'appareil

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation des touches tactiles et du curseur Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d’exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à une légère pression du bout du doigt.
  • Pagina 58: Réglage De La Puissance

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre de la base de la casserole doit être au moins de : 90 mm pour une zone de cuisson ø 145 mm ▷ ▷ 110 mm pour une zone de cuisson ø 180 mm 130 mm pour une zone de cuisson ø...
  • Pagina 59: Réglages De Cuisson

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Réglages de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : •...
  • Pagina 60: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d’éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Lancer la cuisson 1. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Pagina 61: La Fonction Boost

    FONCTIONNEMENT La fonction Boost La fonction Boost permet une cuisson à puissance maximale pendant une courte durée (10 minutes maximum). La puissance est automatiquement réduite au niveau 9 une fois la durée maximale de la fonction Boost écoulée. 1. Allumez la plaque de cuisson et placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson. 2.
  • Pagina 62 FONCTIONNEMENT • Le minuteur de cuissine fonctionne de la même façon que le minuteur de cuisson, mais il n’est pas relié à une zone de cuisson. Lorsque vous éteignez la plaque de cuisson, le minuteur de cuissine continue. • L’arrêt ou la modification du minuteur de cuissine est uniquement possible lorsque la plaque de cuisson est allumée.
  • Pagina 63: Activation De La Fonction De Préchauffage Automatique

    FONCTIONNEMENT Vérification du temps de cuisson restant L’écran du minuteur affiche tous les réglages du minuteur. Les différents réglages du minuteur s’affichent tour à tour dans le sens horaire. 1. Appuyez sur la touche Minuteur autant de fois que nécessaire pour sélectionner la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez voir le temps de cuisson restant.
  • Pagina 64: Fonction Pause

    FONCTIONNEMENT 4. À la fin de la durée de préchauffage automatique, la zone de cuisson passe automatiquement à la puissance sélectionnée. La puissance sélectionnée s’affiche continuellement. ▷ Appuyez sur la touche « - » pour désactiver la fonction de préchauffage automatique active ou appuyez simultanément sur les touches « - » et « + » pour éteindre la zone de cuisson.
  • Pagina 65: Fonction Rappel

    FONCTIONNEMENT Fonction Rappel Si la table de cuisson a été accidentellement éteinte avec la touche Marche/Arrêt, il est possible de restaurer tous les réglages à l’aide de la fonction Rappel. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt dans les 5 secondes. Le voyant de pause/rappel clignotera. ▷...
  • Pagina 66: Réglages

    RÉGLAGES Réglage des paramètres du signal sonore et de verrouillage Vous pouvez ajuster le volume du signal sonore, la durée de l'alarme sonore et les paramètres de verrouillage automatique. Activation du menu des réglages : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche Pause pendant 3 secondes environ. ▷...
  • Pagina 67 RÉGLAGES Verrouillage sécurité enfant « Lo » Si la fonction Verrouillage automatique est activée dans le menu Réglages utilisateur, la plaque de cuisson sera automatiquement verrouillée chaque fois qu'elle est éteinte. 00 affiché = arrêt (par défaut) ▷ 01 affiché = en marche ▷...
  • Pagina 68: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. Nettoyage quotidien 1.
  • Pagina 69: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle IK2073 --- Plaque de cuisson à Type de plaque de cuisson induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones de cuisson à Technologie de chauffe induction Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre de...
  • Pagina 70: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), arrêtez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la plaque, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro.
  • Pagina 71: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Pagina 72 FR 24...
  • Pagina 73 INHALT Ihr Kochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Anzeigen auf dem Display Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Boost-Funktion ‚Bridge‘...
  • Pagina 74: Ihr Kochfeld

    IHR KOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
  • Pagina 75: Beschreibung

    IHR KOCHFELD Beschreibung 1. ‚Bridge‘ Inductionszone ø 180 mm / 1,5 kW - 2,0 kW (Boost) 2. Kochzone ø 210 mm / 1,5 kW - 2,0 kW (Boost) 3. Kochzone ø 145 mm / 1,2 kW - 1,6 kW (Boost) 4.
  • Pagina 76: Bedienleiste

    IHR KOCHFELD Bedienleiste 1. EIN/AUS-Taste / Kindersicherungstaste 2. Betriebsanzeige / Kindersicherungsanzeige 3. Schmelz-/Warmhaltetaste 4. Schmelzanzeige 5. Warmhalteanzeige 6. Taste „Leistungsaufnahme reduzieren“ Kochzone links vorn 7. Taste „Leistungsaufnahme reduzieren“ Kochzone links hinten 8. Anzeige Kochzone links vorn 9. Anzeige Kochzone links hinten 10.
  • Pagina 77: Anzeigen Auf Dem Display

    IHR KOCHFELD Anzeigen auf dem Display Display Beschreibung Leistungsstufe „0“ Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Boost-Funktion aktiv Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerkennung). Verbindungsfunktion aktiviert Ankochautomatik aktiviert Schmelzen aktiviert Warmhalten aktiviert Kindersicherung aktiviert Restwärmeanzeige: Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, sodass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Pagina 78: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Pagina 79: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Schieberegler legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
  • Pagina 80: Leistungsstufen Einstellen

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens muss mindestens 90 mm betragen bei einem Zonendurchmesser von ø 145 mm ▷ ▷ 110 mm betragen bei einem Zonendurchmesser von ø 180 mm 130 mm betragen bei einem Zonendurchmesser von ø 210 mm ▷...
  • Pagina 81: Hinweise Zur Wahl Der Richtigen Leistungsstufe

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Boost-Funktion: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen Stufe 9: •...
  • Pagina 82: Bedienung

    BEDIENUNG Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen, um Fehlbedienungen vorzubeugen. Kochvorgang starten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Die Betriebsanzeige leuchtet. ▷ Auf allen Anzeigen wird „0“...
  • Pagina 83: Boost-Funktion

    BEDIENUNG Boost-Funktion Mit der Boost-Funktion (P) können Sie kurzzeitig (maximal 10 Minuten) mit höchster Leistung kochen. Nach Ablauf der maximalen Boost-Zeit wird die Leistung auf Stufe 9 gesenkt. 1. Schalten Sie das Kochfeld ein und setzen Sie einen passenden Topf auf eine Kochzone. 2.
  • Pagina 84 BEDIENUNG • Die Kurzzeituhr funktioniert wie die Zeitschaltuhr, ist aber nicht mit einer Kochzone gekoppelt. Beim Ausschalten des Kochfelds läuft die Kurzzeituhr weiter. • Die Kurzzeituhr lässt sich nur ausschalten und einstellen, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Einstellen der Kurzzeituhr 1.
  • Pagina 85: Einschalten Der Ankochautomatik

    BEDIENUNG Prüfen der verbleibenden Garzeit In der Zeitanzeige werden alle Zeitsteuerungs-Einstellungen angezeigt. Die unterschiedlichen Timer-Einstellungen werden in der Anzeige im Uhrzeigersinn angezeigt. 1. Berühren Sie mehrmals die Zeitsteuerungstaste, um die Zone auszuwählen, für welche die Restzeit angepasst werden soll. Welche Zone ausgewählt ist, wird mit einem blinkenden Punkt neben der Zeitanzeige ▷...
  • Pagina 86: Pausenfunktion

    BEDIENUNG 3. Stellen Sie mit der Taste „–“ die Leistungsstufe ein, mit der nach dem Ankochen weitergekocht werden soll. 3 Sekunden nach dem Loslassen der Taste wird das Ankochen gestartet. ▷ ▷ Nach dem Einstellen der Leistungsstufe ertönt nach ca. 3 Sekunden ein kurzer Signalton; das Ankochen ist gestartet.
  • Pagina 87: Wiederherstellungsfunktion

    BEDIENUNG Wurde die Kindersicherung im Menü „Einstellungen“ aktiviert (siehe Kapitel „Einstellungen“), wird das Kochfeld bei jedem Ausschalten automatisch gesperrt. Wiederherstellungsfunktion Wenn das Kochfeld versehentlich mit der EIN/AUS-Taste ausgeschaltet wurde, können Sie mit der Wiederherstellungsfunktion alle Einstellungen wiederherstellen. 1. Tippen Sie innerhalb von 5 Sekunden auf die EIN/AUS-Taste. ▷...
  • Pagina 88: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN Einstellung des akustischen Signals und der Sperrparameter Einstellbar sind die Lautstärke des akustischen Signals, die Dauer des akustischen Alarms und die Einstellungen für die automatische Sperre. So aktivieren Sie das Menü „Einstellungen“: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie die Pausentaste 3 Sekunden gedrückt. Auf der Zeitanzeige wird der erste Parameter angezeigt („Uo“).
  • Pagina 89 EINSTELLUNGEN Kindersicherung „Lo“ Wurde die automatische Sperre im Menü „Einstellungen“ aktiviert, wird das Kochfeld bei jedem Ausschalten automatisch gesperrt. ▷ 00 auf der Anzeige = AUS (Standardeinstellung) 01 auf der Anzeige = EIN ▷ Maximale Gesamtleistung „Po“ Wenn für Ihre elektrische Hausinstallation abweichende Stromstärkegrenzwerte gelten, kann die maximale Leistungsaufnahme des Kochfeldes reduziert werden: ▷...
  • Pagina 90: Pflege

    PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. Tägliche Reinigung 1. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. 2. Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen. Stark verschmutztes Glas 1.
  • Pagina 91: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung IK2073 --- Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in mm 172,5 171,4 Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg (EC ) in Wh/kg...
  • Pagina 92: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Pagina 93: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 94 DE 24...
  • Pagina 95 DE 25...
  • Pagina 96 La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet.

Inhoudsopgave