Samenvatting van Inhoud voor VALBERG WF 1014 A W180C3
Pagina 2
WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product. *as shown on the sales receipt.
Pagina 3
08/2022 - V3 Washing machine Machine à laver Wasmachine Lavadora 974906 - WF 1014 A W180C3 INSTRUCTIONS FOR USE �������������������� 02 CONSIGNES D'UTILISATION �������������������� 44 GEBRUIKSAANWIJZINGEN �������������������� 86 INSTRUCCIONES DE USO �������������������� 128...
Pagina 9
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t � Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd �...
Pagina 10
Preview of the appliance Table of contents Description of the appliance Overview of the appliance Installation guide Using the appliance Levelling Installing the bottom cover Connecting the water inlet hose Filling instructions Connect the drain hose Door opening/closing Emergency opening of the door Before the first wash cycle Preparing the laundry Description of the programs...
Pagina 11
Overview of the appliance Description of the appliance Worktop Child lock system (if provided, inside the door) Control panel Cover in front of the pump access hatch Dispenser drawer Adjustable feet Door PLEASE NOTE: the layout of the control panel and its overall appearance vary depending on the model selected.
Pagina 12
Using the appliance Installation guide WARNING: improper installation can cause noise, excessive vibration and water leaks. Never move the machine by lifting it from the top. • Read this "INSTALLATION GUIDE" before operating� • Keep this "INSTALLATION GUIDE" for future reference� •...
Pagina 13
Using the appliance - A water inlet hose (in the drum or already installed) - A cold water inlet hose A U-bend (in the drum or already installed) A lower hatch cover (depending on the model) Before using the washing machine, be sure to remove the transit bolts used to protect the machine during transportation! IMPORTANT: failure to remove the transit bolts may damage the machine.
Pagina 14
Using the appliance 2� Push four transit bolts towards the inside of the machine, then fully unscrew the transit bolts� 3� Remove the transit bolts along with the rubber part and the plastic shim� 4� To make the machine safe and reduce noise, plug the holes using the plastic caps provided (see appendix provided with the machine)�...
Pagina 15
Using the appliance Levelling • The washing machine should be installed on a firm, level surface (use a spirit level if necessary)� If you want to install the washing machine on a wooden floor, spread the weight by placing a 60x60 cm plywood board, that is at least 3 cm thick, under the machine and secure the board to the floor�...
Pagina 16
Using the appliance Installing the bottom cover 8� Instructions for fitting the bottom noise reduction plate • Place the fibreglass in the corner of the bottom plate, where it says "PUMP"� Tilt the washing machine by 30 to 40° to fit the bottom cover� Hold it with the side that has acoustic insulation pointing upwards and the "PUMP"...
Pagina 17
Using the appliance • Tilt the machine at an angle of 40° so that the side with the right-angled notch points towards the front of the washing machine, as shown in the figure� Carefully insert the edge with the oblique-angled notch between the two thumbscrews at the back of the washing machine� Then fit the bottom plate making sure that it is in close contact with the bottom of the washing machine�...
Pagina 18
Using the appliance Connecting the water inlet hose 9� If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed into the washing machine� The hose with the blue mark is for supplying cold water only� Cool 10� Screw the inlet hose onto the tap by hand and tighten the nut� CAUTION: •...
Pagina 19
Using the appliance Filling instructions 11� For models with two inlets For models with a single inlet • Connect the inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve at the rear of the machine, as in Fig� 1� •...
Pagina 20
Using the appliance Connect the drain hose 12� If the drain hose is already installed as in the diagram below� Unhook it from the right-hand clip only (see arrow)� 13� Connect the drain hose to the siphon or fasten it to the edge of a sink using the U-bend� If it is not already installed, attach the U-bend (E) to the end of the drain hose�...
Pagina 21
Using the appliance Min 70 cm Max 125 cm Electrical connection • Make sure that the outlet has an earth connection� • Do not use multi-sockets or extension cords� • The power supply must be compatible with the rated current of the appliance, i�e� 10 A� •...
Pagina 22
Using the appliance Door opening/closing • Never open the door by force while the appliance is running; this could damage the locking system� If you have to open the door while the machine is running, turn off the power supply first and wait at least two minutes for the door locking mechanism to unlock�...
Pagina 23
Using the appliance Before the first wash cycle • To remove any of the residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you run a short cycle without any load� 1� Open the water tap� 2� Close the door� 3�...
Pagina 24
Using the appliance 2. Empty all pockets • Coins, safety pins, etc�, can damage your laundry, as well as the drum and/or the tank� 3. Closures • Close zips, buttons and hooks; any belts and ribbons must be tied together� Stain removal •...
Pagina 25
Using the appliance Description of the programs 20°C...
Pagina 26
Using the appliance "Temp�" button » Child lock function "Spin" button Mute function "Options" button Delayed start Program and function status display screen Program selector "On/Off" button "Start/Pause" button...
Pagina 31
Using the appliance (1) The washing program used to test wash performance is: Eco 40-60� (2) The special anti-allergy steam and special baby clothing steam programs are both suitable for sterilising colourfast clothes� If you see any vapour on the door, do not touch it or open the dispenser drawer�...
Pagina 32
Using the appliance Selecting additional functions • In standby mode, press the "Options" button to select an additional function to be added to the current program� Select only one function with each press� The corresponding icon starts flashing� After launching the program, it can no longer be modified� Prewash •...
Pagina 33
Using the appliance 20°C Delayed Start function • The delayed start function allows the machine to be started at a time set by the customer, e�g� at night, when electricity tariff is cheaper� • This button can only be used to select the delayed start function when the machine is in standby mode�...
Pagina 34
Using the appliance Child lock • For increased child safety, this machine has a child lock function� • Once the program starts, press the "Temp� + Spin" buttons for 2 seconds� The Child Lock icon lights up and the lock is activated� Repeat the same step to deactivate the child lock� •...
Pagina 35
20°C Using the appliance Reloading during a cycle If you want to load additional clothing during a wash cycle, press the "Start/Pause" button� • If the reload icon is lit, the door can be opened during the cycle, and the time remaining and the Door Lock icon will flash�...
Pagina 36
Using the appliance Program Temperature R a t e d Maximum P r o g r a m E n e r g y Consumption Residual Maximum selected capacity temperature duration consumption w a t e r moisture speed 10kg (°C) (kg) in the drum...
Pagina 37
Using the appliance Washing products Always use highly efficient low-foam washing products made for front-loading washing machines. The choice of washing product depends on the following factors: 1� Type of fabric (cotton, synthetic/easy-care and delicate materials, wool)� PLEASE NOTE: Use only specific washing products made for washing wool 2�...
Pagina 38
Using the appliance Dosage • Respect the recommended doses on the washing product packaging� These doses depend on the following factors: 1� Level of soiling and type of stain; 2� Size of the load to be washed� In the event of a full load, follow the instructions provided by the washing product manufacturer;...
Pagina 39
Using the appliance Pre-wash compartment • Washing product for pre-washing/soaking Main wash compartment • Washing product for washing • Stain remover • Water softener (water hardness, category 4) Fabric softener compartment • Fabric softener • Liquid starch Pour in the additives without exceeding the "MAX" mark� PLEASE NOTE: Keep the washing products in a secure, dry place out of the reach of children.
Pagina 40
Using the appliance 20°C 20°C 3� Select the "Rinse + Spin" program, reduce the speed to 1000 rpm and start the program� 4� Pull the dispenser drawer towards you so that you can see approximately 3 cm of the main wash compartment �...
Pagina 41
Using the appliance Draining the waste water (depending on the model) • Before draining the waste water, switch off and unplug the appliance from the mains� Remove the pump cover and place a container underneath� 1� Pull the emergency drain hose from the machine� 2�...
Pagina 42
Useful information Cleaning and care Outside of the appliance and control panel • Can be cleaned with a soft damp cloth� • A small amount of detergent (non-abrasive) can also be used� • Dry with a soft cloth� Door seal •...
Pagina 43
Useful information 1� Switch off the appliance and unplug it� 2� Insert a tool, such as a flathead screwdriver, into the small slot in the bottom of the separator and push in gently, but with enough pressure to open it� 3�...
Pagina 44
Useful information Screen filter for the water connection • Check and clean regularly� For washing machines fitted with a supply hose similar to the one shown in the illustrations: 1� Close the water tap and loosen the supply hose� 2� Clean the internal screen filter and screw the water supply nozzle onto the water tap� 3�...
Pagina 45
Useful information Troubleshooting guide • Depending on the model, your washing machine has several automatic safety features� Thanks to these features, the system can detect problems in time and trigger the appropriate safety measures� In many cases, these problems are so minor that they can be resolved in a matter of minutes�...
Pagina 46
Useful information • The position of the separator in the main wash compartment is suitable for the use of washing liquid or powder (see Washing Product section)� The machine vibrates during the spin cycle. Check that: • The washing machine is correctly levelled and is resting correctly on its four feet; •...
Pagina 47
Useful information List of error codes Shown on the display screen Description of the error Water inlet problem Drainage error Door locking error Door unlocking error Overflow or excessive amount of foam Other error code, "F04-F98" Error with the electronic module Unbalance alert A.
Pagina 48
Useful information • The drain hose is frozen� Plug in the appliance again� Select and start the "Spin" program or press the "Start/Pause" button for at least 3 seconds, then restart the program of your choice� If the problem occurs again, contact the after-sales service (see the After-sales service section)�...
Pagina 49
Useful information If the error code UNB is displayed Unbalance alert� Press the "On/Off" button for 3 seconds to turn off the machine� Open the door and move the clothes again, then turn the program selector to "Dehydration" mode� Run the spin cycle again� If the error occurs again, disconnect the power supply and contact the after-sales service�...
Pagina 50
Useful information After-sales service Before calling the after-sales service: 1� Try to resolve the problem on your own (see the "Troubleshooting Guide" section)� 2� Restart the program to check that the problem has been resolved� 3� If the problem persists, call the after-sales service� Transport/handling Never lift the appliance by the worktop when transporting it�...
Pagina 51
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G � Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Pagina 52
Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Guide d’installation Utilisation de Mise à niveau l’appareil Installation du cache inférieur Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau Instructions de remplissage Connecter le tuyau de vidange Ouverture/fermeture de la porte Ouverture d’urgence de la porte Avant le premier cycle de lavage Préparation du linge Description des programmes...
Pagina 53
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Plan de travail Dispositif de sécurité enfants (si fourni, à l’intérieur de la porte) Panneau de commande Plinthe placée devant l’accès à la pompe Tiroir à produits lessiviels Pieds réglables Hublot REMARQUE : la disposition du panneau de commande ainsi que son aspect global dépendent du modèle sélectionné.
Pagina 54
Utilisation de l’appareil Guide d’installation AVERTISSEMENT : une mauvaise installation peut engendrer du bruit, des vibrations excessives et des fuites d’eau. Ne jamais déplacer la machine en la soulevant par le dessus. • Veuillez lire ce « GUIDE D’INSTALLATION » avant d’opérer� •...
Pagina 55
Utilisation de l’appareil - Un tuyau d’arrivée d’eau (dans le tambour ou déjà installé) - Un tuyau d’arrivée d’eau froide Un coude en U (dans le tambour ou déjà installé) Un cache inférieur (selon le modèle) Avant d’utiliser le lave-linge, veillez à retirer les boulons de protection servant au transport ! IMPORTANT : le non-retrait des boulons de transport peut endommager la machine.
Pagina 56
Utilisation de l’appareil 2� Poussez quatre boulons de transport vers l’intérieur de la machine, puis dévissez complètement les boulons de transport� 3� Retirez les boulons de transport avec le caoutchouc et la cale en plastique� 4� Pour garantir la sécurité de la machine et diminuer les bruits, bouchez les trous à l’aide des bouchons en plastique fournis (cf�...
Pagina 57
Utilisation de l’appareil Mise à niveau • Le lave-linge doit être installé sur un sol plat et rigide (au besoin, servez-vous d’un niveau à bulle)� Si vous souhaitez installer le lave-linge sur un plancher en bois, distribuez son poids en plaçant une planche de contreplaqué de 60x60 cm et de 3 cm d’épaisseur minimum en dessous de la machine et fixez la planche sur le sol�...
Pagina 58
Utilisation de l’appareil Installation du cache inférieur 8� Instruction d’installation de la plaque inférieure antibruit • Placez de la laine de verre dans le coin de la plaque inférieure , à l’endroit où se trouve l’indication « PUMP »� Inclinez le lave-linge de 30 à 40 °C pour installer le cache inférieur� Veuillez orienter la face pourvue de l’isolation acoustique vers le haut, et l’indication «...
Pagina 59
Utilisation de l’appareil • Inclinez la machine à un angle de 40° en orientant le côté présentant l’encoche à angle droit vers l’avant du lave-linge, tel qu’illustré dans la figure� Insérez bien en place le bord présentant l’encoche à angle oblique entre les deux vis à pied situées à l’arrière du lave-linge� Installez ensuite la plaque inférieure en veillant à...
Pagina 60
Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau 9� Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas déjà installé, il doit être vissé au lave-linge� Le tuyau marqué de bleu est destiné uniquement à l’arrivée d’eau froide� Froid 10� Vissez à la main le tuyau d’arrivée sur le robinet et resserrez l’écrou� ATTENTION : •...
Pagina 61
Utilisation de l’appareil Instructions de remplissage 11� Pour les modèles dotés de deux arrivées Pour les modèles dotés d’une unique arrivée • Raccordez le tuyau d’arrivée au robinet d’eau froide et à la vanne d’arrivée à l’arrière de la machine, comme sur la Fig� 1� •...
Pagina 62
Utilisation de l’appareil Connecter le tuyau de vidange 12� Si le tuyau de vidange est déjà installé comme sur le schéma ci-dessous� Décrochez-le uniquement de l’attache de droite (voir flèche)� 13� Raccordez le tuyau de vidange au siphon ou fixez-le au bord d’un évier au moyen du coude en U�...
Pagina 63
Utilisation de l’appareil Min 70 cm Max 125 cm Branchement électrique • Assurez-vous d’utiliser une prise reliée à la terre� • N’utilisez pas de multiprises ou de rallonges� • L’alimentation électrique doit être adaptée à la valeur du courant nominal de l’appareil, soit 10 A�...
Pagina 64
Utilisation de l’appareil Ouverture/fermeture de la porte • N’ouvrez jamais la porte de force pendant que l’appareil fonctionne ; cela risquerait d’endommager le système de verrouillage� Si vous êtes contraint d’ouvrir la porte pendant que la machine fonctionne, coupez dans un premier temps l’alimentation électrique, puis attendez au moins 2 minutes, le temps que le système de verrouillage de la porte se désenclenche�...
Pagina 65
Utilisation de l’appareil Avant le premier cycle de lavage • Pour retirer l’eau résiduelle utilisée pendant la phase de test du fabricant, nous vous recommandons de lancer un cycle court à vide� 1� Ouvrez le robinet d’eau� 2� Fermez la porte� 3�...
Pagina 66
Utilisation de l’appareil 2. Videz bien toutes les poches • Les pièces de monnaie, épingles à nourrice, etc� peuvent endommager votre linge, ainsi que le tambour et/ou la cuve� 3. Fermetures • Fermez les fermetures éclair, les boutons et crochets ; les ceintures et rubans doivent être noués ensemble�...
Pagina 67
Utilisation de l’appareil Description des programmes 20°C...
Pagina 68
Utilisation de l’appareil Bouton « Temp� » Fonction Sécurité enfants Bouton « Essorage » Fonction Sourdine Bouton « Options » Départ différé Écran d’affichage du programme et de l’état de la fonction Sélecteur de programme Bouton « On/Off » Bouton « Départ/Pause »...
Pagina 73
Utilisation de l’appareil (1) Le programme de test des performance de lavage est : Éco 40-60� (2) Les programmes Vapeur spéciale anti-allergie et Vapeur spéciale linge de bébé conviennent tous deux à la stérilisation des vêtements grand teint� Si vous voyez de la buée sur le hublot, ne le touchez pas et n’ouvrez pas le compartiment à...
Pagina 74
Utilisation de l’appareil Sélection de fonction supplémentaire • En mode veille, appuyez sur le bouton « Options » pour sélectionner une fonction supplémentaire à ajouter au programme actuel� Sélectionnez une seule fonction à chaque pression� L’icône correspondante clignote alors� Après avoir lancé le programme, il ne peut plus être modifié�...
Pagina 75
Utilisation de l’appareil 20°C • Quand l’indicateur lumineux de verrouillage de la porte clignote, cela signifie que la porte ne peut être ouverte de force, pour éviter toute blessure corporelle� Fonction de départ différé • La fonction Départ différé permet de lancer la machine au moment souhaité par le client, par exemple pendant la nuit, quand l’électricité...
Pagina 76
Utilisation de l’appareil Sécurité enfants • Pour renforcer la sécurité enfants, cette machine est équipée d’une fonction Sécurité enfants� • Une fois que le programme démarre, appuyez sur les boutons « Temp� + Essorage » pendant 2 secondes� L’icône Sécurité enfants s’allume et la sécurité enfants est activée� Répétez la même étape pour désactiver la sécurité...
Pagina 77
20°C Utilisation de l’appareil 20°C Rechargement en cours de cycle Si vous voulez charger d’autres vêtements pendant un cycle de lavage, appuyez sur le bouton « Départ/Pause »� • Si l’icône de rechargement est illuminée, la porte peut être ouverte pendant le cycle, le temps restant et l’icône Verrouillage de la porte clignotent alors�...
Pagina 78
Utilisation de l’appareil 9� Informations concernant les programmes standard : Programme Température Capacité Température Durée du Consommation Consommation Teneur en Vitesse sélectionnée nominale maximale programme d’énergie d'eau (litres/ humidité maximale 10Kg (°C) (kg) dans le (h:min) (kWh/cycle) cycle) résiduelle atteinte tambour (t/min) (°C)
Pagina 79
Utilisation de l’appareil Produits lessivels Utilisez toujours des produits lessiviels de haute efficacité et peu moussants, adaptés aux lave-linge à chargement frontal. Le choix des produits lessiviels dépend des facteurs suivants : 1� Type de tissu (coton, matières synthétiques/faciles d’entretien et délicates, laine)� REMARQUE : Utilisez exclusivement des détergents spécifiques adaptés au lavage de la laine 2�...
Pagina 80
Utilisation de l’appareil des facteurs suivants : 1� Degré de salissure et type de tache ; 2� Dimensions des vêtements à laver� En cas de pleine charge, respectez les consignes livrées par le fabricant du détergent ; demi-charge : 3/4 du volume utilisé pour une charge pleine ; charge minimale (environ 1 kg) : 1/2 du volume utilisé...
Pagina 81
Utilisation de l’appareil • Détachant • Adoucisseur d’eau (dureté de l’eau, catégorie 4) Compartiment à assouplissant • Assouplissant textile • Amidon liquide Versez les additifs sans dépasser le repère « MAX »� REMARQUE : Conservez les produits lessiviels dans un endroit sécurisé, sec et hors de portée des enfants. •...
Pagina 82
Utilisation de l’appareil 20°C 20°C 3� Sélectionnez le programme « Rinçage + Essorage », réduisez la vitesse à 1 000 tours/min et lancez le programme� 4� Ramenez vers vous le tiroir à produits lessiviels de manière à voir environ 3 cm du compartiment de lavage principal �...
Pagina 83
Utilisation de l’appareil Purge de l’eau d’évacuation (selon le modèle) • Avant de vider l’eau d’évacuation, éteignez et débranchez l’appareil de la prise secteur� Retirez la plinthe et placez un bac en dessous� 1� Tirez le tuyau de vidange d’urgence de la machine� 2�...
Pagina 84
Informations pratiques Nettoyage et entretien Extérieur de l’appareil et panneau de commande • Peut être nettoyé au moyen d’un chiffon humide et doux� • Une petite quantité de détergent (non abrasif) peut également être utilisée� • Séchez avec un chiffon doux� Joint de porte •...
Pagina 85
Informations pratiques IMPORTANT : assurez-vous que l’eau a refroidi avant de purger le lave-linge. 1� Arrêtez l’appareil et débranchez-le� 2� Insérez un outil, tel qu’un tournevis plat, dans la petite fente située dans le fond du séparateur, et enfoncez délicatement mais avec suffisamment de pression pour l’ouvrir� 3�...
Pagina 86
Informations pratiques Tuyau d’alimentation en eau • Vérifiez régulièrement le tuyau d’alimentation en eau afin de vous assurer qu’il n’est ni fragilisé, ni craquelé, et remplacez-le au besoin, au moyen d’un tuyau du même type (disponible auprès du service après-vente ou d’un revendeur agréé)� Filtre à...
Pagina 87
Informations pratiques Guide de dépannage • Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de plusieurs fonctions de sécurité automatiques� Cela permet au système de détecter les problèmes à temps, et de déclencher les actions de sécurité appropriées� Souvent, ces problèmes sont tellement mineurs qu’ils peuvent être résolus en quelques minutes�...
Pagina 88
Informations pratiques • La quantité d’eau qui pénètre dans l’appareil est suffisante� Les filtres à tamis du système d’alimentation en eau sont peut-être bloqués (voir la rubrique Entretien et maintenance) ; • La position du séparateur dans le compartiment de lavage principal est adaptée à l’utilisation de détergents liquides ou en poudre (voir la rubrique Produits lessiviels)�...
Pagina 89
Informations pratiques Liste des codes d'erreur Affiché sur l'écran d'affichage Description de l’erreur Problème d’arrivée d’eau Erreur d’évacuation Erreur de verrouillage de la porte Erreur de déverrouillage de la porte Débordement ou quantité excessive de mousse Autre code d’erreur, « F04-F98 » Erreur du module électronique Alerte de déséquilibrage A.
Pagina 90
Informations pratiques • Le tuyau de vidange est gelé� Branchez de nouveau l’appareil� Sélectionnez et lancez le programme « Essorage » ou enclenchez le bouton « Départ/Pause » pendant au moins 3”secondes, puis relancez le programme de votre choix� Si le problème se produit de nouveau, contactez le service après-vente (voir la rubrique Service après-vente)�...
Pagina 91
Informations pratiques Si le code d’erreur UNB s’affiche Alerte de déséquilibrage� Appuyez sur le bouton « On/Off » pendant 3 secondes pour éteindre la machine� Ouvrez la porte et déplacez de nouveau les vêtements, puis faites pivoter le sélecteur de programmes sur le mode «...
Pagina 92
Informations pratiques Service après-vente Avant de contacter le service après-vente : 1� Essayez de résoudre le problème par vous-même (reportez-vous à la rubrique « Guide de dépannage »)� 2� Relancez le programme afin de vérifier que le problème a été résolu� 3�...
Pagina 93
Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA� De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T�...
Pagina 94
Preview of the appliance Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Handleiding Gebruik van het Waterpas zetten toestel Installatie van de onderste afdekplaat Aansluiting van de watertoevoerslang Vulinstructies De afvoerslang aansluiten Openen/sluiten van de deur Noodopening van de deur Vóór de eerste wascyclus Voorbereiding van het wasgoed Programmabeschrijving...
Pagina 95
Aperçu de l’appareil Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Werkplan Veiligheidssysteem voor kinderen (indien meegeleverd, aan de binnenkant van de deur) Bedieningspaneel Plint geplaatst voor de pomptoegang Wasmiddellade Verstelbare poten Deur OPMERKING : de indeling van het bedieningspaneel en het algemene uitzicht ervan is afhankelijk van het geselecteerde model.
Pagina 96
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Handleiding WAARSCHUWING : een slechte installatie kan leiden tot het lawaai, tot overmatige trillingen en tot waterlekken. De machine nooit verplaatsen door deze aan de bovenkant op te tillen. • Gelieve deze ‘INSTALLATIEGIDS’ te lezen alvorens het toestel te gebruiken� •...
Pagina 97
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel - Een watertoevoerslang (in de trommel of reeds geïnstalleerd) - Een toevoerslang voor koud water Een U-elleboog (in de trommel of reeds geïnstalleerd) Een afdekplaat onderaan (naargelang het model) Gelieve de beschermingsbouten voor het transport te verwijderen alvorens de wasmachinete gebruiken ! BELANGRIJK: het niet-verwijderen van de transportbouten kan de machine beschadigen.
Pagina 98
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel 2� Duw de vier transportbouten naar de binnenkant van de machine; schroef vervolgens de transportbouten volledig los� 3� Verwijder de transportbouten met het rubber en de plastic wig� 4� Om de veiligheid van de machine te garanderen en het geluid te beperken, stopt u alle gaten met behulp van de meegeleverde plastic doppen (zie bijlage bij de machine) dicht�...
Pagina 99
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Waterpas zetten • De wasmachine dient op een vlakke en stevige ondergrond geplaatst te worden (indien nodig gebruikt u een waterpas)� Indien u de wasmachine wenst te installeren op een houten plankvloer, verdeelt u het gewicht door een multiplexplaat van 60x60 cm en van ten minste 3 cm dik onder de machine te plaatsen en de plank aan de vloer te bevestigen�...
Pagina 100
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Installatie van de onderste afdekplaat 8� Installatie-instructie voor de geluidwerende plaat onderaan • Plaats de glaswol in de hoek van de plaat onderaan, daar waar “PUMP” vermeld staat� Klik de wasmachine 30 tot 40° om de onderste plaat te installeren Draai de kant met de akoestische isolatie naar boven en plaats de vermelding “PUMP”, in de hoek op het niveau van de pomp van de wasmachine�...
Pagina 101
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel • Klik de machine in een hoek van 40° door de kant met de inkeping in de rechterhoek naar de voorkant van de wasmachine te richten, zoals geïllustreerd in de afbeelding� Plaats de rand met de inkeping in de hoek tussen de twee verstelpoten aan de achterkant van de wasmachine�...
Pagina 102
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Aansluiting van de watertoevoerslang 9� Wanneer de watertoevoerslang nog niet geïnstalleerd is, dient deze op de wasmachine geschroefd te worden� De blauw gemarkeerde slang is enkel bestemd voor de toevoer van koud water� Naargelang het model moet de rood gemarkeerde warmwaterslang ook aangesloten worden (voor modellen met twee waterinlaten)�...
Pagina 103
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Vulinstructies 11� Voor de modellen met twee toevoeropeningen Voor de modellen uitgerust met één toevoer • Sluit de toevoerslang aan op de koudwaterkraan en op het toevoerventiel aan de achterkant van de machine, zoals geïllustreerd in Fig�1� •...
Pagina 104
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel De afvoerslang aansluiten 12� Wanneer de afvoerslang reeds geïnstalleerd is zoals op het onderstaande schema� Maak deze enkel los van de klem aan de rechterkant (zie pijl)� 13� Sluit de afvoerslang aan op de sifon of maak deze vast aan de rand van een gootsteen met behulp van de U-elleboog�...
Pagina 105
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Min 70 cm Max 125 cm Elektrische aansluiting • Zorg ervoor een geaard stopcontact te gebruiken� • Gebruik geen stekkerdozen of verlengsnoeren� • De elektrische voeding dient aangepast te zijn aan de waarde van de nominale stroom van het toestel, hetzij 10 A�...
Pagina 106
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Noodopening van de deur • Indien u er niet in slaagt de deur te openen in geval van een stroompanne of in andere bijzondere omstandigheden, is het mogelijk om de vergrendelhefboom te gebruiken die zich ter hoogte van de afvoerpomp bevindt om de deur hoogdringend te openen�...
Pagina 107
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Vóór de eerste wascyclus • Om het resterende water dat tijdens de testfase door de fabrikant is gebruikt, te verwijderen, raden we u aan een korte cyclus met een lege machine uit te voeren� 1�...
Pagina 108
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel 2. Maak alle zakken volledig leeg • Munten, veiligheidsspelden, enz� kunnen uw wasgoed alsook de trommel en/of de kuip beschadigen� 3. Sluitingen • Sluit ritssluitingen, knopen en haken; riemen en linten moeten samengeknoopt zijn� Verwijderen van vlekken •...
Pagina 109
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Programmabeschrijving 20°C...
Pagina 110
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Knop “Temp�” Functie kinderslot Knop “Centrifugeren” Dempfunctie Knop “Opties” Uitgesteld starten Weergavescherm van het programma en staat van de functie Programmakeuzeknop “Aan/uit”-knop Knop “Start/stop”...
Pagina 111
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel...
Pagina 112
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel...
Pagina 113
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel...
Pagina 114
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel...
Pagina 115
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel (1) Wasprestatie testprogramma’s zijn: Eco 40-60� (2) De programma’s ‘Allergy Steam’ en ‘Baby Steam Care’ zijn beiden geschikt voor het steriliseren van kleurvaste kleding� Leg uw hand niet op het glas van de deur of open de dispenser niet wanneer u waterdamp op het glas van de deur ziet om brandwonden te voorkomen�...
Pagina 116
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Selectie van extra functies • Druk in waakstand op de knop “Opties” om een extra functie te selecteren die aan het huidige programma moet worden toegevoegd� Selecteer met elke druk op de knop één enkele functie�...
Pagina 117
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel 20°C • Wanneer het lampje van de deurvergrendeling brandt, betekent dit dat de deur niet met geweld mag worden geopend om elk lichamelijk letsel te vermijden� Uitgestelde startfunctie • Met de uitgestelde startfunctie kan de machine worden opgestart op het moment dat de klant wenst, bijvoorbeeld ‘s nachts, wanneer elektriciteit goedkoper is�...
Pagina 118
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Kinderslot • Om de veiligheid van kinderen te vergroten is deze machine uitgerust met een functie Kinderslot� • Eenmaal het programma start, druk op de knoppen “Temp� + Centrifugeren” gedurende 2⁄seconden. Het icoon Kinderslot licht op en het kinderslot is geactiveerd. Herhaal dezelfde stap om het kinderslot te deactiveren�...
Pagina 119
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel 20°C Herladen tijdens de cyclus Wanneer u tijdens een wascyclus andere kledij wenst te laden, druk op de knop “Start/ Pauze”� • Wanneer het herlaadicoon brandt, kan de deur tijdens de wascyclus worden geopend en knipperen de lampjes van de resterende tijd en het icoon van de deurvergrendeling�...
Pagina 120
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel 9� Informatie voor de standaardprogramma’s� Programma Geselec- Ges- Maxi- Program- Energieverbruik Waterverbrui Achter- Bereikte maduur kWh/cyclus teerde chatte mumtem- liter/cyclus blijvend maxi- 10Kg Tempera- capaci- peratuur (u:min) vocht mumsnelheid tuur (°C) teit in trommel (kg) (°C) Éco 40-60...
Pagina 121
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Wasmiddelen Gebruik altijd wasmiddelen met een hoge doeltreffendheid en met weinig schuimvorming die aangepast zijn aan wasmachines die vooraan geladen moeten worden. De keuze van de wasmiddelen hangt van de volgende factoren af: 1�...
Pagina 122
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Dosering • Leef de doses na die aanbevolen worden op de verpakking van het wasmiddel� Deze doses zijn afhankelijk van volgende factoren: 1� Vuilheidsgraad en soort vlek 2� Afmetingen van de te wassen kleding� Neem bij een volle lading, de voorschriften van de fabrikant van het wasmiddel in acht;...
Pagina 123
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Voorwasvak • Wasmiddel voor het voorwassen/weken Standaard wasbakje • Wasmiddel voor het wassen • Ontvlekker • Wasverzachter (waterhardheid, categorie 4) Textielverzachterbakje • Textielverzachter • Vloeibaar stijfsel Giet de additieven erin zonder het merkteken “MAX” te overschrijden� OPMERKING: Bewaar de wasmiddelen op een veilige, droge plek buiten het bereik van kinderen.
Pagina 124
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel 20°C 2� Bereid de oplossing op basis van stijfsel door de meegeleverde instructies van de stijfselfabrikant te volgen� 20°C 3� Selecteer het programma “Spoelen + Centrifugeren”, verlaag de snelheid tot 1000 toeren/ min en start het programma�...
Pagina 125
Utilisation de l’appareil Gebruik van het toestel Aflaten van het afvoerwater (naargelang het model) • Alvorens het afvoerwater af te laten, schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact� Verwijder de plint en zet er een kom onder� 1�...
Pagina 126
Informations pratiques Praktische informatie Reiniging en onderhoud Buitenkant van het toestel en het bedieningspaneel • Mag gereinigd worden met een vochtige en zachte doek� • Er mag ook een kleine hoeveelheid (niet schurend) reinigingsmiddel gebruikt worden� • Droog af met een zachte vod� Deurpakking •...
Pagina 127
Informations pratiques Praktische informatie BELANGRIJK: zorg ervoor dat het water afgekoeld is alvorens de wasmachine af te laten. 1� Stop het toestel en trek de stekker uit het stopcontact� 2� Plaats gereedschap zoals een platte schroevendraaier in de kleine gleuf aan de onderkant van de scheider en duw voorzichtig maar krachtig genoeg om de deze te openen�...
Pagina 128
Informations pratiques Praktische informatie Watertoevoerslang • Controleer regelmatig de watertoevoerslang om te weten of deze niet beschadigd of gebarsten is en vervang indien nodig, met behulp van een slang van hetzelfde type (beschikbaar bij de dienst na verkoop of bij een erkend dealer)� Filter met zeef voor de aansluiting op water •...
Pagina 129
Informations pratiques Praktische informatie Probleemoplossingsgids • Naargelang het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties� Hierdoor kan het systeem de problemen tijdig detecteren en de passende veiligheidsacties ondernemen� Vaak zijn deze problemen zo klein dat ze in enkele minuten kunnen worden opgelost�...
Pagina 130
Informations pratiques Praktische informatie De machine trilt tijdens de centrifugeercyclus Controleer of: • De wasmachine correct waterpas staat en goed op de vier poten rust; • De transportbouten verwijderd werden� Alvorens de machine te gebruiken, dient u eerst de transportbouten te verwijderen� Het eindcentrifugeren levert geen bevredigende resultaten op.
Pagina 131
Informations pratiques Praktische informatie Lijst met foutcodes Weergegeven op het Omschrijving van de fout weergavescherm Probleem met de watertoevoer Afvoerfout Fout bij het vergrendelen van de deur Fout bij het ontgrendelen van de deur Overlopen of overmatige schuimvorming Andere foutcode “F04-F98” Fout van de elektronische module Onevenwichtsalarm A.
Pagina 132
Informations pratiques Praktische informatie BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het water afgekoeld is alvorens de wasmachine af te laten. • De afvoerslang is bevroren� Steek de stekker van het toestel opnieuw in het stopcontact� Selecteer en start het programma “Centrifugeren” of druk gedurende minstens 3 seconden op de knop “Start/Pauze”, start daarna opnieuw het programma van uw keuze�...
Pagina 133
Informations pratiques Praktische informatie Wanneer er andere foutcodes van “F04” tot “F98” worden weergegeven De elektrische module is defect� Druk gedurende 3 seconden op de knop “On/Off” om de machine uit te schakelen� Eenmaal de fout opgelost is, drukt u op de “Start/Pauze” knop� Wanneer de fout zich opnieuw voordoet, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de dienst na verkoop�...
Pagina 134
Informations pratiques Praktische informatie Dienst na verkoop Alvorens contact op te nemen met de dienst na verkoop: 1� Probeer het probleem zelf op te lossen (ga naar de rubriek “Probleemoplossingsgids”)� 2� Herstart het programma om te controleren of het probleem opgelost werd� 3�...
Pagina 135
¡Muchas gracias! M u c h a s g ra c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e st ro p ro d u c to VA L B E R G � S e l e c c i o n a d o s , t e s t a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G le g a r a n t i z a n...
Pagina 136
Preview of the appliance Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Guía de instalación Utilización del Nivelación aparato Instalación de la tapa inferior Conexión del tubo de entrada de agua Instrucciones de llenado Connecter el tubo de vaciado Apertura/cierre de la puerta Noodopening van de deur Antes de realizar el primer ciclo de lavado Preparación de la ropa...
Pagina 137
Aperçu de l’appareil Descripción del aparato Descripción del aparato Encimera Dispositivo de seguridad infantil (si viene incluido, en el interior de la puerta) Panel de control Zócalo colocado delante del acceso a la bomba Cajón de productos detergentes Patas regulables Puerta OBSERVACIÓN: la disposición del panel de control y su aspecto global dependen del modelo seleccionado.
Pagina 138
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Guía de instalación ADVERTENCIA: una mala instalación puede ocasionar ruido, vibraciones excesivas y fugas de agua. No desplace nunca el aparato sujetándolo por la parte superior. • Lea este «MANUAL DE INSTALACIÓN» antes de realizar cualquier operación� •...
Pagina 139
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato - Un tubo de entrada de agua (en el tambor o ya instalado) - Un tubo de entrada de agua fría Un codo en U (en el tambor o ya instalado) Una tapa inferior (según el modelo) Antes de utilizar la lavadora, ¡retire los pernos de protección que sirven para el transporte! IMPORTANTE: si no retira los pernos de transporte del aparato, podría dañarlo.
Pagina 140
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato 3� Retire los pernos de transporte con la goma y la cuña de plástico� 4� Para garantizar la seguridad del aparato y disminuir los ruidos, tapone los orificios con los tapones de plástico suministrados (véase el anexo incluido con el aparato)� Introduzca los tapones en los orificios y gírelos en el sentido indicado por la flecha hasta que se queden enganchados�...
Pagina 141
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Nivelación • La lavadora debe instalarse en un suelo plano y rígido (si es necesario, utilice un nivel de burbujas)� Si quiere instalar la lavadora en un suelo de madera, distribuya su peso colocando un tablero de contrachapado de 60 x 60 cm y de 3 cm de grosor como mínimo debajo del aparato y fije el tablero al suelo�...
Pagina 142
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Instalación de la tapa inferior 8� Instrucciones de instalación de la placa inferior antirruidos • Coloque la lana de vidrio en la esquina de la placa inferior, donde se encuentra la indicación «PUMP»� Incline la lavadora de 30 a 40 °C para instalar la tapa inferior� Oriente la cara que lleva el aislamiento acústico hacia arriba, y la indicación «...
Pagina 143
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato • Incline el aparato en un ángulo de 40° orientando el lateral que presenta la muesca en el ángulo derecho hacia la parte delantera de la lavadora, tal y como se ilustra en la imagen� Introduzca correctamente en su sitio el borde que presenta la muesca en diagonal entre los dos tornillos de las patas situados en la parte trasera de la lavadora�...
Pagina 144
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Conexión del tubo de entrada de agua 9� Si el tubo de entrada de agua no está ya instalado, debe atornillarse a la lavadora� El tubo marcado con el color azul es únicamente para la entrada de agua fría� Según el modelo, debe conectar el tubo de agua caliente marcado con el color rojo (para los modelos con dos entradas de agua)�...
Pagina 145
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Instrucciones de llenado 11� Para los modelos con dos entradas Para los modelos con una única entrada • Conecte el tubo de entrada al grifo de agua fría y a la válvula de entrada situada en la parte trasera del aparato, como en la Fig�...
Pagina 146
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Connecter el tubo de vaciado 12� Si el tubo de vaciado ya está instalado como en el esquema a continuación� Desengánchelo únicamente del enganche derecho (véase la flecha)� 13� Conecte el tubo de vaciado al sifón o fíjelo al borde de un fregadero mediante el codo en U� Fije el codo en U (E), si no se ha instalado ya, en el extremo del tubo de vaciado�...
Pagina 147
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Mín� 70 cm Máx� 125 cm Conexión eléctrica • Asegúrese de utilizar una toma conectada a tierra� • No utilice tomas múltiples ni alargaderas� • La alimentación eléctrica debe estar adaptada al valor de la corriente nominal del aparato, es decir, 10 A�...
Pagina 148
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Noodopening van de deur • Si no consigue abrir la puerta en caso de corte de corriente o en otras circunstancias especiales, puede usar la palanca de bloqueo situada a la altura de la bomba de desagüe para proceder a una apertura de urgencia de la puerta�...
Pagina 149
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Antes de realizar el primer ciclo de lavado • Para retirar el agua residual utilizada durante la fase de prueba del fabricante, le recomendamos iniciar un ciclo corto en vacío� 1� Abra el grifo de agua� 2�...
Pagina 150
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato 2. Vacíe bien todos los bolsillos • Las monedas, los imperdibles, etc� pueden dañar su ropa, el tambor y/o el depósito� 3. Cierres • Cierre todas las cremalleras, los botones y broches; debe anudar juntos los cinturones y lazos� Eliminación de manchas •...
Pagina 151
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Descripción de los programas 20°C...
Pagina 152
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Botón «Temp�» Función de Seguridad para niños Botón «Centrifugado» Función Disminución de ruido Botón «Opciones» Inicio diferido Pantalla de visualización del programa y del estado de la función Selector de programa Botón «On/Off» Botón «Inicio/Pausa»...
Pagina 153
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato...
Pagina 154
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato...
Pagina 155
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato...
Pagina 156
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato...
Pagina 157
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato (1) Los programas utilizados para las pruebas de rendimiento de lavados son: Eco 40-60� (2) Los programas Allergy Steam y Baby Steam Care son adecuados para esterilizar las prendas que destiñen� Cuando vea que el cristal de la puerta se empaña, no lo toque ni abra el dispensador para evitar quemaduras�...
Pagina 158
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Selección de función adicional • En modo espera, pulse el botón «Opciones» para seleccionar una función adicional que añadir al programa actual� Seleccione una única función cada vez que pulse� El icono correspondiente parpadea entonces� Después de haber lanzado el programa, ya no se puede modificar� Prelavado •...
Pagina 159
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato 20°C • Cuando el indicador luminoso de bloqueo de la puerta parpadea, significa que la puerta no se puede abrir a la fuerza, para evitar cualquier lesión corporal� Función de inicio diferido • La función de Inicio diferido sirve para que la lavadora se ponga en marcha en el momento deseado por el cliente, por ejemplo, durante la noche, cuando la electricidad es más económica�...
Pagina 160
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Seguridad infantil • Para reforzar la seguridad de los niños, esta lavadora cuenta con una función de Seguridad infantil� • Una vez que el programa se inicie, pulse los botones «Temp� + Centrifugado» durante 2 segundos�...
Pagina 161
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato 20°C Recarga de la lavadora durante un ciclo Si quiere meter más ropa durante un ciclo de lavado, pulse el botón «Inicio/Pausa»� • Si el símbolo de recarga se ilumina, la puerta se puede abrir durante el ciclo, entonces el tiempo que quede y el símbolo de Bloqueo se pondrán a parpadear�...
Pagina 162
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato 9� Información de los programas estándar: Programa Temperatura Capacidad Temperatura Duración Consumo Consumo Humedad Velocidad energético seleccionada indicada máxima residual máxima 10Kg (°C) (kg) del tambor programa kWh/ciclo agua litros/ alcanzada (°C) (hh:mm) ciclo (RPM) Eco 40-60 con carga...
Pagina 163
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Productos detergentes Utilice siempre productos detergentes de alta eficacia y que hagan poca espuma, aptos para lavadoras de carga frontal. La elección de productos detergentes depende de los factores siguientes: 1� Tipo de tejido (algodón, materiales sintéticos/fáciles de limpiar y delicados, lana)� OBSERVACIÓN: utilice exclusivamente detergentes especiales adaptados al lavado de la lana 2�...
Pagina 164
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Dosis • Respete las dosis recomendadas en el embalaje del detergente� Estas dosis dependen de los siguientes factores: 1� Grado de suciedad y tipo de manchas 2� Dimensiones de la ropa que se va a lavar� En caso de plena carga, respete las instrucciones indicadas por el fabricante del detergente;...
Pagina 165
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Compartimento de lavado estándar • Detergente para el lavado • Quitamanchas • Descalcificador de agua (dureza del agua, categoría 4) Compartimento de suavizante • Suavizante de ropa • Almidón líquido Vierta los aditivos sin superar la marca «MÁX»� OBSERVACIÓN: Conserve los productos detergentes en un lugar protegido, seco y lejos del alcance de los niños.
Pagina 166
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato 20°C 2� Prepare la solución a base de almidón siguiendo las instrucciones del fabricante de almidón� 20°C 3� Seleccione el programa «Aclarado + Centrifugado», disminuya la velocidad a 1000 r�p�m� e inicie el programa� 4�...
Pagina 167
Utilisation de l’appareil Utilización del aparato Vaciado del agua de evacuación (según el modelo) • Antes de vaciar el agua de evacuación, apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente� Retire el zócalo y coloque una bandeja debajo� 1�...
Pagina 168
Informations pratiques Información práctica Limpieza y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control • Se puede limpiar con un paño húmedo y suave� • Se puede utilizar también una pequeña cantidad de detergente (no abrasivo)� • Séquelo con un paño suave� Junta de la puerta •...
Pagina 169
Informations pratiques Información práctica IMPORTANTE: asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la lavadora. 1� Apague el aparato y desenchúfelo� 2� Introduzca una herramienta, como un destornillador plano en la pequeña ranura en el fondo del separador y empújela con cuidado, pero con suficiente presión como para abrirla� 3�...
Pagina 170
Informations pratiques Información práctica Tubo de alimentación de agua • Compruebe regularmente el tubo de alimentación de agua para asegurarse de que no esté dañado ni agrietado y sustitúyalo si fuese necesario por un tubo del mismo tipo (disponible en el servicio postventa o un distribuidor autorizado)� Filtro tamiz para la conexión de agua •...
Pagina 171
Informations pratiques Información práctica Guía de solución de problemas • En función del modelo, su lavadora está equipada de varias funciones de seguridad automáticas� Esto permite al sistema detectar los problemas a tiempo y activar las acciones de seguridad adecuadas� A menudo, estos problemas son tan pequeños que uno puede resolverlos en pocos minutos�...
Pagina 172
Informations pratiques Información práctica • La cantidad de agua que penetra en el aparato sea suficiente� Los filtros tamiz del sistema de alimentación de agua pueden haberse bloqueados (consulte la sección Limpieza y mantenimiento)� • La posición del separador en el compartimento de lavado principal esté adaptada al uso de detergentes líquidos o en polvo (consulte la sección «Productos detergentes»)�...
Pagina 173
Informations pratiques Información práctica Lista de los códigos de error Mostrado en la pantalla Descripción del error Problema de suministro de agua Error de evacuación Error de bloqueo de la puerta Error de desbloqueo de la puerta Desbordamiento o cantidad excesiva de espuma Otro código de error, «F04-F98»...
Pagina 174
Informations pratiques Información práctica IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar la lavadora. • El tubo de vaciado está congelado� Conecte de nuevo el aparato� Seleccione e inicie el programa «Centrifugado» o active el botón «Inicio/Pausa» durante al menos 3 segundos y, luego, vuelva a iniciar el programa que desee�...
Pagina 175
Informations pratiques Información práctica Si los otros códigos de error desde «F04» hasta «F98» se muestran El módulo eléctrico está defectuoso� Pulse el botón «On/Off» durante 3 segundos para apagar el aparato� Una vez eliminado el error, pulse el botón «Inicio/Pausa»� Si el error se vuelve a producir de nuevo, desenchufe la alimentación eléctrica y contacte al servicio postventa�...
Pagina 176
Informations pratiques Información práctica Servicio postventa Antes de contactar al servicio postventa: 1� Intente resolver el problema usted mismo (consulte la sección «Guía de solución de problemas»)� 2� Vuelva a iniciar el programa para comprobar que el problema se haya solucionado� 3�...